Update es.po

Hi, I'm using 1.0.4 in Debian testing and Spanish translation lacks a lot of strings, here it is an updated file.
This commit is contained in:
Ricardo Mones 2020-12-14 21:01:35 +01:00 committed by Peter F. Patel-Schneider
parent a688bfd9ec
commit 8d657f891a
1 changed files with 56 additions and 92 deletions

148
po/es.po
View File

@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "casi llena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
msgstr "cargado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging"
@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Otros"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
msgstr "el bloqueo de vinculación está cerrado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
msgstr "el bloqueo de vinculación está abierto"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "desconocido"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Suave"
msgstr "Desplazamiento suave"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
@ -129,37 +129,37 @@ msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
msgstr "Desplazamiento HID++"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
msgstr "Modo HID++ para el desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
msgstr "Desplazamiento de alta resolución"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
msgstr "Invertir rueda en alta resolución "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
msgstr "Modo inverso de alta resolución en la rueda para desplazamiento vertical."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
msgstr "Resolución de la rueda"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Lateral"
msgstr "Desplazamiento lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de "
msgstr "Al desactivarse, presionar la rueda lateralmente envía eventos de "
"botones personalizados\n"
"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Sensibilidad (PPP)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
msgstr "Sensibilidad (Velocidad del puntero)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
@ -199,21 +199,23 @@ msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr ""
msgstr "Retroiluminación"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
msgstr "Encencer o apagar la iluminación del teclado."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
msgstr "Cambio inteligente"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
msgstr "Cambia automáticamente el modo de la rueda del ratón entre bloqueado y "
"giro libre.\n"
"La rueda del ratón siempre está libre a 0 y siempre bloqueado a 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices."
@ -223,48 +225,48 @@ msgstr "Ningún dispositivo conectado."
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(count)s dispositivo vinculado."
msgstr[1] "%(count)s dispositivos vinculados."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
msgstr "Batería: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
msgstr "Batería: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
msgstr "Iluminación: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
msgstr "Batería: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
msgstr "Batería: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "El receptor fue desconectado."
msgstr "El receptor se desconectó."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Error de permisos."
msgstr "Error de permisos"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Se encontró un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los "
"permisos para abrirlo."
msgstr "Se encontró un receptor Logitech (%s), pero no tiene permisos para "
"abrirlo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Desvinculación fallida"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}."
msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Mostrar el estado de dispositivos conectados\n"
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "Diseño de interfaz gráfica"
msgstr "Diseño de la interfaz gráfica"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Funcionando"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operación de Lectura/Escritura fallida."
msgstr "Operación de lectura/escritura fallida."
#: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected"
@ -331,13 +333,13 @@ msgstr "desconectado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Vinculación fallida."
msgstr "Vinculación fallida"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del "
"receptor, y que la batería tenga suficiente carga."
"receptor y que la batería tenga suficiente carga."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
@ -348,7 +350,7 @@ msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)"
msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:"
msgstr ""
msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
@ -365,23 +367,26 @@ msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
msgstr "%(receiver_name)s: vincular nuevo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
msgstr "Si el dispositivo ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
msgstr "\n"
"\n"
"Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
msgstr "\n"
"Si cancela en este punto no se usará un vínculo."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "Salir"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver"
msgstr "Sin receptor"
msgstr "sin receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status"
@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "Batería"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Enlace Inalámbrico"
msgstr "Enlace inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
@ -450,7 +455,7 @@ msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID Inalámbrico"
msgstr "PID inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
@ -463,7 +468,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate"
@ -479,28 +484,28 @@ msgstr "Notificaciones"
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired."
msgstr ""
msgstr "No hay dispositivos vinculados."
#: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Se puede vincular hasta %(max_count)s dispositivo a este receptor."
msgstr[1] "Se pueden vincular hasta %(max_count)s dispositivos a este receptor."
#: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
msgstr "Solo un dispositivo se puede vincular a este receptor."
#: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
msgstr "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles."
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging"
@ -548,50 +553,9 @@ msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está "
#: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "cerrado"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "abierto"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "el cierre de vinculación está"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo conectado."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos conectados."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "vincular nuevo dispositivo"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ningún dispositivo vinculado"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivos vinculados"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Si el dispositivo ya esta encendido,\n"
#~ " apáguelo y vuelva a encenderlo"
msgstr "%(battery_level)s"