Updated Finnish translation.
This commit is contained in:
parent
372e4e0949
commit
689661169a
154
po/fi.po
154
po/fi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 16:49+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomi Leppänen\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "latautuu"
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "invalid battery"
|
||||
msgstr "virheellinen akku" # Tarkista, mitä tämä on?
|
||||
msgstr "virheellinen akku"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "slow recharge"
|
||||
msgstr "hidas lataus" # Tarkista, mitä tämä on?
|
||||
msgstr "hidas lataus"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "thermal error"
|
||||
msgstr "lämpötilasta johtuva virhe" # Tarkista, mitä tämä on?
|
||||
msgstr "lämpötilasta johtuva virhe"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device not supported"
|
||||
|
@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "liian monta laitetta"
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr "Käynnistyslataaja"
|
||||
msgstr "Alkulatausohjelma"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:538
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535
|
||||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr "Laiteohjelmisto"
|
||||
|
||||
|
@ -104,11 +104,15 @@ msgstr "avoin"
|
|||
msgid "pairing lock is "
|
||||
msgstr "parituslukko on "
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
|
||||
msgid "unpaired"
|
||||
msgstr "parittamaton"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
|
||||
msgid "powered on"
|
||||
msgstr "virta päällä"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:625
|
||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "tuntematon"
|
||||
|
||||
|
@ -129,8 +133,8 @@ msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
|
|||
"events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr "Pois päältä ollessaan, rullan painaminen sivuttain lähettää "
|
||||
"muokattuja\n"
|
||||
"toimintoja normaalien rullaustoimintojen sijaan."
|
||||
"muokattuja\n"
|
||||
"toimintoja normaalien vaakarullaustoimintojen sijaan."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||
|
@ -144,15 +148,15 @@ msgstr "Vaihda Fx"
|
|||
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n"
|
||||
"FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n"
|
||||
"toimintonsa."
|
||||
"FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n"
|
||||
"toimintonsa."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
|
||||
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n"
|
||||
"ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n"
|
||||
"erityistoimintonsa."
|
||||
"ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n"
|
||||
"erityistoimintonsa."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
|
||||
msgid "Hand Detection"
|
||||
|
@ -174,16 +178,16 @@ msgstr "1 paritettu laite."
|
|||
msgid " paired devices."
|
||||
msgstr " paritettua laitetta"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:153 lib/logitech_receiver/status.py:155
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:143
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Akku"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:153
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Valaistus"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:666
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663
|
||||
msgid "lux"
|
||||
msgstr "luksia"
|
||||
|
||||
|
@ -191,33 +195,32 @@ msgstr "luksia"
|
|||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||
msgstr "Vastaanotin irroitettiin."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:69
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
|
||||
msgid "Permissions error"
|
||||
msgstr "Virheelliset käyttöoikeudet"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:70
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "Logitechin vastaanotin (%s) löydetty, mutta sitä ei ole oikeutta "
|
||||
"avata."
|
||||
"avata."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:72
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
||||
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
|
||||
"plugging it back in."
|
||||
msgstr "Jos olet juuri asentanut Solaarin, yritä vastaanottimen "
|
||||
"irroittamista ja liittämistä uudelleen."
|
||||
"irroittamista ja liittämistä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:74
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
|
||||
msgid "Unpairing failed"
|
||||
msgstr "Parituksen poisto epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to unpair %s from %s."
|
||||
msgstr "Epäonnistuttiin poistamaan %sn paritus %sstä."
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
|
||||
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
||||
msgstr "%{device}n parituksen poisto epäonnistui %{receiver}sta."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:77
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
|
||||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||||
msgstr "Vastaanotin palautti virheen ilman lisätietoja."
|
||||
|
||||
|
@ -225,8 +228,8 @@ msgstr "Vastaanotin palautti virheen ilman lisätietoja."
|
|||
msgid "Shows status of devices connected\n"
|
||||
"through wireless Logitech receivers."
|
||||
msgstr "Näyttää Logitechin langattoman \n"
|
||||
"vastaanottimen kautta liitettyjen\n"
|
||||
"laitteiden tilan."
|
||||
"vastaanottimen kautta liitettyjen\n"
|
||||
"laitteiden tilan."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
||||
msgid "GUI design"
|
||||
|
@ -240,33 +243,29 @@ msgstr "Testaus"
|
|||
msgid "Logitech documentation"
|
||||
msgstr "Logitechin dokumentointi"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:319
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tietoja"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:206
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:203
|
||||
msgid "Unpair"
|
||||
msgstr "Poista paritus"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Työskentelee" # Tarkista, missä tämä on?
|
||||
msgstr "Työskentelee"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
|
||||
msgid "Read/write operation failed."
|
||||
msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:115
|
||||
msgid "unpaired"
|
||||
msgstr "parittamaton"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:116
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:120
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:116 lib/solaar/ui/tray.py:285
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:290 lib/solaar/ui/window.py:656
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "ei yhdistetty"
|
||||
|
||||
|
@ -278,13 +277,13 @@ msgstr "Paritus epäonnistui."
|
|||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
|
||||
"charge."
|
||||
msgstr "Varmista, että laitteesi on kantaman sisällä ja siinä on riittävä "
|
||||
"lataus."
|
||||
"lataus."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
|
||||
"receiver."
|
||||
msgstr "Uusi laite tunnistettiin, mutta se ei ole yhteensopiva käytetyn "
|
||||
"vastaanottimen kanssa."
|
||||
"vastaanottimen kanssa."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "Käynnistä laite, jonka haluat parittaa."
|
|||
msgid "If the device is already turned on,\n"
|
||||
"turn if off and on again."
|
||||
msgstr "Jos laite on jo päällä, sammuta se\n"
|
||||
"ja kytke virta uudelleen päälle."
|
||||
"ja kytke virta uudelleen päälle."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
|
||||
msgid "No Logitech receiver found"
|
||||
|
@ -323,13 +322,13 @@ msgstr "Ei löydetty Logitechin vastaanottimia."
|
|||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:269
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:274
|
||||
msgid "no receiver"
|
||||
msgstr "ei vastaanotinta"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:288
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:293
|
||||
msgid "no status"
|
||||
msgstr "ei tietoja"
|
||||
|
||||
|
@ -349,14 +348,14 @@ msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
|
|||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
|
||||
"within range."
|
||||
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä ei ole salattu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Osoitinlaitteille (hiiret, ohjainpallot, tasohiiret) se on pieni "
|
||||
"tietoturvallisuusriski.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kuitenkin, se on suuri tietoturvallisuusriski näppäimistöille sillä "
|
||||
"kolmannet osapuolet\n"
|
||||
"voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman "
|
||||
"sisällä."
|
||||
"\n"
|
||||
"Osoitinlaitteita (hiiret, ohjainpallot, tasohiiret) käytettäessä se on pieni "
|
||||
"tietoturvallisuusriski.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kuitenkin, näppäimistöjen kanssa se on suuri tietoturvallisuusriski sillä "
|
||||
"kolmannet osapuolet\n"
|
||||
"voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman "
|
||||
"sisällä."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
|
||||
msgid "No device paired"
|
||||
|
@ -375,75 +374,76 @@ msgstr "paritettua laitetta"
|
|||
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:113
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:110
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Skannataan"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:149
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
msgstr "Langaton yhteys"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:182
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:179
|
||||
msgid "Show Technical Details"
|
||||
msgstr "Näytä tekniset tiedot"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:195
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:192
|
||||
msgid "Pair new device"
|
||||
msgstr "Parita uusi laite"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:214
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:211
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Valitse laite"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:511
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:508
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Polku"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:513
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:510
|
||||
msgid "USB id"
|
||||
msgstr "USB id"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:516 lib/solaar/ui/window.py:518
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:530 lib/solaar/ui/window.py:532
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Sarjanumero"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:519
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Numero" # Tarkista, pitäisikö tämän olla jotain muuta?
|
||||
msgstr "Järjestysnumero"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:523
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:520
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
msgstr "Langaton PID"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:525
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokolla"
|
||||
msgstr "Yhteyskäytäntö"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:527
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:524
|
||||
#. fuzzy
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Päivitysnopeus" # Tarkista, mitä tästä käytetään oikeasti?
|
||||
msgstr "Päivitysnopeus"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:542
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:543
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:540
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:638
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:635
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "lataa"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:640
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:637
|
||||
msgid "last known"
|
||||
msgstr "viimeisin tunnettu" # Tarkista, onko tämä hyvä?
|
||||
msgstr "viimeisin tunnettu"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:647
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:644
|
||||
msgid "not encrypted"
|
||||
msgstr "salaamaton"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:651
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:648
|
||||
msgid "encrypted"
|
||||
msgstr "salattu"
|
||||
|
|
|
@ -7,11 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 18:51+0300\n"
|
||||
=======
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 22:21+0200\n"
|
||||
>>>>>>> master
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 16:49+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -213,7 +209,6 @@ msgid "Unpairing failed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue