pt-br: Improve translations

Some pt-br translation where ambiguous or too missing 'not' statement.
Add original translator, Mr. Drovetto, to the documentation.

Signed-off-by: Josenivaldo Benito Jr <jrbenito@benito.qsl.br>
This commit is contained in:
Josenivaldo Benito Jr 2016-11-21 17:24:04 -02:00
parent e6c02f5c52
commit d83530bee3
3 changed files with 8 additions and 4 deletions

View File

@ -42,6 +42,7 @@ Currently Solaar has been translated in the following languages:
[Damien Lallement][damsweb] [Damien Lallement][damsweb]
- Italiano: [Michele Olivo][micheleolivo] - Italiano: [Michele Olivo][micheleolivo]
- Polski: [Adrian Piotrowicz][nexces] - Polski: [Adrian Piotrowicz][nexces]
- Portuguese-BR: [Drovetto][drovetto], [Josenivaldo Benito Jr.][jrbenito]
- Română: Daniel Pavel - Română: Daniel Pavel
- Svensk: [Daniel Zippert][zipperten], Emelie Snecker - Svensk: [Daniel Zippert][zipperten], Emelie Snecker
@ -51,3 +52,5 @@ Currently Solaar has been translated in the following languages:
[nexces]: http://github.com/nexces [nexces]: http://github.com/nexces
[zipperten]: http://github.com/zipperten [zipperten]: http://github.com/zipperten
[micheleolivo]: http://github.com/micheleolivo [micheleolivo]: http://github.com/micheleolivo
[drovetto]: https://github.com/drovetto
[jrbenito]: https://github.com/jrbenito/

View File

@ -69,6 +69,7 @@ def _create():
'Papoteur, David Geiger, Damien Lallement (français)', 'Papoteur, David Geiger, Damien Lallement (français)',
'Michele Olivo (italiano)', 'Michele Olivo (italiano)',
'Adrian Piotrowicz (polski)', 'Adrian Piotrowicz (polski)',
'Drovetto, JrBenito (Portuguese-BR)',
'Daniel Pavel (română)', 'Daniel Pavel (română)',
'Daniel Zippert, Emelie Snecker (svensk)', 'Daniel Zippert, Emelie Snecker (svensk)',
))) )))

View File

@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "trava de emparelhamento está "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "desemparelhar" msgstr "desemparelhado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
msgid "powered on" msgid "powered on"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Pareamento falhou" msgstr "Emparelhamento falhou"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
@ -352,13 +352,13 @@ msgid ""
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range." "range."
msgstr "" msgstr ""
"O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor é criptografado.\n" "O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor não é criptografado.\n"
"\n" "\n"
"Para dispositivos de apontamento (mouses, trackballs, trackpads), isto não representa um grande " "Para dispositivos de apontamento (mouses, trackballs, trackpads), isto não representa um grande "
"problema de segurança.\n" "problema de segurança.\n"
"\n" "\n"
"No entando, é um grande problema de segurança para dipositivos de entrada de texto (teclados, " "No entando, é um grande problema de segurança para dipositivos de entrada de texto (teclados, "
"numpads) pois,\n" "teclados numéricos) pois,\n"
"o texto digitado pode ser capturado, de forma indetectável, por terceiros que estejam dentro do " "o texto digitado pode ser capturado, de forma indetectável, por terceiros que estejam dentro do "
"alcance." "alcance."