Merge pull request #263 from MagicFab/patch-1

Update es.po
This commit is contained in:
Peter Wu 2016-09-04 22:02:38 +02:00 committed by GitHub
commit fa5fba796b
1 changed files with 26 additions and 26 deletions

View File

@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "error térmico"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "dispositivo no soportado" msgstr "dispositivo no soportado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "desconocido"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Desplazamiento continuo" msgstr "Desplazamiento Suave"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
@ -128,31 +128,31 @@ msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Desplazamiento lateral" msgstr "Desplazamiento Lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid "" msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr ""
"Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de botones " "Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de botones "
"personalizados\n" "personalizados\n"
"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral." "en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "sensibilidad(PPP)" msgstr "Sensibilidad (PPP)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "cambiar funciones Fx" msgstr "Intercambiar función Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid "" msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se definen las configuraciones, las teclas F1..F12 activarán sus " "Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus "
"funciones especiales,\n" "funciones especiales,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar." "y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar."
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se borran las configuraciones, las teclas F1..F12 activarán sus " "Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus "
"funciones estándar,\n" "funciones estándar,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial." "y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial."
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Detección de manos"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Encender iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado." msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/status.py:98
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Sin dispositivos conectados." msgstr "Ningún dispositivo conectado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device." msgid "1 paired device."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "1 dispositivo conectado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:100
msgid " paired devices." msgid " paired devices."
msgstr "dispositivos conectados." msgstr " dispositivos conectados."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/solaar/ui/window.py:143 #: lib/solaar/ui/window.py:143
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Error de permisos."
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "" msgstr ""
"Encontrado un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los permisos " "Se encontró un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los permisos "
"para abrirlo." "para abrirlo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in." "back in."
msgstr "" msgstr ""
"Si acaba de instalar Solaar, pruebe a quitar el receptor y conectarlo de " "Si acaba de instalar Solaar, intente quitar el receptor y conectarlo de "
"nuevo." "nuevo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
@ -239,12 +239,12 @@ msgid ""
"Shows status of devices connected\n" "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers." "through wireless Logitech receivers."
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar estatus de dispositivos conectados\n" "Mostrar el estado de dispositivos conectados\n"
"mediante receptores inalámbricos Logitech." "mediante receptores inalámbricos Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "Diseño de GUI" msgstr "Diseño de interfaz gráfica"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Documentación de Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Acerca de " msgstr "Acerca de"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:203
@ -287,17 +287,17 @@ msgstr "Vinculación fallida."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr "" msgstr ""
"Asegurese que su dispositivo está dentro del alcance del receptor, y que la " "Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del receptor, y que la "
"batería tiene suficiente carga." "batería tenga suficiente carga."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "Nuevo dispositivo detectado, pero no es compatible con este receptor." msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este receptor."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)" msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device"
msgstr "Encontrado nuevo dispositivo" msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
@ -362,13 +362,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está cifrada.\n" "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está cifrada.\n"
"\n" "\n"
"a dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este es un " "Para dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este es un "
"problema menor de seguridad.\n" "problema menor de seguridad.\n"
"\n" "\n"
"Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, teclados " "Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, teclados "
"numéricos) si es un problema grave,\n" "numéricos) sí es un problema grave,\n"
"pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida por " "pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida por "
"terceras parte." "terceros que estén cerca."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired" msgid "No device paired"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor"
#: lib/solaar/ui/window.py:110 #: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando" msgstr "Explorando"
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:524 #: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Tasa de monitorización" msgstr "Tasa de sondeo"
#: lib/solaar/ui/window.py:539 #: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none" msgid "none"