Add croatian translation

This commit is contained in:
muzena 2016-11-14 22:14:40 +01:00 committed by Peter Wu
parent 0b8141f092
commit fb1442dbcb
4 changed files with 546 additions and 0 deletions

View File

@ -65,6 +65,7 @@ def _create():
logging.exception("failed to fully create the about dialog") logging.exception("failed to fully create the about dialog")
about.set_translator_credits('\n'.join(( about.set_translator_credits('\n'.join((
'gogo (croatian)',
'Papoteur, David Geiger, Damien Lallement (français)', 'Papoteur, David Geiger, Damien Lallement (français)',
'Michele Olivo (italiano)', 'Michele Olivo (italiano)',
'Adrian Piotrowicz (polski)', 'Adrian Piotrowicz (polski)',

75
packaging/debian/po/hr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,75 @@
# Croatian translations for solaar package
# Copyright (C) YEAR THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 18:08+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. Description
#: ../solaar.templates:4
msgid "Use plugdev group?"
msgstr "Koristi plugdev grupu?"
#. Description
#: ../solaar.templates:4
msgid ""
"By default, the Logitech receiver devices are only accessible by the root "
"user."
msgstr ""
"Prema zadanom, uređaji Logitech prijemnika su dostupni samo korijenskom "
"korisniku."
#. Description
#: ../solaar.templates:4
msgid ""
"To allow access to regular users (through solaar), the needed ACLs can be "
"applied, either by the ConsoleKit or systemd daemon, to the current seat "
"(logged-in user). Right now, ${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running."
msgstr ""
"Kako bi se dopustio pristup običnom korisniku (putem solaara), potrebni ACL-"
"ovi mogu se primijeniti, ili ConsoleKitom systemd pozadinskim programom, na "
"trenutno prijavljenog korisnika. Trenutno je, ${SEAT_DAEMON_STATUS} "
"pozadinki program pokrenut."
#. Description
#: ../solaar.templates:4
msgid ""
"If neither of these daemons is installed on your system, or you want to make "
"the receiver accessible to ssh logged-in through ssh, members of the "
"'plugdev' system group can be given access to the receiver devices."
msgstr ""
"Ako nijedan od tih pozadinskih programa nije instaliran na vaš sustav, ili "
"ako želite prijemnik učiniti dostupnim putem ssh prijave, članovima "
"'plugdev' grupe sustava može biti dan pristup uređajima prijemnika."
#. Description
#: ../solaar.templates:4
msgid ""
"If you do use the 'plugdev' group, don't forget to make sure all your "
"desktop users are members of the plugdev system group. You can add new "
"members to the group by running, as root:\n"
" gpasswd --add <username> plugdev\n"
"For the group membership to take effect, the affected users have to log-out "
"and log-in again."
msgstr ""
"Ako koristite 'plugdev' grupu, pobrinite se da svi vaši korisnici radne "
"površine su članovi plugdev grupe sustava. Možete dodati novog člana u grupu "
"pokretanjem kao korijenskog korisnika (root):\n"
" gpasswd --add <korisnikovo ime> plugdev\n"
"Kako bi članstvo grupe postalo aktivno, dodani korisnik mora se odjaviti i "
"ponovno prijaviti u sustav."

469
po/hr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,469 @@
# Croatian translations for solaar package
# Copyright (C) YEAR THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 17:38+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. approximative battery levels
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "prazna"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical"
msgstr "kritično"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "low"
msgstr "slaba"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "good"
msgstr "dobra"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:38 ../lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "full"
msgstr "napunjena"
#. battery charging statuses
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "discharging"
msgstr "pražnjenje"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "recharging"
msgstr "punjenje"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "almost full"
msgstr "uskoro puno"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "slow recharge"
msgstr "sporo punjenje"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery"
msgstr "neispravna baterija"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "thermal error"
msgstr "toplinska greška"
#. pairing errors
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device timeout"
msgstr "istek čekanja uređaja"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device not supported"
msgstr "uređaj nije podržan"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "too many devices"
msgstr "previše uređaja"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "sequence timeout"
msgstr "redoslijed isteka vremena"
#. firmware kinds
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:48 ../lib/solaar/ui/window.py:535
msgid "Firmware"
msgstr "Firmver"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Bootloader"
msgstr "Učitač pokretanja"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
#: ../lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: ../lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is "
msgstr "uparivanje je "
#: ../lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open"
msgstr "pokrenuto"
#: ../lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed"
msgstr "završeno"
#: ../lib/logitech_receiver/notifications.py:150
#: ../lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired"
msgstr "neupareno"
#: ../lib/logitech_receiver/notifications.py:192
msgid "powered on"
msgstr "uključen"
#: ../lib/logitech_receiver/receiver.py:107 ../lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#.
#. common strings for settings
#.
#: ../lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#: ../lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visoko-osjtljivi način okomitog pomicanja kotačićem"
#: ../lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
#: ../lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni događaj "
"tipke\n"
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: ../lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Osjetljivost (DPI)"
#: ../lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
#: ../lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: ../lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
#: ../lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
msgid "Hand Detection"
msgstr "Otkrivanje ruku"
#: ../lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom."
#: ../lib/logitech_receiver/status.py:98
msgid "No paired devices."
msgstr "Nema uparenih uređaja"
#: ../lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device."
msgstr "1 upareni uređaj."
#: ../lib/logitech_receiver/status.py:100
msgid " paired devices."
msgstr " uparena uređaja."
#: ../lib/logitech_receiver/status.py:149
#: ../lib/logitech_receiver/status.py:151
#: ../lib/logitech_receiver/status.py:203
#: ../lib/logitech_receiver/status.py:205 ../lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
#: ../lib/logitech_receiver/status.py:162 ../lib/solaar/ui/window.py:150
msgid "Lighting"
msgstr "Osvjetljenje"
#: ../lib/logitech_receiver/status.py:162 ../lib/solaar/ui/window.py:663
msgid "lux"
msgstr "lux"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:58
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je šifrirano."
#: ../lib/solaar/ui/window.py:59
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"šifrirano.\n"
"\n"
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
"sigurnosni problem.\n"
"\n"
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"numpads),\n"
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu treće strane."
#: ../lib/solaar/ui/window.py:67 ../lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Nema uparenih uređaja"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:67 ../lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Do %d uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "upareni uređaji"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Pretraživanje"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Bežično povezivanje"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Upari novi uređaj"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:203 ../lib/solaar/ui/action.py:95
#: ../lib/solaar/ui/action.py:98
msgid "Unpair"
msgstr "Odpari"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Odaberi uređaj"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:316 ../lib/solaar/ui/action.py:68
msgid "About"
msgstr "O"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
#. 046d is the Logitech vendor id
#: ../lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:513 ../lib/solaar/ui/window.py:515
#: ../lib/solaar/ui/window.py:527 ../lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Serijski broj"
#. yield ('Codename', device.codename)
#: ../lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID bežične mreže"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Cikličko osvježavanje"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "nepoznato"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "punjenje"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "posljednje poznato"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "nije šifrirano"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted"
msgstr "šifrirano"
#: ../lib/solaar/ui/window.py:653 ../lib/solaar/ui/notify.py:122
#: ../lib/solaar/ui/tray.py:290 ../lib/solaar/ui/tray.py:295
msgid "offline"
msgstr "nespojivo"
#: ../lib/solaar/listener.py:95
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Prijemnik je odspojen."
#: ../lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Greška dozvole"
#: ../lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti ga."
#: ../lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i ponovno "
"ga spojiti."
#: ../lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Uparivanje neuspjelo"
#: ../lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}."
#: ../lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti."
#: ../lib/solaar/ui/about.py:39
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
"putem Logitech bežičnih prijemnika."
#: ../lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "GUI dizajn"
#: ../lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
#: ../lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentacija"
#: ../lib/solaar/ui/config_panel.py:98
msgid "Working"
msgstr "Izvodi se"
#: ../lib/solaar/ui/config_panel.py:101
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela."
#: ../lib/solaar/ui/notify.py:120
msgid "connected"
msgstr "Povezano"
#. per-device menu entries will be generated as-needed
#: ../lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika"
#: ../lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#: ../lib/solaar/ui/tray.py:274
msgid "no receiver"
msgstr "nema prijemnika"
#: ../lib/solaar/ui/tray.py:293
msgid "no status"
msgstr "Bez stanja"
#: ../lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Neuspjelo uparivanje"
#: ../lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je dovoljno "
"napunjen."
#: ../lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
#: ../lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)."
#: ../lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci."
#: ../lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device"
msgstr "Novi uređaj je pronađen"
#: ../lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano"
#: ../lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device"
msgstr "upari novi uređaj"
#: ../lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti."
#: ../lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid ""
"If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr ""
"Ako je uređaj već uključen,\n"
"isključite ga i ponovno uključite."

View File

@ -1,6 +1,7 @@
[Desktop Entry] [Desktop Entry]
Name=Solaar Name=Solaar
Comment=Logitech Unifying Receiver peripherals manager Comment=Logitech Unifying Receiver peripherals manager
Comment[hr]=Upravitelj Logitechovih uređaja povezanih putem Unifying i Nano prijemnika
Exec=solaar Exec=solaar
Icon=solaar Icon=solaar
StartupNotify=true StartupNotify=true