Improve polish translations

This commit is contained in:
Jan Szenborn 2020-04-11 14:09:50 +02:00 committed by Filipe Laíns
parent 06875fb9ab
commit 706ee2990f
1 changed files with 328 additions and 315 deletions

159
po/pl.po
View File

@ -4,19 +4,20 @@
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Michał Bokiniec <michal2229@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Jan Szenborn <jan.szenborn@sp2aso.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "prawie pełny"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
msgstr "naładowany"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging"
@ -126,7 +127,8 @@ msgstr "Płynne przewijanie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
msgstr ""
"Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
"przy użyciu kółka myszy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
@ -143,26 +145,26 @@ msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
msgstr "Odwrócenie kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
msgstr "Tryb wysokiej czułości z odwróceniem dla poziomego przewijania."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka myszy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Przewijanie na boki"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła "
"niestandardowe\n"
msgstr ""
"Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła niestandardowe\n"
"zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
@ -171,23 +173,27 @@ msgstr "Czułość (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
msgstr "Czułość (prędkość kursora)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Funkcja Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
msgstr ""
"Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n"
"przytrzymać klawisz FN."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
msgstr ""
"Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n"
"przytrzymać klawisz FN."
@ -204,8 +210,8 @@ msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
@ -217,34 +223,34 @@ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie."
msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia."
msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
msgstr "Bateria: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
msgstr "Bateria: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
msgstr "Podświetlenie: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
@ -255,17 +261,19 @@ msgid "Permissions error"
msgstr "Błąd uprawnień"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Znaleziono odbiornik Logitech (%s), ale nie ma uprawnień do "
"otworzenia go."
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr ""
"Znaleziono odbiornik Logit\n"
"ech (%s), ale nie ma uprawnień do otworzenia go."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i "
"podłączyć go ponownie."
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i podłączyć "
"go ponownie."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
@ -281,9 +289,11 @@ msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n"
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Wyświetla status urządzeń podłączonych\n"
msgstr ""
"Wyświetla status urządzeń podłączonych\n"
"przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
@ -329,20 +339,18 @@ msgid "Pairing failed"
msgstr "Parowanie nie powiodło się"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym "
"odbiornikiem."
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr ""
"Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d"
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
@ -350,7 +358,7 @@ msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:"
msgstr ""
msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
@ -359,16 +367,18 @@ msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
msgid ""
"If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n"
msgstr ""
"Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n"
"wyłącz je i włącz ponownie."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
@ -430,7 +440,7 @@ msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
@ -463,19 +473,22 @@ msgstr "Powiadomienia"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
msgstr[1] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenia mogą być sparowanych z tym odbiornikiem."
msgstr[2] ""
"Maksymalnie %(max_count)s urządzeń może być sparowanych z tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
@ -495,25 +508,25 @@ msgid "not encrypted"
msgstr "nieszyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest "
"szyfrowane.\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest szyfrowane.\n"
"\n"
"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie "
"stanowi to zagrożenia\n"
"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie stanowi to "
"zagrożenia\n"
"bezpieczeństwa.\n"
"\n"
"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do "
"wprowadzania tekstu\n"
"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do wprowadzania "
"tekstu\n"
"(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być "
"podsłuchany\n"
"przez kogoś będącego w zasięgu."
@ -524,8 +537,9 @@ msgstr "szyfrowane"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem "
"jest szyfrowane."
msgstr ""
"Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem jest "
"szyfrowane."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
@ -544,8 +558,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "sparowane urządzenia"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: "
#~ "%d"
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."