Update Croatian translation

This commit is contained in:
muzena 2020-08-04 19:53:02 +02:00 committed by Peter F. Patel-Schneider
parent d1908694c4
commit e7047f4606
1 changed files with 566 additions and 460 deletions

636
po/hr.po
View File

@ -4,225 +4,298 @@
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014. # gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n" msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-02 21:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-13 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 19:52+0200\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical"
msgstr "kritično"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "prazna" msgstr "prazna"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "full" msgid "critical"
msgstr "napunjena" msgstr "kritično"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good"
msgstr "dobra"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "slaba" msgstr "slaba"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "almost full" msgid "good"
msgstr "uskoro puno" msgstr "dobra"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "charged" msgid "full"
msgstr "napunjena" msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "pražnjenje" msgstr "pražnjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "punjenje" msgstr "punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "invalid battery" msgid "almost full"
msgstr "neispravna baterija" msgstr "uskoro puno"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "charged"
msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "sporo punjenje" msgstr "sporo punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "invalid battery"
msgstr "neispravna baterija"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "toplinska greška" msgstr "toplinska greška"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device not supported"
msgstr "uređaj nije podržan"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "istek čekanja uređaja" msgstr "istek čekanja uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "sequence timeout" msgid "device not supported"
msgstr "redoslijed isteka vremena" msgstr "uređaj nije podržan"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "previše uređaja" msgstr "previše uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "Bootloader" msgid "sequence timeout"
msgstr "Učitač pokretanja" msgstr "redoslijed isteka vremena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmver" msgstr "Firmver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Bootloader"
msgstr "Učitač pokretanja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardver" msgstr "Hardver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Ostalo" msgstr "Ostalo"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "uparivanje je zatvoreno" msgstr "uparivanje je zatvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "uparivanje je otvoreno" msgstr "uparivanje je otvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "neupareno" msgstr "neupareno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:229 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "uključen" msgstr "uključen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nepoznato" msgstr "nepoznato"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ Scrolling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Visoko osjetljivi obrnuti način rada kotačića za okomito pomicanje."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni "
"događaj tipke\n"
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Osjetljivost (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne "
"funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne "
"funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Otkrivanje ruku" msgstr "Otkrivanje ruku"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom." msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
msgid "Backlight" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
msgstr "Osvjetljenje" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice." msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni događaj "
"tipke\n"
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ Scrolling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr "Učinkovito isključuje pomicanje kotačića u Linuxu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231
msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
msgstr "Obrnuti visoko osjetljivi smjer kotačića za okomito pomicanje."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Osjetljivost (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "Množitelj brzine za miš (256 je normalan množitelj)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
msgid "Smart Shift" msgid "Smart Shift"
msgstr "Pametan pomak" msgstr "Pametan pomak"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid ""
"mode.\n" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog " msgstr ""
"načina vrtnje kotačića.\n" "Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog načina "
"vrtnje kotačića.\n"
"Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50" "Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Backlight"
msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "Promijeni radnju za tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
"an unusable system."
msgstr ""
"Promjena bitnih radnji (poput lijeve tipke miša) može prouzrokovati "
"nestabilnosti u sustavu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable keys"
msgstr "Onemogući tipke"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "Onemogući određene tipke tipkovnice."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "Promijeni tipke tako da se podudaraju sa OS-om."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Set OS"
msgstr "Postavi OS"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Change Host"
msgstr "Promijeni računalo"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "Prebaci povezivanje na drugo računalo"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264
msgid "HID++ Thumb Scrolling"
msgstr "HID++ pomicanje palcem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr "Učinkovito isključuje pomicanje palcem u Linuxu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića palca."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Invert thumb scroll direction."
msgstr "Obrnuti smjer pomicanja kotačića palca."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Thumb Scroll Invert"
msgstr "Obrnuto pomicanje kotačića palca"
#: lib/logitech_receiver/status.py:106
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nema uparenih uređaja." msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573 #: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
@ -230,72 +303,86 @@ msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj."
msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja." msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja."
msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj." msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Baterija: %(level)s" msgstr "Baterija: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:164
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterija: %(percent)d%%" msgstr "Baterija: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:176
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux" msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:212 #: lib/logitech_receiver/status.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:214 #: lib/logitech_receiver/status.py:234
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/gtk.py:143
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
msgstr "Solaar ovisi o udev datoteci koja nije prisutna"
#: lib/solaar/gtk.py:146
msgid ""
"For more information see the Solaar installation directions\n"
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
msgstr ""
"Za više informacija pogledajte upute Solaar instalacije\n"
"na https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#: lib/solaar/listener.py:97
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Prijemnik je odspojen." msgstr "Prijemnik je odspojen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Greška dozvole" msgstr "Greška dozvole"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti "
"ga."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " #, python-format
"plugging it back in." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i " msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti ga."
"ponovno ga spojiti."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i ponovno "
"ga spojiti."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Uparivanje neuspjelo" msgstr "Uparivanje neuspjelo"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:57
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}." msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti." msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:38
msgid "Shows status of devices connected\n" msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers." "through wireless Logitech receivers."
msgstr "Prikazuje stanje uređaja povezanih\n" msgstr ""
"Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
"putem Logitech bežičnih prijemnika." "putem Logitech bežičnih prijemnika."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "GUI dizajn" msgstr "GUI dizajn"
@ -303,239 +390,253 @@ msgstr "GUI dizajn"
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testiranje" msgstr "Testiranje"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:56
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentacija" msgstr "Logitech dokumentacija"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313 #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O" msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:191 #: lib/solaar/ui/window.py:202
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Odpari" msgstr "Odpari"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:180
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Izvodi se" msgstr "Izvodi se"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:183
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela." msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela."
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 #: lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "povezano" msgstr "povezano"
#: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326 #: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
#: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662 #: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "nespojivo" msgstr "nespojivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Neuspjelo uparivanje" msgstr "Neuspjelo uparivanje"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
"charge." msgstr ""
msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je " "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je dovoljno "
"dovoljno napunjen." "napunjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
"receiver."
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem." msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
#, python-format msgid "More paired devices than receiver can support."
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgstr "Postoji više uparenih uređaja nego što prijemnik podržava."
msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci." msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "Novi uređaj je pronađen:" msgstr "Novi uređaj je pronađen:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano" msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj" msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:204 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno uključite." msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno uključite."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "\n" msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostalo uparivanje."
msgstr[1] ""
"\n" "\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "\n"
"\n" "\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja." "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostalih uparivanja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid "\n" msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing." "Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr "\n" msgstr ""
"\n"
"Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje." "Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti." msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti."
#: lib/solaar/ui/tray.py:56 #: lib/solaar/ui/tray.py:59
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika" msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310 #: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
#: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313 #: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nema prijemnika" msgstr "nema prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:329 #: lib/solaar/ui/tray.py:319
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "Bez stanja." msgstr "bez stanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:103
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Pretraživanje" msgstr "Pretraživanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:131 #: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Baterija" msgstr "Baterija"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:139
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Bežično povezivanje" msgstr "Bežično povezivanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Osvjetljenje" msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:167 #: lib/solaar/ui/window.py:175
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti" msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti"
#: lib/solaar/ui/window.py:180 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Upari novi uređaj" msgstr "Upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:199 #: lib/solaar/ui/window.py:210
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Odaberi uređaj" msgstr "Odaberi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:504 #: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Putanja" msgstr "Putanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 #: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511 #: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serijski broj" msgstr "Serijski broj"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Indeks" msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:516 #: lib/solaar/ui/window.py:534
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "PID bežične mreže" msgstr "PID bežične mreže"
#: lib/solaar/ui/window.py:518 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokol" msgstr "Protokol"
#: lib/solaar/ui/window.py:518 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:539
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:520 #: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Cikličko osvježavanje" msgstr "Cikličko osvježavanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:536 #: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nepoznato" msgstr "nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:537 #: lib/solaar/ui/window.py:560
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti" msgstr "Obavijesti"
#: lib/solaar/ui/window.py:573 #: lib/solaar/ui/window.py:597
msgid "No device paired." msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja." msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:576 #: lib/solaar/ui/window.py:604
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim " msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
"prijemnikom." msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom."
msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim " msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom."
"prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:578 #: lib/solaar/ui/window.py:610
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:581 #: lib/solaar/ui/window.py:614
#, python-format #, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgstr "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "Ovaj prijemnik ima još %d preostalo uparivanje."
msgstr[1] "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
msgstr[2] "Ovaj prijemnik ima još %d preostalih uparivanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822 #: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681
#, python-format msgid "next "
msgid "%(battery_percent)d%%" msgstr "sljedeće "
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:639 #: lib/solaar/ui/window.py:684
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "punjenje" msgstr "punjenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:641 #: lib/solaar/ui/window.py:686
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "posljednje poznato" msgstr "posljednje poznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:648 #: lib/solaar/ui/window.py:693
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "nije šifrirano" msgstr "nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/window.py:697
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid ""
"encrypted.\n" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n" "\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"security issue.\n" "issue.\n"
"\n" "\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices " "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"(keyboards, numpads),\n" "numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"within range." "range."
msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije " msgstr ""
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"šifrirano.\n" "šifrirano.\n"
"\n" "\n"
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji " "Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
@ -543,31 +644,36 @@ msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije
"\n" "\n"
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, " "A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"numpads),\n" "numpads),\n"
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu " "zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu treće strane."
"treće strane."
#: lib/solaar/ui/window.py:657 #: lib/solaar/ui/window.py:706
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "šifrirano" msgstr "šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:659 #: lib/solaar/ui/window.py:708
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je " msgstr ""
"šifrirano." "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je šifrirano."
#: lib/solaar/ui/window.py:672 #: lib/solaar/ui/window.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:820 #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#, python-format #~ msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)."
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n" #~ msgid "%(battery_percent)d%%"
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
#~ msgid "%(battery_level)s"
#~ msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid ""
#~ "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again." #~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Ako je uređaj već uključen,\n" #~ msgstr ""
#~ "Ako je uređaj već uključen,\n"
#~ "isključite ga i ponovno uključite." #~ "isključite ga i ponovno uključite."
#~ msgid "paired devices" #~ msgid "paired devices"