Merge pull request #385 from mchehab/pt-br-translation

Update pt_BR translation
This commit is contained in:
Peter Wu 2017-09-21 01:52:22 +01:00 committed by GitHub
commit cc010cb653
1 changed files with 270 additions and 157 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 17:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 17:47-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 21:12-0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Sídnei A. Drovetto Jr.\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "crítica"
msgid "empty"
msgstr "vazia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "full"
msgstr "cheia"
@ -41,6 +42,10 @@ msgstr "baixa"
msgid "almost full"
msgstr "quase cheia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "charged"
msgstr "carregado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "discharging"
msgstr "descarregando"
@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "dispositivos demais"
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
@ -94,58 +99,72 @@ msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed"
msgstr "fechado"
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "trava de emparelhamento está fechada"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open"
msgstr "aberto"
msgid "pairing lock is open"
msgstr "trava de emparelhamento está aberta"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is "
msgstr "trava de emparelhamento está "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired"
msgstr "desemparelhado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:193
msgid "powered on"
msgstr "ligado"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Rolagem suave"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modo de alta-sensibilidade para rolagem vertical com a roda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Roda Invertida de Alta Resolução"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Roda invertida de alta sensibilidade para rolagem vertical."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Resolução da Roda"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Rolagem Lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Quando desabilitado, pressionar a roda lateralmente envia eventos customizados\n"
"Quando desabilitado, pressionar a roda lateralmente envia eventos "
"customizados\n"
"ao invés dos eventos tradicionais de rolagem lateral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilidade (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Sensibilidade (Velocidade do Ponteiro)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Trocar função Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
@ -153,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Quando marcada, as teclas F1..F12 vão acionar sua função especial,\n"
"e você precisa manter pressionada a tecla FN para acionar sua função padrão."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
@ -161,39 +180,61 @@ msgstr ""
"Quando desmarcada, as teclas F1..F12 vão acionar sua função padrão,\n"
"e você precisa pressionar a tecla FN para acionar sua função especial."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Hand Detection"
msgstr "Detecção de Mão"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Ligar a iluminação quando a mão estiver sobre o telcado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Automaticamente alterna a roda do mouse entre modo catraca e modo livre.\n"
"A roda do mouse está sempre live em 0, e sempre em modo catraca em 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices."
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device."
msgstr "1 dispositivo emparelhado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s dispositivo emparelhado."
msgstr[1] "%(count)s dispositivos emparelhados."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
msgid " paired devices."
msgstr " dispositivos emparelhados."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Bateria: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Bateria: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminação"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Iluminação: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663
msgid "lux"
msgstr "lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:95
msgid "The receiver was unplugged."
@ -206,7 +247,8 @@ msgstr "Erro de permissão"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Foi encontrado um Receptor da Logitech (%s), mas sem permissão para abri-lo."
msgstr ""
"Foi encontrado um Receptor da Logitech (%s), mas sem permissão para abri-lo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid ""
@ -249,29 +291,29 @@ msgstr "Teste"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentação da Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203
#: lib/solaar/ui/window.py:193
msgid "Unpair"
msgstr "Desemparelhar"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working"
msgstr "Funcionando"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operação de leitura/escrita falhou."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected"
msgstr "conectado"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "offline"
msgstr "offline"
@ -281,11 +323,14 @@ msgstr "Emparelhamento falhou"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr "Certifique-se de que o seu dispositivo esteja dentro do alcance e, que possui bateria com carga aceitável."
msgstr ""
"Certifique-se de que o seu dispositivo esteja dentro do alcance e, que "
"possui bateria com carga aceitável."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "Um novo dispositivo foi detectado mas, não é compatível com este receptor."
msgstr ""
"Um novo dispositivo foi detectado mas, não é compatível com este receptor."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
@ -297,16 +342,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Sem maiores detalhes sobre o erro."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device"
msgstr "Novo dispositivo encontrado"
msgid "Found a new device:"
msgstr "Encontrado um novo dispositivo:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "O link sem fio não é criptografado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device"
msgstr "emparelhar novo dispositivo"
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: new dispositivo emparelhado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -328,19 +374,122 @@ msgstr "Nenhum receptor da Logitech encontrado"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver"
msgstr "nenhum receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status"
msgstr "sem status"
#: lib/solaar/ui/window.py:58
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor é criptografado."
#: lib/solaar/ui/window.py:100
msgid "Scanning"
msgstr "Procurando"
#: lib/solaar/ui/window.py:59
#: lib/solaar/ui/window.py:133
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Wireless Link"
msgstr "Link sem fio"
#: lib/solaar/ui/window.py:140
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminação"
#: lib/solaar/ui/window.py:169
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostrar detalhes técnicos"
#: lib/solaar/ui/window.py:182
msgid "Pair new device"
msgstr "Emparelhar novo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:201
msgid "Select a device"
msgstr "Selecione um dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:498
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: lib/solaar/ui/window.py:500
msgid "USB id"
msgstr "ID do USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Serial"
msgstr "Número de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:509
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sem fio"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: lib/solaar/ui/window.py:514
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:514
msgid "Polling rate"
msgstr "Taxa de sondagem"
#: lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: lib/solaar/ui/window.py:530
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: lib/solaar/ui/window.py:566
msgid "No device paired."
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado."
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Até %(max_count)s dispositivo pode ser emparelhado neste receptor."
msgstr[1] ""
"Até %(max_count)s dispositivos podem ser emparelhados neste receptor."
#: lib/solaar/ui/window.py:571
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado neste receptor."
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:624
msgid "charging"
msgstr "carregando"
#: lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "last known"
msgstr "último conhecido"
#: lib/solaar/ui/window.py:633
msgid "not encrypted"
msgstr "não criptografado"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
@ -354,100 +503,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor não é criptografado.\n"
"\n"
"Para dispositivos de apontamento (mouses, trackballs, trackpads), isto não representa um grande "
"problema de segurança.\n"
"Para dispositivos de apontamento (mouses, trackballs, trackpads), isto não "
"representa um grande problema de segurança.\n"
"\n"
"No entando, é um grande problema de segurança para dipositivos de entrada de texto (teclados, "
"teclados numéricos) pois,\n"
"o texto digitado pode ser capturado, de forma indetectável, por terceiros que estejam dentro do "
"alcance."
"No entanto, é um grande problema de segurança para dipositivos de entrada de "
"texto (teclados, teclados numéricos) pois,\n"
"o texto digitado pode ser capturado, de forma indetectável, por terceiros "
"que estejam dentro do alcance."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Até %d dispositivos podem ser emparelhados com este receptor"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "dispositivos emparelhados"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado com este receptor"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Procurando"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Link sem fio"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostrar detalhes técnicos"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Emparelhar novo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Selecione um dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Número de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sem fio"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Taxa de sondagem"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "carregando"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "último conhecido"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "não criptografado"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
#: lib/solaar/ui/window.py:642
msgid "encrypted"
msgstr "criptografado"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor é criptografado."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:804
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado com este receptor"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivos emparelhados"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Até %d dispositivos podem ser emparelhados com este receptor"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "emparelhar novo dispositivo"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Novo dispositivo encontrado"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos emparelhados."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo emparelhado."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "trava de emparelhamento está "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aberto"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "fechado"