po: Add Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
15b1965582
commit
4c31adb907
|
@ -0,0 +1,475 @@
|
|||
# Translation of solaar's ui's messages to European Portuguese
|
||||
# Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
||||
#
|
||||
# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 22:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 20:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "crítico"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vazio"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "cheio"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "bom"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "baixo"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "almost full"
|
||||
msgstr "quase cheiro"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "discharging"
|
||||
msgstr "a descarregar"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "recharging"
|
||||
msgstr "a carregar"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "invalid battery"
|
||||
msgstr "bateria inválida"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "slow recharge"
|
||||
msgstr "carga lenta"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "thermal error"
|
||||
msgstr "erro térmico"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device not supported"
|
||||
msgstr "dispositivo não suportado"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device timeout"
|
||||
msgstr "tempo limite do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "sequence timeout"
|
||||
msgstr "tempo limite da sequência"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "too many devices"
|
||||
msgstr "demasiados dispositivos"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr "Gestor de arranque"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:538
|
||||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr "Firmware"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "closed"
|
||||
msgstr "fechado"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "aberto"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "pairing lock is "
|
||||
msgstr "tranca de emparelhamento é "
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
|
||||
msgid "powered on"
|
||||
msgstr "com energia ligada"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:625
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
|
||||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||||
msgstr "Deslocamento de Ecrã Suave"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
|
||||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de alta-sensibilidade para deslocamento vertical com "
|
||||
"a roda."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
|
||||
msgid "Side Scrolling"
|
||||
msgstr "Deslocamento Lateral"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
|
||||
"events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando desactivado, premir a roda para os lados envia eventos de botões "
|
||||
"personalizados\n"
|
||||
"em vez dos eventos de deslocamento lateral standard."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||
msgstr "Sensibilidade (DPI)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
|
||||
msgid "Swap Fx function"
|
||||
msgstr "Trocar função Fx"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando definido, as teclas F1..F12 irão activar as suas funções especiais,\n"
|
||||
"e você tem manter a tecla FN carregada para activar as suas funções "
|
||||
"standard."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando não definido, as teclas F1..F12 irão activar as suas funções "
|
||||
"standard,\n"
|
||||
"e você tem manter a tecla FN carregada para activar as suas funções "
|
||||
"especiais."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
|
||||
msgid "Hand Detection"
|
||||
msgstr "Detecção de Mão"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
|
||||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||||
msgstr "Liga a iluminação quando as mãos estão sobre o teclado."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
|
||||
msgid "No paired devices."
|
||||
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
|
||||
msgid "1 paired device."
|
||||
msgstr "1 dispositivo emparelhado."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
|
||||
msgid " paired devices."
|
||||
msgstr " dispositivos emparelhados."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:153 lib/logitech_receiver/status.py:155
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:153
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Iluminação"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:666
|
||||
msgid "lux"
|
||||
msgstr "lux"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/listener.py:95
|
||||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||
msgstr "O receptor foi desligado."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:69
|
||||
msgid "Permissions error"
|
||||
msgstr "Erro de permissões"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encontrado um Receptor Logitech (%s), mas não teve permissões para o "
|
||||
"abrir."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
|
||||
"plugging it back in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você acabou de instalar o Solaar, tente remover o receptor e ligá-lo "
|
||||
"de novo."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:74
|
||||
msgid "Unpairing failed"
|
||||
msgstr "Desemparelhamento falhado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to unpair %s from %s."
|
||||
msgstr "Falha ao desemparelhar %s de %s."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:77
|
||||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||||
msgstr "O receptor devolveu um erro, sem mais detalhes."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows status of devices connected\n"
|
||||
"through wireless Logitech receivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra o estado dos dispositivos ligados\n"
|
||||
"através de receptores sem fio da Logitech."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
||||
msgid "GUI design"
|
||||
msgstr "Desenho da GUI"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "A testar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:54
|
||||
msgid "Logitech documentation"
|
||||
msgstr "Documentação da Logitech"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:319
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:206
|
||||
msgid "Unpair"
|
||||
msgstr "Desemparelhar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "A funcionar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
|
||||
msgid "Read/write operation failed."
|
||||
msgstr "Operação de leitura/escrita falhada."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:115
|
||||
msgid "unpaired"
|
||||
msgstr "desemparelhado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:116
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "ligado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:116 lib/solaar/ui/tray.py:285
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:290 lib/solaar/ui/window.py:656
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "offline"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
|
||||
msgid "Pairing failed"
|
||||
msgstr "Emparelhamento falhado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your device is within range, and has a decent battery "
|
||||
"charge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certifique-se que o seu dispositivo está dentro do alcance, e tem "
|
||||
"uma carga de bateria decente."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new device was detected, but it is not compatible with this "
|
||||
"receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foi detectado um novo dispositivo, mas não é compatível com este "
|
||||
"receptor."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||||
msgstr "O receptor apenas suporta %d dispositivo(s) emparelhados."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
|
||||
msgid "No further details are available about the error."
|
||||
msgstr "Não há mais detalhes disponíveis acerca do erro."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
|
||||
msgid "Found a new device"
|
||||
msgstr "Encontrado um novo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
|
||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||
msgstr "A ligação sem fios não está encriptada"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
|
||||
msgid "pair new device"
|
||||
msgstr "emparelhar o novo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
|
||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||
msgstr "Ligue o dispositivo que deseja emparelhar."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is already turned on,\n"
|
||||
"turn if off and on again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o dispositivo já está ligado,\n"
|
||||
"desligue-o e volte a ligá-lo."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
|
||||
msgid "No Logitech receiver found"
|
||||
msgstr "Nenhum receptor Logitech encontrado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:269
|
||||
msgid "no receiver"
|
||||
msgstr "nenhum receptor"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:288
|
||||
msgid "no status"
|
||||
msgstr "nenhum estado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:58
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ligação sem fios entre este dispositivo e o seu receptor está encriptada."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wireless link between this device and its receiver is not "
|
||||
"encrypted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
|
||||
"security issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
|
||||
"(keyboards, numpads),\n"
|
||||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
|
||||
"within range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ligação sem fios entre este dispositivo e o seu receptor não está "
|
||||
"encriptada.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para dispositivos apontadores (ratos, trackballs, trackpads), este é "
|
||||
"um problema de segurança menor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No entanto, é um problema de segurança maior para dispositivos "
|
||||
"de entrada de texto (teclados, teclados numéricos).\n"
|
||||
"porque o texto teclado pode ser \"cheirado\" de modo imperceptível "
|
||||
"por terceiros que estejam dentro do alcance da ligação."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
|
||||
msgid "No device paired"
|
||||
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Podem ser emparelhados até %d dispositivos com este receptor"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
msgid "paired devices"
|
||||
msgstr "dispositivos emparelhados"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:72
|
||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado com este receptor"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:113
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "A sondar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:149
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
msgstr "Ligação Sem Fios"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:182
|
||||
msgid "Show Technical Details"
|
||||
msgstr "Mostrar Detalhes Técnicos"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:195
|
||||
msgid "Pair new device"
|
||||
msgstr "Emparelhar novo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:214
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Seleccionar um dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:511
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Caminho"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:513
|
||||
msgid "USB id"
|
||||
msgstr "id de USB"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:516 lib/solaar/ui/window.py:518
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:530 lib/solaar/ui/window.py:532
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Série"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Índice"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:523
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
msgstr "PID de ligação sem fios"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:525
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:527
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Rácio de votações"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:542
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:543
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:638
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "a carregar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:640
|
||||
msgid "last known"
|
||||
msgstr "último conhecido"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:647
|
||||
msgid "not encrypted"
|
||||
msgstr "não encriptado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:651
|
||||
msgid "encrypted"
|
||||
msgstr "encriptado"
|
Loading…
Reference in New Issue