Improve polish translations

This commit is contained in:
Jan Szenborn 2020-04-11 14:09:50 +02:00 committed by Filipe Laíns
parent 06875fb9ab
commit 706ee2990f
1 changed files with 328 additions and 315 deletions

643
po/pl.po
View File

@ -3,573 +3,586 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Project-Id-Version: solaar 1.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"Last-Translator: Michał Bokiniec <michal2229@gmail.com>\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-11 14:02+0200\n"
"Language-Team: none\n" "Last-Translator: Jan Szenborn <jan.szenborn@sp2aso.pl>\n"
"Language: pl\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "krytyczny" msgstr "krytyczny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "pusty" msgstr "pusty"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "pełny" msgstr "pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "dobry" msgstr "dobry"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "niski" msgstr "niski"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "prawie pełny" msgstr "prawie pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "" msgstr "naładowany"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "rozładowywanie" msgstr "rozładowywanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "ładowanie" msgstr "ładowanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "nieprawidłowa bateria" msgstr "nieprawidłowa bateria"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "wolne ładowanie" msgstr "wolne ładowanie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "błąd temperatury" msgstr "błąd temperatury"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "urządzenie nie obsługiwane" msgstr "urządzenie nie obsługiwane"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia" msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji" msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "za dużo urządzeń" msgstr "za dużo urządzeń"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Inne" msgstr "Inne"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "nie sparowany" msgstr "niesparowany"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "włączone" msgstr "włączone"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nieznane" msgstr "nieznane"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Płynne przewijanie" msgstr "Płynne przewijanie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n" msgstr ""
"przy użyciu kółka myszy." "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
"przy użyciu kółka myszy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr "Odwrócenie kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr "Tryb wysokiej czułości z odwróceniem dla poziomego przewijania."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Przewijanie na boki" msgstr "Przewijanie na boki"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid ""
"events\n" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła " msgstr ""
"niestandardowe\n" "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła niestandardowe\n"
"zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki." "zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Czułość (DPI)" msgstr "Czułość (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr "Czułość (prędkość kursora)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Funkcja Swap Fx" msgstr "Funkcja Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n" msgstr ""
"przytrzymać klawisz FN." "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n"
"przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their special function." "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" "and you must hold the FN key to activate their special function."
"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n" msgstr ""
"przytrzymać klawisz FN." "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n"
"przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Wykrywanie dłoni" msgstr "Wykrywanie dłoni"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą." msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid ""
"mode.\n" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Brak sparowanych urządzeń." msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie."
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia."
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "" msgstr "Bateria: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "" msgstr "Bateria: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr "Podświetlenie: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Odbiornik został odłączony." msgstr "Odbiornik został odłączony."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Błąd uprawnień" msgstr "Błąd uprawnień"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
"it." msgstr ""
msgstr "Znaleziono odbiornik Logitech (%s), ale nie ma uprawnień do " "Znaleziono odbiornik Logit\n"
"otworzenia go." "ech (%s), ale nie ma uprawnień do otworzenia go."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " msgid ""
"plugging it back in." "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
msgstr "Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i " "back in."
"podłączyć go ponownie." msgstr ""
"Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i podłączyć "
"go ponownie."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Usunięcie parowania nie powiodło się" msgstr "Usunięcie parowania nie powiodło się"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Nie powidło się usunięcie parowania %{device} z %{receiver}." msgstr "Nie powidło się usunięcie parowania %{device} z %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji." msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n" msgid ""
"through wireless Logitech receivers." "Shows status of devices connected\n"
msgstr "Wyświetla status urządzeń podłączonych\n" "through wireless Logitech receivers."
"przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech." msgstr ""
"Wyświetla status urządzeń podłączonych\n"
"przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "Projekt GUI" msgstr "Projekt GUI"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testy" msgstr "Testy"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Dokumentacja Logitech" msgstr "Dokumentacja Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O" msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Usuń parowanie" msgstr "Usuń parowanie"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Pracuję" msgstr "Pracuję"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się." msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "podłączony" msgstr "podłączony"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "wyłączony" msgstr "wyłączony"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Parowanie nie powiodło się" msgstr "Parowanie nie powiodło się"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
"charge." msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie."
msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
"receiver." msgstr ""
msgstr "Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym " "Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem."
"odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d" msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu." msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "" msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane" msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować." msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n" msgid ""
"turn if off and on again." "If the device is already turned on,\n"
msgstr "Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n" "turn if off and on again."
"wyłącz je i włącz ponownie." msgstr ""
"Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n"
"wyłącz je i włącz ponownie."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nie znaleziono odbiornika Logitech" msgstr "Nie znaleziono odbiornika Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź" msgstr "Wyjdź"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "brak odbiornika" msgstr "brak odbiornika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "brak statusu" msgstr "brak statusu"
#: lib/solaar/ui/window.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Wyszukiwanie" msgstr "Wyszukiwanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:131 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Bateria" msgstr "Bateria"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Połączenie bezprzewodowe" msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Podświetlenie" msgstr "Podświetlenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:167 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne" msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne"
#: lib/solaar/ui/window.py:180 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Sparuj nowe urządzenie" msgstr "Sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:199 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Wybierz urządzenie" msgstr "Wybierz urządzenie"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ścieżka" msgstr "Ścieżka"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serial" msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512 #: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID" msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokół" msgstr "Protokół"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none" msgid "none"
msgstr "brak" msgstr "brak"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" "Maksymalnie %(max_count)s urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
msgstr[2] "" msgstr[1] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenia mogą być sparowanych z tym odbiornikiem."
msgstr[2] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzeń może być sparowanych z tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "ładowanie" msgstr "ładowanie"
#: lib/solaar/ui/window.py:629 #: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "ostatni znany" msgstr "ostatni znany"
#: lib/solaar/ui/window.py:636 #: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "nie szyfrowane" msgstr "nieszyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid ""
"encrypted.\n" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n" "\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"security issue.\n" "issue.\n"
"\n" "\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices " "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"(keyboards, numpads),\n" "numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"within range." "range."
msgstr "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest " msgstr ""
"szyfrowane.\n" "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest szyfrowane.\n"
"\n" "\n"
"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie " "Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie stanowi to "
"stanowi to zagrożenia\n" "zagrożenia\n"
"bezpieczeństwa.\n" "bezpieczeństwa.\n"
"\n" "\n"
"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do " "Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do wprowadzania "
"wprowadzania tekstu\n" "tekstu\n"
"(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być " "(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być "
"podsłuchany\n" "podsłuchany\n"
"przez kogoś będącego w zasięgu." "przez kogoś będącego w zasięgu."
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "szyfrowane" msgstr "szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem " msgstr ""
"jest szyfrowane." "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem jest "
"szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem" #~ msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem"
#~ msgid "paired devices" #~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "sparowane urządzenia" #~ msgstr "sparowane urządzenia"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: " #~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d"
#~ "%d"
#~ msgid "No device paired" #~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń." #~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#~ msgid "pair new device" #~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "sparuj nowe urządzenie" #~ msgstr "sparuj nowe urządzenie"
#~ msgid "Found a new device" #~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Wykryto nowe urządzenie" #~ msgstr "Wykryto nowe urządzenie"
#~ msgid "lux" #~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux" #~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices." #~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " sparowane(-ych) urządzeń." #~ msgstr " sparowane(-ych) urządzeń."
#~ msgid "1 paired device." #~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 sparowane urządzenie." #~ msgstr "1 sparowane urządzenie."
#~ msgid "pairing lock is " #~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "blokada parowania jest " #~ msgstr "blokada parowania jest "
#~ msgid "open" #~ msgid "open"
#~ msgstr "otwarta" #~ msgstr "otwarta"
#~ msgid "closed" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "zamknięta" #~ msgstr "zamknięta"