Improve polish translations

This commit is contained in:
Jan Szenborn 2020-04-11 14:09:50 +02:00 committed by Filipe Laíns
parent 06875fb9ab
commit 706ee2990f
1 changed files with 328 additions and 315 deletions

159
po/pl.po
View File

@ -4,19 +4,20 @@
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-11 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Michał Bokiniec <michal2229@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Szenborn <jan.szenborn@sp2aso.pl>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "prawie pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "" msgstr "naładowany"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
@ -126,7 +127,8 @@ msgstr "Płynne przewijanie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n" msgstr ""
"Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
"przy użyciu kółka myszy." "przy użyciu kółka myszy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
@ -143,26 +145,26 @@ msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr "Odwrócenie kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr "Tryb wysokiej czułości z odwróceniem dla poziomego przewijania."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Przewijanie na boki" msgstr "Przewijanie na boki"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid ""
"events\n" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła " msgstr ""
"niestandardowe\n" "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła niestandardowe\n"
"zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki." "zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
@ -171,23 +173,27 @@ msgstr "Czułość (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr "Czułość (prędkość kursora)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Funkcja Swap Fx" msgstr "Funkcja Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" msgstr ""
"Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n" "ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n"
"przytrzymać klawisz FN." "przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" msgstr ""
"Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n" "ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n"
"przytrzymać klawisz FN." "przytrzymać klawisz FN."
@ -204,8 +210,8 @@ msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid ""
"mode.\n" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" msgstr ""
@ -217,34 +223,34 @@ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie."
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia."
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "" msgstr "Bateria: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "" msgstr "Bateria: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr "Podświetlenie: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
@ -255,17 +261,19 @@ msgid "Permissions error"
msgstr "Błąd uprawnień" msgstr "Błąd uprawnień"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
"it." msgstr ""
msgstr "Znaleziono odbiornik Logitech (%s), ale nie ma uprawnień do " "Znaleziono odbiornik Logit\n"
"otworzenia go." "ech (%s), ale nie ma uprawnień do otworzenia go."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " msgid ""
"plugging it back in." "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
msgstr "Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i " "back in."
"podłączyć go ponownie." msgstr ""
"Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i podłączyć "
"go ponownie."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
@ -281,9 +289,11 @@ msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji." msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n" msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers." "through wireless Logitech receivers."
msgstr "Wyświetla status urządzeń podłączonych\n" msgstr ""
"Wyświetla status urządzeń podłączonych\n"
"przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech." "przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
@ -329,20 +339,18 @@ msgid "Pairing failed"
msgstr "Parowanie nie powiodło się" msgstr "Parowanie nie powiodło się"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
"charge."
msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie." msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
"receiver." msgstr ""
msgstr "Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym " "Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem."
"odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d" msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
@ -350,7 +358,7 @@ msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "" msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
@ -359,16 +367,18 @@ msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować." msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n" msgid ""
"If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again." "turn if off and on again."
msgstr "Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n" msgstr ""
"Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n"
"wyłącz je i włącz ponownie." "wyłącz je i włącz ponownie."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
@ -430,7 +440,7 @@ msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
@ -463,19 +473,22 @@ msgstr "Powiadomienia"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenia mogą być sparowanych z tym odbiornikiem."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzeń może być sparowanych z tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format #, python-format
@ -495,25 +508,25 @@ msgid "not encrypted"
msgstr "nieszyfrowane" msgstr "nieszyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid ""
"encrypted.\n" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n" "\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"security issue.\n" "issue.\n"
"\n" "\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices " "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"(keyboards, numpads),\n" "numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"within range." "range."
msgstr "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest " msgstr ""
"szyfrowane.\n" "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest szyfrowane.\n"
"\n" "\n"
"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie " "Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie stanowi to "
"stanowi to zagrożenia\n" "zagrożenia\n"
"bezpieczeństwa.\n" "bezpieczeństwa.\n"
"\n" "\n"
"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do " "Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do wprowadzania "
"wprowadzania tekstu\n" "tekstu\n"
"(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być " "(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być "
"podsłuchany\n" "podsłuchany\n"
"przez kogoś będącego w zasięgu." "przez kogoś będącego w zasięgu."
@ -524,8 +537,9 @@ msgstr "szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem " msgstr ""
"jest szyfrowane." "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem jest "
"szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
@ -544,8 +558,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "sparowane urządzenia" #~ msgstr "sparowane urządzenia"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: " #~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d"
#~ "%d"
#~ msgid "No device paired" #~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń." #~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."