po: update Polish translation
This commit is contained in:
parent
312b8900a3
commit
7cc3a527e5
202
po/pl.po
202
po/pl.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: solaar 1.1.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: solaar 1.1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-20 10:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 20:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 21:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthaiks\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -41,191 +41,191 @@ msgstr "Odbiornik Lightspeed"
|
|||
msgid "EX100 Receiver 27 Mhz"
|
||||
msgstr "Odbiornik EX100 27 MHz"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:35
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:30
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "pusty"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:36
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:31
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "krytyczny"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:37
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:32
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "niski"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:33
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "przeciętny"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:34
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "dobry"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:35
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "pełny"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "discharging"
|
||||
msgstr "rozładowywanie"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
|
||||
msgid "recharging"
|
||||
msgstr "ładowanie"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 lib/solaar/ui/window.py:718
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:718
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "ładowanie"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "not charging"
|
||||
msgstr "brak ładowania"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "almost full"
|
||||
msgstr "prawie pełny"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
|
||||
msgid "charged"
|
||||
msgstr "naładowany"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
|
||||
msgid "slow recharge"
|
||||
msgstr "powolne ładowanie"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "invalid battery"
|
||||
msgstr "nieodpowiedni akumulator"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
|
||||
msgid "thermal error"
|
||||
msgstr "błąd termiczny"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "błąd"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "standard"
|
||||
msgstr "standardowe"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr "szybkie"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr "powolne"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:58
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
|
||||
msgid "device timeout"
|
||||
msgstr "upłynął limit czasu urządzenia"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
|
||||
msgid "device not supported"
|
||||
msgstr "urządzenie nie jest obsługiwane"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
|
||||
msgid "too many devices"
|
||||
msgstr "za dużo urządzeń"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
|
||||
msgid "sequence timeout"
|
||||
msgstr "upłynął limit czasu sekwencji"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 lib/solaar/ui/window.py:577
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:577
|
||||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr "Firmware"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:65
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60
|
||||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr "Bootloader"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:66
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Sprzęt"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:65
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Przycisk lewy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:71
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:66
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Przycisk prawy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:72
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Przycisk środkowy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
|
||||
msgid "Back Button"
|
||||
msgstr "Przycisk wstecz"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
|
||||
msgid "Forward Button"
|
||||
msgstr "Przycisk dalej"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
|
||||
msgid "Mouse Gesture Button"
|
||||
msgstr "Przycisk gestów myszy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:71
|
||||
msgid "Smart Shift"
|
||||
msgstr "SmartShift"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:72
|
||||
msgid "DPI Switch"
|
||||
msgstr "Przełącznik DPI"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
|
||||
msgid "Left Tilt"
|
||||
msgstr "Pochylenie w lewo"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
|
||||
msgid "Right Tilt"
|
||||
msgstr "Pochylenie w prawo"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Kliknięcie LPM"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Kliknięcie PPM"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
|
||||
msgid "Mouse Middle Button"
|
||||
msgstr "Przycisk środkowy myszy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:83
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
|
||||
msgid "Mouse Back Button"
|
||||
msgstr "Przycisk wstecz myszy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:84
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
|
||||
msgid "Mouse Forward Button"
|
||||
msgstr "Przycisk dalej myszy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
|
||||
msgid "Gesture Button Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja przyciskiem gestów"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
|
||||
msgid "Mouse Scroll Left Button"
|
||||
msgstr "Lewy przycisk kółka myszy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:87
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
|
||||
msgid "Mouse Scroll Right Button"
|
||||
msgstr "Prawy przycisk kółka myszy"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:90
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
|
||||
msgid "pressed"
|
||||
msgstr "wciśnięty"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:91
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
|
||||
msgid "released"
|
||||
msgstr "zwolniony"
|
||||
|
||||
|
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "niesparowane"
|
|||
msgid "powered on"
|
||||
msgstr "włączone"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings.py:675
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings.py:669
|
||||
msgid "register"
|
||||
msgstr "rejestr"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings.py:689 lib/logitech_receiver/settings.py:717
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings.py:683 lib/logitech_receiver/settings.py:711
|
||||
msgid "feature"
|
||||
msgstr "funkcja"
|
||||
|
||||
|
@ -434,7 +434,8 @@ msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
|
|||
msgstr "Częstotliwość odpytywania urządzenia w milisekundach"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:316
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1043
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1072
|
||||
msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective."
|
||||
msgstr "Aby działało, może być konieczne wyłączenie profili wbudowanych."
|
||||
|
||||
|
@ -857,32 +858,37 @@ msgstr "Zmień parametry numeryczne myszy/panelu dotykowego."
|
|||
msgid "M-Key LEDs"
|
||||
msgstr "Diody LED klawiszy M"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1043
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044
|
||||
msgid "Control the M-Key LEDs."
|
||||
msgstr "Kontroluj diody LED klawiszy M."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1048
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1045
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1073
|
||||
msgid "May need G Keys diverted to be effective."
|
||||
msgstr "Aby działało, może być konieczne włączenie przekierowania klawiszy G."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1051
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lights up the %s key."
|
||||
msgstr "Zapala klawisz %s."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1067
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1070
|
||||
msgid "MR-Key LED"
|
||||
msgstr "Dioda LED klawisza MR"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1068
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1072
|
||||
msgid "Control the MR-Key LED."
|
||||
msgstr "Kontroluj diody LED klawiszy MR."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1084
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1090
|
||||
msgid "Persistent Key/Button Mapping"
|
||||
msgstr "Trwałe mapowanie klawiszy/przycisków"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1086
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1092
|
||||
msgid "Permanently change the mapping for the key or button."
|
||||
msgstr "Trwale zmień mapowania klawisza lub przycisku."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1087
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1093
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can "
|
||||
"result in an unusable system."
|
||||
|
@ -902,27 +908,27 @@ msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie."
|
|||
msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia."
|
||||
msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:169
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:167
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(level)s"
|
||||
msgstr "Akumulator: %(level)s"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:171
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(percent)d%%"
|
||||
msgstr "Akumulator: %(percent)d%%"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:183
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lighting: %(level)s lux"
|
||||
msgstr "Oświetlenie: %(level)s lx"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:238
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
|
||||
msgstr "Akumulator: %(level)s (%(status)s)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:240
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||||
msgstr "Akumulator: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||||
|
@ -1013,15 +1019,15 @@ msgstr "Usuń sparowanie"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:199
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:200
|
||||
msgid "Complete - ENTER to change"
|
||||
msgstr "Kompletne - ENTER, aby zmienić"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:199
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:200
|
||||
msgid "Incomplete"
|
||||
msgstr "Niekompletne"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:454
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:456
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d value"
|
||||
msgid_plural "%d values"
|
||||
|
@ -1029,23 +1035,23 @@ msgstr[0] "%d wartość"
|
|||
msgstr[1] "%d wartości"
|
||||
msgstr[2] "%d wartości"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:465
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:467
|
||||
msgid "Changes allowed"
|
||||
msgstr "Zmiany dozwolone"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:466
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:468
|
||||
msgid "No changes allowed"
|
||||
msgstr "Zmiany niedozwolone"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:467
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:469
|
||||
msgid "Ignore this setting"
|
||||
msgstr "Ignoruj to ustawienie"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:512
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:514
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Pracuję"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:515
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:517
|
||||
msgid "Read/write operation failed."
|
||||
msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się."
|
||||
|
||||
|
@ -1363,8 +1369,8 @@ msgstr "Nieobsługiwane ustawienie"
|
|||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Urządzenie"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2042 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2289
|
||||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2307
|
||||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2042 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2284
|
||||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2302
|
||||
msgid "Originating device"
|
||||
msgstr "Urządzenie inicjujące"
|
||||
|
||||
|
@ -1372,6 +1378,10 @@ msgstr "Urządzenie inicjujące"
|
|||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2069
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Pozycja"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:323
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:328 lib/solaar/ui/window.py:746
|
||||
msgid "offline"
|
||||
|
@ -1703,14 +1713,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%(light_level)d lux"
|
||||
msgstr "%(light_level)d lx"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling"
|
||||
#~ msgstr "Przewijanie HID++ kółkiem obsługiwanym kciukiem"
|
||||
#~ msgid "Top-most coordinate."
|
||||
#~ msgstr "Współrzędna najbardziej z góry."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
|
||||
#~ msgstr "Solaar zależy od pliku udev, którego nie ma"
|
||||
#~ msgid "top"
|
||||
#~ msgstr "góra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling"
|
||||
#~ msgstr "Przewijanie HID++ kółkiem przewijania"
|
||||
#~ msgid "width"
|
||||
#~ msgstr "szerokość"
|
||||
|
||||
#~ msgid "height"
|
||||
#~ msgstr "wysokość"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Logitech receiver found"
|
||||
#~ msgstr "Nie znaleziono odbiornika firmy Logitech"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: "
|
||||
#~ msgstr "BŁĄD: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For more information see the Solaar installation directions\n"
|
||||
|
@ -1719,20 +1738,11 @@ msgstr "%(light_level)d lx"
|
|||
#~ "Więcej informacji można znaleźć w instrukcji instalacji Solaar\n"
|
||||
#~ "pod adresem https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: "
|
||||
#~ msgstr "BŁĄD: "
|
||||
#~ msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling"
|
||||
#~ msgstr "Przewijanie HID++ kółkiem przewijania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Logitech receiver found"
|
||||
#~ msgstr "Nie znaleziono odbiornika firmy Logitech"
|
||||
#~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
|
||||
#~ msgstr "Solaar zależy od pliku udev, którego nie ma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "height"
|
||||
#~ msgstr "wysokość"
|
||||
|
||||
#~ msgid "width"
|
||||
#~ msgstr "szerokość"
|
||||
|
||||
#~ msgid "top"
|
||||
#~ msgstr "góra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top-most coordinate."
|
||||
#~ msgstr "Współrzędna najbardziej z góry."
|
||||
#~ msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling"
|
||||
#~ msgstr "Przewijanie HID++ kółkiem obsługiwanym kciukiem"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue