Update French translation

- by David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>
This commit is contained in:
daviddavid 2020-05-14 06:59:08 +02:00 committed by Peter F. Patel-Schneider
parent 354c914bd2
commit 813c238704
1 changed files with 320 additions and 309 deletions

629
po/fr.po
View File

@ -3,568 +3,579 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Project-Id-Version: solaar 1.0.2rc2\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-27 07:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n"
"Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-14 06:54+0200\n"
"Language-Team: Language: fr\n" "Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n"
"Language: fr\n" "Language-Team: Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "critique" msgstr "critique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vide" msgstr "vide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "pleine" msgstr "pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "bonne" msgstr "bonne"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "faible" msgstr "faible"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "presque pleine" msgstr "presque pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "chargée" msgstr "chargée"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "En décharge" msgstr "En décharge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "En charge" msgstr "En charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "batterie invalide" msgstr "batterie invalide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "recharge lente" msgstr "recharge lente"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "erreur thermique" msgstr "erreur thermique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "périphérique non pris en charge" msgstr "périphérique non pris en charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "le périphérique ne répond pas" msgstr "le périphérique ne répond pas"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "dépassement de délai" msgstr "dépassement de délai"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "trop de périphériques" msgstr "trop de périphériques"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur d'amorçage" msgstr "Chargeur d'amorçage"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Micrologiciel" msgstr "Micrologiciel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Matériel" msgstr "Matériel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "le verrou de jumelage est fermé" msgstr "le verrou de jumelage est fermé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "le verrou de jumelage est ouvert" msgstr "le verrou de jumelage est ouvert"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "non jumelé" msgstr "non jumelé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "sous tension" msgstr "sous tension"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Défilement fluide" msgstr "Défilement fluide"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette." msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "Défilement HID++" msgstr "Défilement HID++"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode HID++ pour défilement vertical avec la molette." msgstr "Mode HID++ pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Défilement haute résolution" msgstr "Défilement haute résolution"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Résolution inversion de la molette" msgstr "Résolution inversion de la molette"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Mode haute sensibilité de l'inversion de la molette pour le " msgstr ""
"défilement vertical." "Mode haute sensibilité de l'inversion de la molette pour le défilement "
"vertical."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Résolution de la molette" msgstr "Résolution de la molette"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Défilement latéral" msgstr "Défilement latéral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid ""
"events\n" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des " msgstr ""
"évènements\n" "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des "
" de bouton personnalisés à la place des évènements standards de " "évènements\n"
"défilement latéral." " de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement "
"latéral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilité (DPI)" msgstr "Sensibilité (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)" msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fonction Swap Fx" msgstr "Fonction Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
msgstr "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions " "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"spéciales,\n" msgstr ""
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions " "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions spéciales,\n"
"standards." "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions standards."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their special function." "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
msgstr "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions " "and you must hold the FN key to activate their special function."
"standards,\n" msgstr ""
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions " "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions "
"spéciales." "standards,\n"
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions spéciales."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Détection manuelle" msgstr "Détection manuelle"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier." msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight" msgid "Backlight"
msgstr "" msgstr "Rétroéclairage"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "" msgstr "Activez ou désactivez l'éclairage sur le clavier."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "Changement intelligent" msgstr "Changement intelligent"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid ""
"mode.\n" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode " msgstr ""
"cliquet et lemode libre.\n" "Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode cliquet et "
"La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours " "lemode libre.\n"
"verrouillée à 50" "La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours verrouillée à 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Aucun périphérique jumelé." msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé." msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé."
msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés." msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterie : %(level)s" msgstr "Batterie : %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterie : %(percent)d%%" msgstr "Batterie : %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Éclairage : %(level)s lux" msgstr "Éclairage : %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:212 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)" msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:214 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Le récepteur a été débranché." msgstr "Le récepteur a été débranché."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Erreur de permissions" msgstr "Erreur de permissions"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
"it." msgstr ""
msgstr "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de " "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de "
"l'ouvrir." "l'ouvrir."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " msgid ""
"plugging it back in." "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
msgstr "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le " "back in."
"récepteur et de le rebrancher." msgstr ""
"Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le récepteur et "
"de le rebrancher."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "La déconnexion a échoué" msgstr "La déconnexion a échoué"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}." msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails." msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n" msgid ""
"through wireless Logitech receivers." "Shows status of devices connected\n"
msgstr "Affiche l'état des périphériques connectés\n" "through wireless Logitech receivers."
"à travers les récepteurs sans fil Logitech." msgstr ""
"Affiche l'état des périphériques connectés\n"
"à travers les récepteurs sans fil Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "Interface graphique" msgstr "Interface graphique"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testeur" msgstr "Testeur"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentațion Logitech" msgstr "Documentațion Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "À propos de" msgstr "À propos de"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Déconnecter" msgstr "Déconnecter"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "En fonctionnement" msgstr "En fonctionnement"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué." msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué."
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "connecté" msgstr "connecté"
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326 #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "non connecté" msgstr "non connecté"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Le jumelage a échoué" msgstr "Le jumelage a échoué"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
"charge." msgstr ""
msgstr "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa " "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa batterie soit "
"batterie soit suffisamment chargée." "suffisamment chargée."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
"receiver." msgstr ""
msgstr "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible " "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible avec ce "
"avec ce récepteur." "récepteur."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). " msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur." msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "Nouveau périphérique disponible :" msgstr "Nouveau périphérique disponible :"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée" msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique" msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "" msgstr ""
"Si le périphérique est déjà allumé, éteignez-le et rallumez-le à nouveau."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format #, python-format
msgid "\n" msgid ""
"\n" "\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining." "\n"
msgstr "" "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ce récepteur a %d jumelage(s) restant."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n" msgid ""
"Cancelling at this point will not use up a pairing." "\n"
msgstr "" "Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
"\n"
"L'annulation à ce stade n'utilisera pas de jumelage."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler." msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler."
#: lib/solaar/ui/tray.py:56 #: lib/solaar/ui/tray.py:56
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé" msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé"
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310 #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "aucun récepteur" msgstr "aucun récepteur"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "aucun statut" msgstr "aucun statut"
#: lib/solaar/ui/window.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Balayage" msgstr "Balayage"
#: lib/solaar/ui/window.py:131 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batterie" msgstr "Batterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Connexion sans fil" msgstr "Connexion sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Éclairage" msgstr "Éclairage"
#: lib/solaar/ui/window.py:167 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Voir les détails techniques" msgstr "Voir les détails techniques"
#: lib/solaar/ui/window.py:180 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Jumeler un nouveau périphérique" msgstr "Jumeler un nouveau périphérique"
#: lib/solaar/ui/window.py:199 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Sélectionner un périphérique" msgstr "Sélectionner un périphérique"
#: lib/solaar/ui/window.py:504 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Chemin" msgstr "Chemin"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "Id USB" msgstr "Id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Numéro de série" msgstr "Numéro de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:516 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sans fil" msgstr "PID sans fil"
#: lib/solaar/ui/window.py:518 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocole" msgstr "Protocole"
#: lib/solaar/ui/window.py:518 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Taux de scrutation" msgstr "Taux de scrutation"
#: lib/solaar/ui/window.py:536 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "none" msgid "none"
msgstr "aucun" msgstr "aucun"
#: lib/solaar/ui/window.py:537 #: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: lib/solaar/ui/window.py:573 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Aucun périphérique jumelé." msgstr "Aucun périphérique jumelé."
#: lib/solaar/ui/window.py:576 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce " msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
"récepteur." msgstr[1] ""
msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à " "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur."
"ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:578 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur." msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
#: lib/solaar/ui/window.py:581 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "" msgstr "Ce récepteur a %d jumelage(s) restant."
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822 #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:639 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "en charge" msgstr "en charge"
#: lib/solaar/ui/window.py:641 #: lib/solaar/ui/window.py:641
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "dernière valeur connue" msgstr "dernière valeur connue"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "non chiffrée" msgstr "non chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid ""
"encrypted.\n" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n" "\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"security issue.\n" "issue.\n"
"\n" "\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices " "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"(keyboards, numpads),\n" "numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"within range." "range."
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas " msgstr ""
"chiffrée.\n" "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas "
"\n" "chiffrée.\n"
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), " "\n"
"c'est une faille mineure de sécurité\n" "Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), c'est une "
"\n" "faille mineure de sécurité\n"
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée " "\n"
"de texte (clavier, pavé numérique)\n" "Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée de texte "
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des " "(clavier, pavé numérique)\n"
"tiers à proximité." "car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des tiers à "
"proximité."
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:657
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "chiffrée" msgstr "chiffrée"
#: lib/solaar/ui/window.py:659 #: lib/solaar/ui/window.py:659
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est " msgstr ""
"chiffrée." "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est chiffrée."
#: lib/solaar/ui/window.py:672 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Si le périphérique est déjà allumé,\n"
#~ "éteignez le et rallumez-le à nouveau."