po: add translation for Danish

This commit is contained in:
John Erling Blad 2020-08-02 01:12:40 +02:00 committed by Peter F. Patel-Schneider
parent 19a5fa3911
commit e8f169f6f5
1 changed files with 634 additions and 0 deletions

634
po/da.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,634 @@
# Danish translations for solaar package.
# Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 01:10+0200\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "tom"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "lav"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "good"
msgstr "god"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "full"
msgstr "fuld"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "discharging"
msgstr "udladning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "recharging"
msgstr "genopladning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "almost full"
msgstr "næsten fuld"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "charged"
msgstr "opladet"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "slow recharge"
msgstr "langsom opladning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "invalid battery"
msgstr "batterifejl"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "thermal error"
msgstr "termisk fejl"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device timeout"
msgstr "enheden svarede ikke"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "device not supported"
msgstr "enhed understøttes ikke"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "too many devices"
msgstr "for mange enheder"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "sequence timeout"
msgstr "sekvens timeout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Firmware"
msgstr "Fastvare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartsindlæser"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinevare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "parlåsen er lukket"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is open"
msgstr "parlåsen er åben"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119
msgid "unpaired"
msgstr "uparret"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
msgid "powered on"
msgstr "tænd"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Hand Detection"
msgstr "Hånddetektion"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Slå på belysning når hænderne er over tastaturet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Højfølsom tilstand til lodret rulling med hjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Glat rulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Siderulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Når deaktiveret, sender et tryk på hjulet sidelæns brugerdefinerede knaphændelser\n"
"i stedet for standard siderullehændelser."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Høyfølsom rulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ rulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr "Slår i praksis af hjulrulling i Linux."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ tilstand til lodret rulling med hjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Inverter høyfølsom rulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231
msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
msgstr "Inverter retning til høyfølsom lodret rulling med hjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Hjulopløsning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Byt Fx-funktion"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Hvis aktiveret, vil F1F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n"
"og du må holde FN tasten nede for at aktivere jeres standardfunktion."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Hvis deaktiveret, vil F1F12-tastene aktivere sin standardfunktion,\n"
"og du må holde FN tasten nede for at aktivere deres spesialfunktion."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Følsomhed (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Følsomhed (pegerhastighed)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "Hastighedsmultiplikator for mus (256 er normal multiplikator)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart skift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Skift automatisk musehjulet mellem skralde og freespin-tilstand.\n"
"Musehjulet er altid frit ved 0, og altid låst ved 50"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Backlight"
msgstr "Bagbelysning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Tænd eller sluk for belysning på tastaturet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "Skift handlingen for tasten eller knappen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in an unusable "
"system."
msgstr ""
"Ændring af vigtige handlinger (for eksempel venstre museknap) kan resultere i et ubrugeligt "
"system."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable keys"
msgstr "Deaktiver taster"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "Deaktiver specifikke tastaturtaster."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "Skift taster for at matche OS."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Set OS"
msgstr "Indstil OS"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Change Host"
msgstr "Indstil vært"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "Skift forbindelse til en anden vært"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264
msgid "HID++ Thumb Scrolling"
msgstr "HID++ tommelrulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr "Slår i praksis af tommelrulling i Linux."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr "HID ++ -tilstand til vandret rulling med tommelhjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Invert thumb scroll direction."
msgstr "Inverter retning på tommelrulling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Thumb Scroll Invert"
msgstr "Inverter tommelrulling"
#: lib/logitech_receiver/status.py:106
msgid "No paired devices."
msgstr "Ingen forbundne enheder."
#: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s parret enhed."
msgstr[1] "%(count)s parrede enheder."
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batteri: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:164
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batteri: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:176
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Belysning: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:232
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/gtk.py:143
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
msgstr "Solaar er afhængig af en udev-fil, der ikke er til stede"
#: lib/solaar/gtk.py:146
msgid ""
"For more information see the Solaar installation directions\n"
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
msgstr ""
"Yderligere oplysninger finder du i Installationsvejledningen til Solaar\n"
"på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#: lib/solaar/listener.py:97
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Mottakeren fjernedes."
#: lib/solaar/listener.py:189
#, python-format
msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
msgstr "Uventet enhedsnummer (%s) i varsel %s."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
msgid "Permissions error"
msgstr "Tilladelsesfejl"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Fundet en Logitech-modtager (%s), men havde ikke tilladelse til at åbne den."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it back in."
msgstr ""
"Hvis du lige har installeret Solaar, kan du prøve at fjerne modtageren og tilslutte den igen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Frakobling mislykkedes"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Mislykkedes med at bryde paret %{device} og %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Modtageren returnerede en fejl uden yderligere detaljer."
#: lib/solaar/ui/about.py:38
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Viser status for enheder, der er tilsluttet\n"
"via trådløse Logitech-modtagere."
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "GUI design"
msgstr "GUI-design"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
#: lib/solaar/ui/about.py:56
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech-dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "About"
msgstr "Om"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 lib/solaar/ui/window.py:202
msgid "Unpair"
msgstr "Fjern parring"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:180
msgid "Working"
msgstr "Succes"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:183
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Læse-/skriveoperationen mislykkedes."
#: lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "connected"
msgstr "tilsluttet"
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316 lib/solaar/ui/tray.py:321
#: lib/solaar/ui/window.py:708
msgid "offline"
msgstr "afslået"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed"
msgstr "Parring mislykkedes"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr "Sørg for, at din enhed er inden for rækkevidde og har en anstændig batteriopladning."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "Der blev fundet en ny enhed, men den er ikke kompatibel med denne modtager."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Modtageren understøtter kun %d parrede enhed(er)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Ingen yderligere oplysninger er tilgængelige om fejlen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:"
msgstr "Fandt en ny enhed:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Den trådløse tilslutningen er ukryptert"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: parre ny enhed"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Hvis enheden allerede er tændt, slå den fra og til igen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:208
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
"\n"
"Annullering på dette tidspunkt bruger ikke en parring."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Tænd for den enhed, du vil parre."
#: lib/solaar/ui/tray.py:59
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Der blev ikke fundet nogen Logitech-modtager"
#: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303
msgid "no receiver"
msgstr "ingen modtager"
#: lib/solaar/ui/tray.py:319
msgid "no status"
msgstr "ingen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:103
msgid "Scanning"
msgstr "Søger"
#: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: lib/solaar/ui/window.py:139
msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådløs tilslutning"
#: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Lighting"
msgstr "Belysning"
#: lib/solaar/ui/window.py:175
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Vis tekniske detaljer"
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Pair new device"
msgstr "Parre ny enhed"
#: lib/solaar/ui/window.py:210
msgid "Select a device"
msgstr "Vælg en enhed"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "USB id"
msgstr "USB-id"
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 lib/solaar/ui/window.py:546
#: lib/solaar/ui/window.py:548
msgid "Serial"
msgstr "Seriel"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:534
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådløs PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "Polling rate"
msgstr "Spørgerate"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:560
msgid "Notifications"
msgstr "Varsler"
#: lib/solaar/ui/window.py:597
msgid "No device paired."
msgstr "Ingen enhed parret."
#: lib/solaar/ui/window.py:604
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Op til %(max_count)s enhed kan parres med denne modtager."
msgstr[1] "Op til %(max_count)s enheder kan parres med denne modtager."
#: lib/solaar/ui/window.py:610
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Kun en enhed kan parres med denne modtager."
#: lib/solaar/ui/window.py:613
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
#: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678
msgid "next "
msgstr "næste "
#: lib/solaar/ui/window.py:681
msgid "charging"
msgstr "opladning"
#: lib/solaar/ui/window.py:683
msgid "last known"
msgstr "sidst kendt"
#: lib/solaar/ui/window.py:690
msgid "not encrypted"
msgstr "ukrypteret"
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
msgstr ""
"Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er ikke krypteret.\n"
"\n"
"For pegeenheder (mus, trackballs, pegefelter) er dette et mindre sikkerhedsproblem.\n"
"\n"
"Det er imidlertid et vigtigt sikkerhedsproblem for tekstinputenheder (tastaturer, numpads),\n"
"fordi maskinskrevet tekst kan sniffes upåfaldende af 3rd parter inden for rækkevidde."
#: lib/solaar/ui/window.py:703
msgid "encrypted"
msgstr "kryptert"
#: lib/solaar/ui/window.py:705
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er krypteret."
#: lib/solaar/ui/window.py:718
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"