po: update Polish translation
This commit is contained in:
parent
6bbf83a293
commit
d744a24d5c
325
po/pl.po
325
po/pl.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: solaar 1.1.6\n"
|
"Project-Id-Version: solaar 1.1.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 21:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 09:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 23:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 11:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matthaiks\n"
|
"Last-Translator: Matthaiks\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -229,37 +229,37 @@ msgstr "wciśnięty"
|
||||||
msgid "released"
|
msgid "released"
|
||||||
msgstr "zwolniony"
|
msgstr "zwolniony"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:74
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:125
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126
|
||||||
msgid "pairing lock is closed"
|
msgid "pairing lock is closed"
|
||||||
msgstr "blokada sparowania jest zamknięta"
|
msgstr "blokada sparowania jest zamknięta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:74
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:125
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126
|
||||||
msgid "pairing lock is open"
|
msgid "pairing lock is open"
|
||||||
msgstr "blokada sparowania jest otwarta"
|
msgstr "blokada sparowania jest otwarta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:91
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92
|
||||||
msgid "discovery lock is closed"
|
msgid "discovery lock is closed"
|
||||||
msgstr "blokada wykrywania jest zamknięta"
|
msgstr "blokada wykrywania jest zamknięta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:91
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92
|
||||||
msgid "discovery lock is open"
|
msgid "discovery lock is open"
|
||||||
msgstr "blokada wykrywania jest otwarta"
|
msgstr "blokada wykrywania jest otwarta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:223 lib/solaar/ui/notify.py:120
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 lib/solaar/ui/notify.py:120
|
||||||
msgid "connected"
|
msgid "connected"
|
||||||
msgstr "podłączone"
|
msgstr "podłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:223
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224
|
||||||
msgid "disconnected"
|
msgid "disconnected"
|
||||||
msgstr "rozłączone"
|
msgstr "rozłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:261 lib/solaar/ui/notify.py:118
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:262 lib/solaar/ui/notify.py:118
|
||||||
msgid "unpaired"
|
msgid "unpaired"
|
||||||
msgstr "niesparowane"
|
msgstr "niesparowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:303
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:304
|
||||||
msgid "powered on"
|
msgid "powered on"
|
||||||
msgstr "włączone"
|
msgstr "włączone"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Sensitivity (DPI - older mice)"
|
||||||
msgstr "Czułość (DPI - starsze myszy)"
|
msgstr "Czułość (DPI - starsze myszy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:693
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:703
|
||||||
msgid "Mouse movement sensitivity"
|
msgid "Mouse movement sensitivity"
|
||||||
msgstr "Czułość ruchu myszy"
|
msgstr "Czułość ruchu myszy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -442,8 +442,8 @@ msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
|
||||||
msgstr "Częstotliwość odpytywania urządzenia w milisekundach"
|
msgstr "Częstotliwość odpytywania urządzenia w milisekundach"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1016
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1026
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1054
|
||||||
msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective."
|
msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective."
|
||||||
msgstr "Aby działało, może być konieczne wyłączenie profili wbudowanych."
|
msgstr "Aby działało, może być konieczne wyłączenie profili wbudowanych."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -485,30 +485,51 @@ msgstr ""
|
||||||
"Również spraw, aby klawisze M i klawisz MR wysyłały powiadomienia HID++"
|
"Również spraw, aby klawisze M i klawisz MR wysyłały powiadomienia HID++"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:399
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:399
|
||||||
msgid "Scroll Wheel Rachet"
|
msgid "Scroll Wheel Ratcheted"
|
||||||
msgstr "Zapadka kółka przewijania"
|
msgstr "Zapadkowe kółko przewijania"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:401
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:400
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
|
"Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and always "
|
||||||
"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
|
"freespin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Automatycznie przełączaj kółko myszy między trybem zapadkowym i wolnym.\n"
|
"Przełącz kółko myszy między zapadką z kontrolowaną prędkością a zawsze "
|
||||||
"Kółko myszy jest zawsze wolne przy 0 i zawsze zapadkowe przy 50"
|
"swobodnym obrotem."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:450
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402
|
||||||
|
msgid "Freespinning"
|
||||||
|
msgstr "Obrót swobodny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402
|
||||||
|
msgid "Ratcheted"
|
||||||
|
msgstr "Obrót zapadkowy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:409
|
||||||
|
msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed"
|
||||||
|
msgstr "Prędkość zapadki kółka przewijania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:411
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and freespinning.\n"
|
||||||
|
"The mouse wheel is always ratcheted at 50."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Użyj prędkości kółka myszy, aby przełączać się między obrotem zapadkowym a "
|
||||||
|
"swobodnym.\n"
|
||||||
|
"Kółko myszy jest zawsze ustawione na 50."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:460
|
||||||
msgid "Key/Button Actions"
|
msgid "Key/Button Actions"
|
||||||
msgstr "Czynności klawiszy/przycisków"
|
msgstr "Czynności klawiszy/przycisków"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:462
|
||||||
msgid "Change the action for the key or button."
|
msgid "Change the action for the key or button."
|
||||||
msgstr "Zmień czynność klawisza lub przycisku."
|
msgstr "Zmień czynność klawisza lub przycisku."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:462
|
||||||
msgid "Overridden by diversion."
|
msgid "Overridden by diversion."
|
||||||
msgstr "Omijane przez przekierowanie."
|
msgstr "Omijane przez przekierowanie."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:453
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:463
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
|
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
|
||||||
"an unusable system."
|
"an unusable system."
|
||||||
|
@ -516,11 +537,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zmiana ważnych czynności (np. lewego przycisku myszy) może spowodować, że "
|
"Zmiana ważnych czynności (np. lewego przycisku myszy) może spowodować, że "
|
||||||
"system będzie nieużywalny."
|
"system będzie nieużywalny."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:622
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:632
|
||||||
msgid "Key/Button Diversion"
|
msgid "Key/Button Diversion"
|
||||||
msgstr "Przekierowanie klawiszy/przycisków"
|
msgstr "Przekierowanie klawiszy/przycisków"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:623
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:633
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or initiate Mouse "
|
"Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or initiate Mouse "
|
||||||
"Gestures or Sliding DPI"
|
"Gestures or Sliding DPI"
|
||||||
|
@ -528,36 +549,36 @@ msgstr ""
|
||||||
"Spraw, aby klawisz lub przycisk wysyłał powiadomienia HID++ (przekierowany) "
|
"Spraw, aby klawisz lub przycisk wysyłał powiadomienia HID++ (przekierowany) "
|
||||||
"lub inicjował gesty myszy lub przesuwnie DPI"
|
"lub inicjował gesty myszy lub przesuwnie DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:626
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:636
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:627
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:637
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:628
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:638
|
||||||
msgid "Diverted"
|
msgid "Diverted"
|
||||||
msgstr "Przekierowany"
|
msgstr "Przekierowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:626
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:636
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:627
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:637
|
||||||
msgid "Mouse Gestures"
|
msgid "Mouse Gestures"
|
||||||
msgstr "Gesty myszy"
|
msgstr "Gesty myszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:626
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:636
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:627
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:637
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:628
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:638
|
||||||
msgid "Regular"
|
msgid "Regular"
|
||||||
msgstr "Zwykły"
|
msgstr "Zwykły"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:626
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:636
|
||||||
msgid "Sliding DPI"
|
msgid "Sliding DPI"
|
||||||
msgstr "Przesuwnie DPI"
|
msgstr "Przesuwnie DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:692
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:702
|
||||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||||
msgstr "Czułość (DPI)"
|
msgstr "Czułość (DPI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:732
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:742
|
||||||
msgid "Sensitivity Switching"
|
msgid "Sensitivity Switching"
|
||||||
msgstr "Przełączanie czułości"
|
msgstr "Przełączanie czułości"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:734
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:744
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key "
|
"Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key "
|
||||||
"or button is pressed.\n"
|
"or button is pressed.\n"
|
||||||
|
@ -567,329 +588,329 @@ msgstr ""
|
||||||
"przycisku.\n"
|
"przycisku.\n"
|
||||||
"Jeśli nie ma zapamiętanej czułości, po prostu zapamiętaj bieżącą czułość"
|
"Jeśli nie ma zapamiętanej czułości, po prostu zapamiętaj bieżącą czułość"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:738
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:748
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Wyłączone"
|
msgstr "Wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:769
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:779
|
||||||
msgid "Disable keys"
|
msgid "Disable keys"
|
||||||
msgstr "Wyłącz klawisze"
|
msgstr "Wyłącz klawisze"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:770
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:780
|
||||||
msgid "Disable specific keyboard keys."
|
msgid "Disable specific keyboard keys."
|
||||||
msgstr "Wyłącz określone klawisze klawiatury."
|
msgstr "Wyłącz określone klawisze klawiatury."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:773
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:783
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Disables the %s key."
|
msgid "Disables the %s key."
|
||||||
msgstr "Wyłącza klawisz %s."
|
msgstr "Wyłącza klawisz %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:786
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:796
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:834
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:844
|
||||||
msgid "Set OS"
|
msgid "Set OS"
|
||||||
msgstr "Ustaw system operacyjny"
|
msgstr "Ustaw system operacyjny"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:787
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:797
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:835
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:845
|
||||||
msgid "Change keys to match OS."
|
msgid "Change keys to match OS."
|
||||||
msgstr "Zmień klawisze, aby pasowały do systemu operacyjnego."
|
msgstr "Zmień klawisze, aby pasowały do systemu operacyjnego."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:847
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:857
|
||||||
msgid "Change Host"
|
msgid "Change Host"
|
||||||
msgstr "Zmień hosta"
|
msgstr "Zmień hosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:848
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:858
|
||||||
msgid "Switch connection to a different host"
|
msgid "Switch connection to a different host"
|
||||||
msgstr "Przełącz połączenie na innego hosta"
|
msgstr "Przełącz połączenie na innego hosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:883
|
||||||
msgid "Performs a left click."
|
msgid "Performs a left click."
|
||||||
msgstr "Wykonuje kliknięcie lewym przyciskiem myszy."
|
msgstr "Wykonuje kliknięcie lewym przyciskiem myszy."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:883
|
||||||
msgid "Single tap"
|
msgid "Single tap"
|
||||||
msgstr "Pojedyncze stuknięcie"
|
msgstr "Pojedyncze stuknięcie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:884
|
||||||
msgid "Performs a right click."
|
msgid "Performs a right click."
|
||||||
msgstr "Wykonuje kliknięcie prawym przyciskiem myszy."
|
msgstr "Wykonuje kliknięcie prawym przyciskiem myszy."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:884
|
||||||
msgid "Single tap with two fingers"
|
msgid "Single tap with two fingers"
|
||||||
msgstr "Pojedyncze stuknięcie dwoma palcami"
|
msgstr "Pojedyncze stuknięcie dwoma palcami"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:875
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:885
|
||||||
msgid "Single tap with three fingers"
|
msgid "Single tap with three fingers"
|
||||||
msgstr "Pojedyncze stuknięcie trzema palcami"
|
msgstr "Pojedyncze stuknięcie trzema palcami"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:879
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:889
|
||||||
msgid "Double tap"
|
msgid "Double tap"
|
||||||
msgstr "Podwójne stuknięcie"
|
msgstr "Podwójne stuknięcie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:879
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:889
|
||||||
msgid "Performs a double click."
|
msgid "Performs a double click."
|
||||||
msgstr "Wykonuje podwójne kliknięcie."
|
msgstr "Wykonuje podwójne kliknięcie."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:880
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:890
|
||||||
msgid "Double tap with two fingers"
|
msgid "Double tap with two fingers"
|
||||||
msgstr "Podwójne stuknięcie dwoma palcami"
|
msgstr "Podwójne stuknięcie dwoma palcami"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:881
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:891
|
||||||
msgid "Double tap with three fingers"
|
msgid "Double tap with three fingers"
|
||||||
msgstr "Podwójne stuknięcie trzema palcami"
|
msgstr "Podwójne stuknięcie trzema palcami"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:884
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:894
|
||||||
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
|
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przeciąga elementy poprzez przeciąganie palcem po dwukrotnym stuknięciu."
|
"Przeciąga elementy poprzez przeciąganie palcem po dwukrotnym stuknięciu."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:884
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:894
|
||||||
msgid "Tap and drag"
|
msgid "Tap and drag"
|
||||||
msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie"
|
msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:886
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:896
|
||||||
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
|
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przeciąga elementy poprzez przeciąganie palcami po dwukrotnym stuknięciu."
|
"Przeciąga elementy poprzez przeciąganie palcami po dwukrotnym stuknięciu."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:886
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:896
|
||||||
msgid "Tap and drag with two fingers"
|
msgid "Tap and drag with two fingers"
|
||||||
msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie dwoma palcami"
|
msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie dwoma palcami"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:887
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:897
|
||||||
msgid "Tap and drag with three fingers"
|
msgid "Tap and drag with three fingers"
|
||||||
msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie trzema palcami"
|
msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie trzema palcami"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:890
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900
|
||||||
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
|
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wyłącza gesty stukania i krawędziowe (odpowiednik naciśnięcia Fn + lewy "
|
"Wyłącza gesty stukania i krawędziowe (odpowiednik naciśnięcia Fn + lewy "
|
||||||
"przycisk myszy)."
|
"przycisk myszy)."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:890
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900
|
||||||
msgid "Suppress tap and edge gestures"
|
msgid "Suppress tap and edge gestures"
|
||||||
msgstr "Stłumienie gestów stukania i krawędziowych"
|
msgstr "Stłumienie gestów stukania i krawędziowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:891
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901
|
||||||
msgid "Scroll with one finger"
|
msgid "Scroll with one finger"
|
||||||
msgstr "Przewijanie jednym palcem"
|
msgstr "Przewijanie jednym palcem"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:891
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:892
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:895
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:905
|
||||||
msgid "Scrolls."
|
msgid "Scrolls."
|
||||||
msgstr "Przewija."
|
msgstr "Przewija."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:892
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:895
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:905
|
||||||
msgid "Scroll with two fingers"
|
msgid "Scroll with two fingers"
|
||||||
msgstr "Przewijanie dwoma palcami"
|
msgstr "Przewijanie dwoma palcami"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:893
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:903
|
||||||
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
|
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
|
||||||
msgstr "Przewijanie w poziomie dwoma palcami"
|
msgstr "Przewijanie w poziomie dwoma palcami"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:893
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:903
|
||||||
msgid "Scrolls horizontally."
|
msgid "Scrolls horizontally."
|
||||||
msgstr "Przewija w poziomie."
|
msgstr "Przewija w poziomie."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:894
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:904
|
||||||
msgid "Scroll vertically with two fingers"
|
msgid "Scroll vertically with two fingers"
|
||||||
msgstr "Przewijanie w pionie dwoma palcami"
|
msgstr "Przewijanie w pionie dwoma palcami"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:894
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:904
|
||||||
msgid "Scrolls vertically."
|
msgid "Scrolls vertically."
|
||||||
msgstr "Przewija w pionie."
|
msgstr "Przewija w pionie."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:896
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906
|
||||||
msgid "Inverts the scrolling direction."
|
msgid "Inverts the scrolling direction."
|
||||||
msgstr "Odwraca kierunek przewijania."
|
msgstr "Odwraca kierunek przewijania."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:896
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906
|
||||||
msgid "Natural scrolling"
|
msgid "Natural scrolling"
|
||||||
msgstr "Przewijanie naturalne"
|
msgstr "Przewijanie naturalne"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:897
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907
|
||||||
msgid "Enables the thumbwheel."
|
msgid "Enables the thumbwheel."
|
||||||
msgstr "Włącza kółko obsługiwane kciukiem."
|
msgstr "Włącza kółko obsługiwane kciukiem."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:897
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907
|
||||||
msgid "Thumbwheel"
|
msgid "Thumbwheel"
|
||||||
msgstr "Kółko obsługiwane kciukiem"
|
msgstr "Kółko obsługiwane kciukiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:912
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922
|
||||||
msgid "Swipe from the top edge"
|
msgid "Swipe from the top edge"
|
||||||
msgstr "Przesuwanie od górnej krawędzi"
|
msgstr "Przesuwanie od górnej krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:909
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919
|
||||||
msgid "Swipe from the left edge"
|
msgid "Swipe from the left edge"
|
||||||
msgstr "Przesuwanie od lewej krawędzi"
|
msgstr "Przesuwanie od lewej krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:910
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920
|
||||||
msgid "Swipe from the right edge"
|
msgid "Swipe from the right edge"
|
||||||
msgstr "Przesuwanie od prawej krawędzi"
|
msgstr "Przesuwanie od prawej krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921
|
||||||
msgid "Swipe from the bottom edge"
|
msgid "Swipe from the bottom edge"
|
||||||
msgstr "Przesuwanie od dolnej krawędzi"
|
msgstr "Przesuwanie od dolnej krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923
|
||||||
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
|
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
|
||||||
msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od lewej krawędzi"
|
msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od lewej krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924
|
||||||
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
|
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
|
||||||
msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od prawej krawędzi"
|
msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od prawej krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:915
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:925
|
||||||
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
|
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
|
||||||
msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od dolnej krawędzi"
|
msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od dolnej krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:916
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:926
|
||||||
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
|
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
|
||||||
msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od górnej krawędzi"
|
msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od górnej krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:927
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:931
|
||||||
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
|
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
|
||||||
msgstr "Ściśnięcie, aby pomniejszyć; rozłożenie, aby powiększyć."
|
msgstr "Ściśnięcie, aby pomniejszyć; rozłożenie, aby powiększyć."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:927
|
||||||
msgid "Zoom with two fingers."
|
msgid "Zoom with two fingers."
|
||||||
msgstr "Zoom dwoma palcami."
|
msgstr "Zoom dwoma palcami."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:928
|
||||||
msgid "Pinch to zoom out."
|
msgid "Pinch to zoom out."
|
||||||
msgstr "Ściśnięcie, aby pomniejszyć."
|
msgstr "Ściśnięcie, aby pomniejszyć."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:929
|
||||||
msgid "Spread to zoom in."
|
msgid "Spread to zoom in."
|
||||||
msgstr "Rozłożenie, aby powiększyć."
|
msgstr "Rozłożenie, aby powiększyć."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:930
|
||||||
msgid "Zoom with three fingers."
|
msgid "Zoom with three fingers."
|
||||||
msgstr "Zoom trzema palcami."
|
msgstr "Zoom trzema palcami."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:931
|
||||||
msgid "Zoom with two fingers"
|
msgid "Zoom with two fingers"
|
||||||
msgstr "Zoom dwoma palcami"
|
msgstr "Zoom dwoma palcami"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:949
|
||||||
msgid "Pixel zone"
|
msgid "Pixel zone"
|
||||||
msgstr "Strefa pikseli"
|
msgstr "Strefa pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:950
|
||||||
msgid "Ratio zone"
|
msgid "Ratio zone"
|
||||||
msgstr "Strefa współczynnika"
|
msgstr "Strefa współczynnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:951
|
||||||
msgid "Scale factor"
|
msgid "Scale factor"
|
||||||
msgstr "Współczynnik skalowania"
|
msgstr "Współczynnik skalowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:951
|
||||||
msgid "Sets the cursor speed."
|
msgid "Sets the cursor speed."
|
||||||
msgstr "Ustawia szybkość kursora."
|
msgstr "Ustawia szybkość kursora."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:955
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Lewo"
|
msgstr "Lewo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:955
|
||||||
msgid "Left-most coordinate."
|
msgid "Left-most coordinate."
|
||||||
msgstr "Współrzędna najbardziej z lewej."
|
msgstr "Współrzędna najbardziej z lewej."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:956
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Dół"
|
msgstr "Dół"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:956
|
||||||
msgid "Bottom coordinate."
|
msgid "Bottom coordinate."
|
||||||
msgstr "Współrzędna dolna."
|
msgstr "Współrzędna dolna."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:957
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Szerokość"
|
msgstr "Szerokość"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:957
|
||||||
msgid "Width."
|
msgid "Width."
|
||||||
msgstr "Szerokość."
|
msgstr "Szerokość."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:958
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Wysokość"
|
msgstr "Wysokość"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:958
|
||||||
msgid "Height."
|
msgid "Height."
|
||||||
msgstr "Wysokość."
|
msgstr "Wysokość."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:949
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:959
|
||||||
msgid "Cursor speed."
|
msgid "Cursor speed."
|
||||||
msgstr "Prędkość kursora."
|
msgstr "Prędkość kursora."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:949
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:959
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "Skala"
|
msgstr "Skala"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:955
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:965
|
||||||
msgid "Gestures"
|
msgid "Gestures"
|
||||||
msgstr "Gesty"
|
msgstr "Gesty"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:956
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:966
|
||||||
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
|
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
|
||||||
msgstr "Dostosuj zachowania myszy/panelu dotykowego."
|
msgstr "Dostosuj zachowania myszy/panelu dotykowego."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:982
|
||||||
msgid "Gestures Diversion"
|
msgid "Gestures Diversion"
|
||||||
msgstr "Przekierowanie gestów"
|
msgstr "Przekierowanie gestów"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983
|
||||||
msgid "Divert mouse/touchpad gestures."
|
msgid "Divert mouse/touchpad gestures."
|
||||||
msgstr "Przekieruj gesty myszy/panelu dotykowego."
|
msgstr "Przekieruj gesty myszy/panelu dotykowego."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:989
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:999
|
||||||
msgid "Gesture params"
|
msgid "Gesture params"
|
||||||
msgstr "Parametry gestu"
|
msgstr "Parametry gestu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:990
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000
|
||||||
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
|
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
|
||||||
msgstr "Zmień parametry numeryczne myszy/panelu dotykowego."
|
msgstr "Zmień parametry numeryczne myszy/panelu dotykowego."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1014
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1024
|
||||||
msgid "M-Key LEDs"
|
msgid "M-Key LEDs"
|
||||||
msgstr "Diody LED klawiszy M"
|
msgstr "Diody LED klawiszy M"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1016
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1026
|
||||||
msgid "Control the M-Key LEDs."
|
msgid "Control the M-Key LEDs."
|
||||||
msgstr "Kontroluj diody LED klawiszy M."
|
msgstr "Kontroluj diody LED klawiszy M."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1017
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1027
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1045
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1055
|
||||||
msgid "May need G Keys diverted to be effective."
|
msgid "May need G Keys diverted to be effective."
|
||||||
msgstr "Aby działało, może być konieczne włączenie przekierowania klawiszy G."
|
msgstr "Aby działało, może być konieczne włączenie przekierowania klawiszy G."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1023
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1033
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lights up the %s key."
|
msgid "Lights up the %s key."
|
||||||
msgstr "Zapala klawisz %s."
|
msgstr "Zapala klawisz %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1042
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1052
|
||||||
msgid "MR-Key LED"
|
msgid "MR-Key LED"
|
||||||
msgstr "Dioda LED klawisza MR"
|
msgstr "Dioda LED klawisza MR"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1054
|
||||||
msgid "Control the MR-Key LED."
|
msgid "Control the MR-Key LED."
|
||||||
msgstr "Kontroluj diody LED klawiszy MR."
|
msgstr "Kontroluj diody LED klawiszy MR."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1062
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1072
|
||||||
msgid "Persistent Key/Button Mapping"
|
msgid "Persistent Key/Button Mapping"
|
||||||
msgstr "Trwałe mapowanie klawiszy/przycisków"
|
msgstr "Trwałe mapowanie klawiszy/przycisków"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1064
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074
|
||||||
msgid "Permanently change the mapping for the key or button."
|
msgid "Permanently change the mapping for the key or button."
|
||||||
msgstr "Trwale zmień mapowania klawisza lub przycisku."
|
msgstr "Trwale zmień mapowania klawisza lub przycisku."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1065
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1075
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can "
|
"Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can "
|
||||||
"result in an unusable system."
|
"result in an unusable system."
|
||||||
|
@ -897,23 +918,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zmiana ważnych klawiszy lub przycisków (takich jak lewy przycisk myszy) może "
|
"Zmiana ważnych klawiszy lub przycisków (takich jak lewy przycisk myszy) może "
|
||||||
"spowodować, że system stanie się bezużyteczny."
|
"spowodować, że system stanie się bezużyteczny."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1122
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1132
|
||||||
msgid "Sidetone"
|
msgid "Sidetone"
|
||||||
msgstr "Efekt lokalny"
|
msgstr "Efekt lokalny"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1123
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1133
|
||||||
msgid "Set sidetone level."
|
msgid "Set sidetone level."
|
||||||
msgstr "Ustaw poziom efektu lokalnego."
|
msgstr "Ustaw poziom efektu lokalnego."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1132
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1142
|
||||||
msgid "Equalizer"
|
msgid "Equalizer"
|
||||||
msgstr "Korektor"
|
msgstr "Korektor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1133
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1143
|
||||||
msgid "Set equalizer levels."
|
msgid "Set equalizer levels."
|
||||||
msgstr "Ustaw poziomy korektora."
|
msgstr "Ustaw poziomy korektora."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1155
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1165
|
||||||
msgid "Hz"
|
msgid "Hz"
|
||||||
msgstr "Hz"
|
msgstr "Hz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1526,31 +1547,31 @@ msgstr "Ustawienie w urządzeniu"
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "wyłączone"
|
msgstr "wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:121 lib/solaar/ui/pair_window.py:255
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 lib/solaar/ui/pair_window.py:256
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:277
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:278
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
|
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
|
||||||
msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie"
|
msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:123
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Enter passcode on %(name)s."
|
msgid "Enter passcode on %(name)s."
|
||||||
msgstr "Wprowadź kod dostępu do %(name)s."
|
msgstr "Wprowadź kod dostępu do %(name)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:125
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key."
|
msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key."
|
||||||
msgstr "Wpisz %(passcode)s i naciśnij klawisz Enter."
|
msgstr "Wpisz %(passcode)s i naciśnij klawisz Enter."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:128
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "lewo"
|
msgstr "lewo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:128
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "prawo"
|
msgstr "prawo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:130
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:131
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press %(code)s\n"
|
"Press %(code)s\n"
|
||||||
|
@ -1559,55 +1580,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"Naciśnij %(code)s\n"
|
"Naciśnij %(code)s\n"
|
||||||
"i przyciśnij jednocześnie lewy i prawy przycisk."
|
"i przyciśnij jednocześnie lewy i prawy przycisk."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:187
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:188
|
||||||
msgid "Pairing failed"
|
msgid "Pairing failed"
|
||||||
msgstr "Sparowanie nie powiodło się"
|
msgstr "Sparowanie nie powiodło się"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:189
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:190
|
||||||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
||||||
msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowany akumulator."
|
msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowany akumulator."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:191
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:192
|
||||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem."
|
"Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:193
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:194
|
||||||
msgid "More paired devices than receiver can support."
|
msgid "More paired devices than receiver can support."
|
||||||
msgstr "Więcej sparowanych urządzeń niż obsługuje odbiornik."
|
msgstr "Więcej sparowanych urządzeń niż obsługuje odbiornik."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:195
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:196
|
||||||
msgid "No further details are available about the error."
|
msgid "No further details are available about the error."
|
||||||
msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
|
msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
|
||||||
msgid "Found a new device:"
|
msgid "Found a new device:"
|
||||||
msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:"
|
msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:234
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:235
|
||||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||||
msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
|
msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:263
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:264
|
||||||
msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly."
|
msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Naciśnij przycisk lub klawisz parowania, aż kontrolka parowania zacznie "
|
"Naciśnij przycisk lub klawisz parowania, aż kontrolka parowania zacznie "
|
||||||
"szybko migać."
|
"szybko migać."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:265
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:266
|
||||||
msgid "You may have to first turn the device off and on again."
|
msgid "You may have to first turn the device off and on again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Być może trzeba będzie najpierw wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie."
|
"Być może trzeba będzie najpierw wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:267
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:268
|
||||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||||
msgstr "Włącz urządzenie, które chcesz sparować."
|
msgstr "Włącz urządzenie, które chcesz sparować."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:269
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:270
|
||||||
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
|
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
|
||||||
msgstr "Jeśli urządzenie jest już włączone, wyłącz je i włącz ponownie."
|
msgstr "Jeśli urządzenie jest już włączone, wyłącz je i włącz ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:272
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:273
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1630,7 +1651,7 @@ msgstr[2] ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ten odbiornik ma jeszcze %d sparowań."
|
"Ten odbiornik ma jeszcze %d sparowań."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:275
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:276
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
|
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue