Update es.po

Hi, I'm using 1.0.4 in Debian testing and Spanish translation lacks a lot of strings, here it is an updated file.
This commit is contained in:
Ricardo Mones 2020-12-14 21:01:35 +01:00 committed by Peter F. Patel-Schneider
parent a688bfd9ec
commit 8d657f891a
1 changed files with 56 additions and 92 deletions

148
po/es.po
View File

@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "casi llena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "" msgstr "cargado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Otros"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr "el bloqueo de vinculación está cerrado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr "el bloqueo de vinculación está abierto"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "desconocido"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Suave" msgstr "Desplazamiento suave"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
@ -129,37 +129,37 @@ msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr "Desplazamiento HID++"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr "Modo HID++ para el desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr "Desplazamiento de alta resolución"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr "Invertir rueda en alta resolución "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "" msgstr "Modo inverso de alta resolución en la rueda para desplazamiento vertical."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution" msgid "Wheel Resolution"
msgstr "" msgstr "Resolución de la rueda"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Lateral" msgstr "Desplazamiento lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de " msgstr "Al desactivarse, presionar la rueda lateralmente envía eventos de "
"botones personalizados\n" "botones personalizados\n"
"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral." "en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Sensibilidad (PPP)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "" msgstr "Sensibilidad (Velocidad del puntero)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
@ -199,21 +199,23 @@ msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight" msgid "Backlight"
msgstr "" msgstr "Retroiluminación"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "" msgstr "Encencer o apagar la iluminación del teclado."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr "Cambio inteligente"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n" "mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" msgstr "Cambia automáticamente el modo de la rueda del ratón entre bloqueado y "
"giro libre.\n"
"La rueda del ratón siempre está libre a 0 y siempre bloqueado a 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
@ -223,48 +225,48 @@ msgstr "Ningún dispositivo conectado."
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)s dispositivo vinculado."
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)s dispositivos vinculados."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "" msgstr "Batería: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "" msgstr "Batería: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "" msgstr "Iluminación: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:212 #: lib/logitech_receiver/status.py:212
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr "Batería: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:214 #: lib/logitech_receiver/status.py:214
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "" msgstr "Batería: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "El receptor fue desconectado." msgstr "El receptor se desconectó."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Error de permisos." msgstr "Error de permisos"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it." "it."
msgstr "Se encontró un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los " msgstr "Se encontró un receptor Logitech (%s), pero no tiene permisos para "
"permisos para abrirlo." "abrirlo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Desvinculación fallida"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}." msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Mostrar el estado de dispositivos conectados\n"
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "Diseño de interfaz gráfica" msgstr "Diseño de la interfaz gráfica"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Funcionando"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operación de Lectura/Escritura fallida." msgstr "Operación de lectura/escritura fallida."
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 #: lib/solaar/ui/notify.py:127
msgid "connected" msgid "connected"
@ -331,13 +333,13 @@ msgstr "desconectado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Vinculación fallida." msgstr "Vinculación fallida"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge." "charge."
msgstr "Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del " msgstr "Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del "
"receptor, y que la batería tenga suficiente carga." "receptor y que la batería tenga suficiente carga."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
@ -348,7 +350,7 @@ msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)" msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "" msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
@ -365,23 +367,26 @@ msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr "%(receiver_name)s: vincular nuevo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "" msgstr "Si el dispositivo ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
#, python-format #, python-format
msgid "\n" msgid "\n"
"\n" "\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining." "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "" msgstr "\n"
"\n"
"Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid "\n" msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing." "Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr "" msgstr "\n"
"Si cancela en este punto no se usará un vínculo."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "Salir"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313 #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "Sin receptor" msgstr "sin receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329 #: lib/solaar/ui/tray.py:329
msgid "no status" msgid "no status"
@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "Batería"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Enlace Inalámbrico" msgstr "Enlace inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
@ -450,7 +455,7 @@ msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:516 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "PID Inalámbrico" msgstr "PID inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:518 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
@ -463,7 +468,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
@ -479,28 +484,28 @@ msgstr "Notificaciones"
#: lib/solaar/ui/window.py:573 #: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr "No hay dispositivos vinculados."
#: lib/solaar/ui/window.py:576 #: lib/solaar/ui/window.py:576
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Se puede vincular hasta %(max_count)s dispositivo a este receptor."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Se pueden vincular hasta %(max_count)s dispositivos a este receptor."
#: lib/solaar/ui/window.py:578 #: lib/solaar/ui/window.py:578
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr "Solo un dispositivo se puede vincular a este receptor."
#: lib/solaar/ui/window.py:581 #: lib/solaar/ui/window.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "" msgstr "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles."
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822 #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "" msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:639 #: lib/solaar/ui/window.py:639
msgid "charging" msgid "charging"
@ -548,50 +553,9 @@ msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está "
#: lib/solaar/ui/window.py:672 #: lib/solaar/ui/window.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "cerrado"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "abierto"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "el cierre de vinculación está"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo conectado."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos conectados."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "vincular nuevo dispositivo"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ningún dispositivo vinculado"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivos vinculados"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Si el dispositivo ya esta encendido,\n"
#~ " apáguelo y vuelva a encenderlo"