Improve polish translations
This commit is contained in:
parent
06875fb9ab
commit
706ee2990f
159
po/pl.po
159
po/pl.po
|
@ -4,19 +4,20 @@
|
|||
# Automatically generated, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: solaar 1.0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Bokiniec <michal2229@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 14:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Szenborn <jan.szenborn@sp2aso.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
|
||||
msgid "critical"
|
||||
|
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "prawie pełny"
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
|
||||
msgid "charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naładowany"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
|
||||
msgid "discharging"
|
||||
|
@ -126,7 +127,8 @@ msgstr "Płynne przewijanie"
|
|||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
|
||||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n"
|
||||
"przy użyciu kółka myszy."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
|
||||
|
@ -143,26 +145,26 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
|
||||
msgid "High Resolution Wheel Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odwrócenie kółka myszy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
|
||||
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb wysokiej czułości z odwróceniem dla poziomego przewijania."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
|
||||
msgid "Wheel Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka myszy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
|
||||
msgid "Side Scrolling"
|
||||
msgstr "Przewijanie na boki"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
|
||||
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
|
||||
"events\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła "
|
||||
"niestandardowe\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła niestandardowe\n"
|
||||
"zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
|
||||
|
@ -171,23 +173,27 @@ msgstr "Czułość (DPI)"
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
|
||||
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czułość (prędkość kursora)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
|
||||
msgid "Swap Fx function"
|
||||
msgstr "Funkcja Swap Fx"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
|
||||
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
|
||||
"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n"
|
||||
"przytrzymać klawisz FN."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
|
||||
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n"
|
||||
"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n"
|
||||
"przytrzymać klawisz FN."
|
||||
|
||||
|
@ -204,8 +210,8 @@ msgid "Smart Shift"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
|
||||
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
|
||||
"mode.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
|
||||
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -217,34 +223,34 @@ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s paired device."
|
||||
msgid_plural "%(count)s paired devices."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia."
|
||||
msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(level)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bateria: %(level)s"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(percent)d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bateria: %(percent)d%%"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lighting: %(level)s lux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podświetlenie: %(level)s lux"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/listener.py:96
|
||||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||
|
@ -255,17 +261,19 @@ msgid "Permissions error"
|
|||
msgstr "Błąd uprawnień"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "Znaleziono odbiornik Logitech (%s), ale nie ma uprawnień do "
|
||||
"otworzenia go."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znaleziono odbiornik Logit\n"
|
||||
"ech (%s), ale nie ma uprawnień do otworzenia go."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
||||
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
|
||||
"plugging it back in."
|
||||
msgstr "Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i "
|
||||
"podłączyć go ponownie."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
|
||||
"back in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i podłączyć "
|
||||
"go ponownie."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
|
||||
msgid "Unpairing failed"
|
||||
|
@ -281,9 +289,11 @@ msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
|||
msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:39
|
||||
msgid "Shows status of devices connected\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows status of devices connected\n"
|
||||
"through wireless Logitech receivers."
|
||||
msgstr "Wyświetla status urządzeń podłączonych\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyświetla status urządzeń podłączonych\n"
|
||||
"przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
||||
|
@ -329,20 +339,18 @@ msgid "Pairing failed"
|
|||
msgstr "Parowanie nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
|
||||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
|
||||
"charge."
|
||||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
||||
msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
|
||||
"receiver."
|
||||
msgstr "Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym "
|
||||
"odbiornikiem."
|
||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||||
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d"
|
||||
msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
|
||||
msgid "No further details are available about the error."
|
||||
|
@ -350,7 +358,7 @@ msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
|
|||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
|
||||
msgid "Found a new device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
|
||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||
|
@ -359,16 +367,18 @@ msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
|
|||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
|
||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||
msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
||||
msgid "If the device is already turned on,\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is already turned on,\n"
|
||||
"turn if off and on again."
|
||||
msgstr "Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n"
|
||||
"wyłącz je i włącz ponownie."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
|
||||
|
@ -430,7 +440,7 @@ msgstr "Serial"
|
|||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:512
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
msgstr "Indeks"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:513
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
|
@ -463,19 +473,22 @@ msgstr "Powiadomienia"
|
|||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:569
|
||||
msgid "No device paired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:572
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
|
||||
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Maksymalnie %(max_count)s urządzenia mogą być sparowanych z tym odbiornikiem."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Maksymalnie %(max_count)s urządzeń może być sparowanych z tym odbiornikiem."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:574
|
||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -495,25 +508,25 @@ msgid "not encrypted"
|
|||
msgstr "nieszyfrowane"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:638
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
|
||||
"encrypted.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
|
||||
"security issue.\n"
|
||||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
|
||||
"issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
|
||||
"(keyboards, numpads),\n"
|
||||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
|
||||
"within range."
|
||||
msgstr "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest "
|
||||
"szyfrowane.\n"
|
||||
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
|
||||
"numpads),\n"
|
||||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
|
||||
"range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest szyfrowane.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie "
|
||||
"stanowi to zagrożenia\n"
|
||||
"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie stanowi to "
|
||||
"zagrożenia\n"
|
||||
"bezpieczeństwa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do "
|
||||
"wprowadzania tekstu\n"
|
||||
"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do wprowadzania "
|
||||
"tekstu\n"
|
||||
"(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być "
|
||||
"podsłuchany\n"
|
||||
"przez kogoś będącego w zasięgu."
|
||||
|
@ -524,8 +537,9 @@ msgstr "szyfrowane"
|
|||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:647
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||
msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem "
|
||||
"jest szyfrowane."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem jest "
|
||||
"szyfrowane."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -544,8 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "sparowane urządzenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
||||
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: "
|
||||
#~ "%d"
|
||||
#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device paired"
|
||||
#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue