po: update translation for Swedish

This commit is contained in:
John Erling Blad 2020-07-29 22:11:06 +02:00 committed by Peter F. Patel-Schneider
parent 59296f41ca
commit a579eb4ded
1 changed files with 562 additions and 457 deletions

669
po/sv.po
View File

@ -4,297 +4,391 @@
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-29 22:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert." "Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
"se>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n" "X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "tom" msgstr "tom"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "full" msgid "critical"
msgstr "full" msgstr "kritisk"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good"
msgstr "normal"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "låg" msgstr "låg"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "almost full" msgid "good"
msgstr "nästan full" msgstr "normal"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "charged" msgid "full"
msgstr "" msgstr "full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "laddar ur" msgstr "laddar ur"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "laddar" msgstr "laddar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "invalid battery" msgid "almost full"
msgstr "batterifel" msgstr "nästan full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "charged"
msgstr "laddad"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "långsam laddning" msgstr "långsam laddning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "invalid battery"
msgstr "batterifel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "termiskt fel" msgstr "termiskt fel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device timeout"
msgstr "enheten svarade inte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "enheten stöds inte" msgstr "enheten stöds inte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "device timeout"
msgstr "enheten svarde inte i tid"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout"
msgstr "sekvens timout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "för många enheter" msgstr "för många enheter"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "Bootloader" msgid "sequence timeout"
msgstr "Bootloader" msgstr "sekvens timout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Fastvara"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Bootloader"
msgstr "Starthanterar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara" msgstr "Hårdvara"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Annan" msgstr "Annan"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "" msgstr "kopplingslåset är stängt"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "" msgstr "kopplingslåset är öppet"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "inte parkopplad" msgstr "inte parkopplad"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "påslagen" msgstr "påslagen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänd" msgstr "okänd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Mjuk Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Vertikal Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n"
"fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Känslighet (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala "
"funktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
"standardfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess "
"spesicalfunktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Handavkänning" msgstr "Handavkänning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet." msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
msgid "Backlight" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hög känslighet för vertikal rullning med hjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "" msgstr "Mjuk rullning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Siderullning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på rullhjulet\n"
"fungera som specialknappar istället för standard sidrulling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Rullning med hög upplösning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ rullning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr "Stänger effektivt av rullning i Linux."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ läge för vertikal rullning med hjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Invertera hög hjulupplösning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231
msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
msgstr "Invertera riktning för vertikal rullning med hög känslighet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Hjulupplösning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Skifta Fx-funktion"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN-tangenten för att komma åt dess normala "
"funktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina standardfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN-tangenten för att komma åt dess "
"spesicalfunktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Känslighet (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Känslighet (pekarhastighet)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "Hastighetsmultiplikator för mus (256 är normal multiplikator)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "" msgstr "Smart skift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid ""
"mode.\n" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "" msgstr ""
"Växla automatiskt mushjulet mellan spärr- och frispinn-läge.\n"
"Mushjulet är alltid fritt vid 0 och låses alltid vid 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Backlight"
msgstr "Bakgrundsbelysning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Slå på eller stäng av belysningen på tangentbordet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "Ändra åtgärden för tangenten eller knappen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
"an unusable system."
msgstr ""
"Ändring av viktiga åtgärder (till exempel för vänster musknapp) kan "
"resultera i ett oanvändbart system."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable keys"
msgstr "Inaktivera tangenter"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "Inaktivera specifika tangentbordstangenter."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "Byt tangenter för att matcha OS."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Set OS"
msgstr "Ställa in OS"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Change Host"
msgstr "Byt värd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "Byt ko till en annan värd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264
msgid "HID++ Thumb Scrolling"
msgstr "HID++ thumrullning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr "Stänger effektivt av tumrullning i Linux."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr "HID ++ -läge för horisontell rullning med tumhjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Invert thumb scroll direction."
msgstr "Invertera tumrulleriktningen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Thumb Scroll Invert"
msgstr "Invertera tumrullningen"
#: lib/logitech_receiver/status.py:106
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Inga enheter är parkopplade" msgstr "Inga enheter är parkopplade."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573 #: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)s parade enhet."
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)s parade enheter."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "" msgstr "Batteri: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:212 #: lib/logitech_receiver/status.py:164
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batteri: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:176
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Belysning: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "" msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:214 #: lib/logitech_receiver/status.py:234
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/gtk.py:143
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
msgstr "Solaar beror på en udev-fil som inte finns"
#: lib/solaar/gtk.py:146
msgid ""
"For more information see the Solaar installation directions\n"
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
msgstr "" msgstr ""
"Mer information finns i Solaar-installationsanvisningarna\n"
"på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:97
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Mottagaren kopplades ur" msgstr "Mottagaren kopplades ur."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/listener.py:189
#, python-format
msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
msgstr "Oväntat enhetsnummer (%s) i meddelandet %s."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Behörighetsfel" msgstr "Behörighetsfel"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "En Logitech mottagare hittades (%s), men behörighet att använda den "
"saknas."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " #, python-format
"plugging it back in." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren och " msgstr ""
"anslut den sedan igen. " "En Logitech mottagare hittades (%s), men behörighet att använda den saknas."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren och anslut den "
"sedan igen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Kunde inte bryta parkoppling." msgstr "Kunde inte bryta parkoppling"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:57
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}." msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan specifika detaljer." msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan specifika detaljer."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:38
msgid "Shows status of devices connected\n" msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers." "through wireless Logitech receivers."
msgstr "Visar status för enheter kopplade till\n" msgstr ""
"din trådlösa Logitech mottagare" "Visar status för enheter kopplade till\n"
"din trådlösa Logitech mottagare."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "GUI utseende" msgstr "GUI utseende"
@ -302,258 +396,267 @@ msgstr "GUI utseende"
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Prövar" msgstr "Prövar"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:56
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentation" msgstr "Logitech dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313 #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Om" msgstr "Om"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:191 #: lib/solaar/ui/window.py:202
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Ta bort parkoppling" msgstr "Ta bort parkoppling"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:180
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Lyckades" msgstr "Lyckades"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:183
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades." msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 #: lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "ansluten" msgstr "ansluten"
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326 #: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662 #: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:708
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "avstängd" msgstr "avstängd"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Parkoppling misslyckades" msgstr "Parkoppling misslyckades"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
"charge." msgstr "Se till så att enheten är inom räckhåll, och har tillräckligt laddat batteri."
msgstr "Se till så att enheten inom räckhåll, och har tillräckligt laddat "
"batteri. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
"receiver."
msgstr "En ny enhet upptäcktes, men är inte kompatibel med mottagaren." msgstr "En ny enhet upptäcktes, men är inte kompatibel med mottagaren."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)." msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Ingen mer information är tillgänglig om felet. " msgstr "Inga ytterligare information är tillgänglig om felet."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "" msgstr "Hittade en ny enhet:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad" msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "" msgstr "%(receiver_name)s: koppla ihop enhet"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Om enheten redan är påslagen, stäng av og slå den på igen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "\n" msgid ""
"\n"
"\n" "\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining." "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Denna mottagare har %d parning(er) kvar."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
msgid "\n" msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing." "Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Om du avbryter vid detta tillfälle kommer inte en parning att användas."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla." msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla."
#: lib/solaar/ui/tray.py:56 #: lib/solaar/ui/tray.py:59
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ingen Logitech motagare hittades" msgstr "Ingen Logitech mottagare hittades"
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310 #: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313 #: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "ingen mottagare" msgstr "ingen mottagare"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329 #: lib/solaar/ui/tray.py:319
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "ingen status" msgstr "ingen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:103
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Söker" msgstr "Söker"
#: lib/solaar/ui/window.py:131 #: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batteri" msgstr "Batteri"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:139
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådlös anslutning" msgstr "Trådlös anslutning"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Belysning" msgstr "Belysning"
#: lib/solaar/ui/window.py:167 #: lib/solaar/ui/window.py:175
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Visa Tekniska Detaljer" msgstr "Visa tekniska detaljer"
#: lib/solaar/ui/window.py:180 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Parkoppla en ny enhet" msgstr "Parkoppla en ny enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:199 #: lib/solaar/ui/window.py:210
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet" msgstr "Välj en enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:504 #: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Sökväg" msgstr "Sökväg"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 #: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511 #: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Seriell" msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:516 #: lib/solaar/ui/window.py:534
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlös PID" msgstr "Trådlös PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:518 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:518 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:539
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Uppdateringshastighet" msgstr "Uppdateringshastighet"
#: lib/solaar/ui/window.py:536 #: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ingen" msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:537 #: lib/solaar/ui/window.py:560
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikation" msgstr "Notifikation"
#: lib/solaar/ui/window.py:573 #: lib/solaar/ui/window.py:597
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "" msgstr "Ingen enhet kopplad."
#: lib/solaar/ui/window.py:576 #: lib/solaar/ui/window.py:604
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Upp till %(max_count)s enhet kan kopplas till denna mottagare."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Upp till %(max_count)s enheter kan kopplas till denna mottagare."
#: lib/solaar/ui/window.py:578 #: lib/solaar/ui/window.py:610
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "" msgstr "Endast en enhet kan kopplas ihop med denna mottagare."
#: lib/solaar/ui/window.py:581 #: lib/solaar/ui/window.py:613
#, python-format #, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "" msgstr "Denna mottagare har %d parning(er) kvar."
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822 #: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678
#, python-format msgid "next "
msgid "%(battery_percent)d%%" msgstr "nästa "
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:639 #: lib/solaar/ui/window.py:681
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "laddar" msgstr "laddar"
#: lib/solaar/ui/window.py:641 #: lib/solaar/ui/window.py:683
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "senast kända" msgstr "senast kända"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #: lib/solaar/ui/window.py:690
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "okrypterad" msgstr "okrypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid ""
"encrypted.\n" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n" "\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"security issue.\n" "issue.\n"
"\n" "\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices " "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"(keyboards, numpads),\n" "numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"within range." "range."
msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är " msgstr ""
"Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är "
"okrypterad\n" "okrypterad\n"
"\n" "\n"
"För pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort " "För pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort "
"säkerhetsproblem.\n" "säkerhetsproblem.\n"
"\n" "\n"
"Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna " "Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna "
"säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas " "säkerhetsbrist\n"
"upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. " "allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas upp av tredje part som\n"
"befinner sig inom enhetens räckhåll."
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:703
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "krypterad" msgstr "krypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:659 #: lib/solaar/ui/window.py:705
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad." msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och dess mottagare är krypterad."
#: lib/solaar/ui/window.py:672 #: lib/solaar/ui/window.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820 #~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
#, python-format #~ msgstr "Inverteringsläge med hög känslighet för vertikal rullning."
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "" #~ msgid "%(battery_percent)d%%"
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
#~ msgid "%(battery_level)s"
#~ msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "closed" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "inaktiverat" #~ msgstr "inaktiverat"
@ -591,7 +694,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren" #~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n" #~ msgid ""
#~ "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again." #~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Om enheten redan är igång,\n" #~ msgstr ""
#~ "Om enheten redan är igång,\n"
#~ "stäng av den och sätt på den igen." #~ "stäng av den och sätt på den igen."