Solaar/po/hr.po

696 lines
19 KiB
Plaintext

# Croatian translations for solaar package
# Copyright (C) YEAR THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 21:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 19:52+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "prazna"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "critical"
msgstr "kritično"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "slaba"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "good"
msgstr "dobra"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "full"
msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "discharging"
msgstr "pražnjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "recharging"
msgstr "punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "almost full"
msgstr "uskoro puno"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "charged"
msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "slow recharge"
msgstr "sporo punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "invalid battery"
msgstr "neispravna baterija"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "thermal error"
msgstr "toplinska greška"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device timeout"
msgstr "istek čekanja uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "device not supported"
msgstr "uređaj nije podržan"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "too many devices"
msgstr "previše uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "sequence timeout"
msgstr "redoslijed isteka vremena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Firmware"
msgstr "Firmver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Bootloader"
msgstr "Učitač pokretanja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "uparivanje je zatvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is open"
msgstr "uparivanje je otvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119
msgid "unpaired"
msgstr "neupareno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
msgid "powered on"
msgstr "uključen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Hand Detection"
msgstr "Otkrivanje ruku"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni događaj "
"tipke\n"
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ Scrolling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr "Učinkovito isključuje pomicanje kotačića u Linuxu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231
msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
msgstr "Obrnuti visoko osjetljivi smjer kotačića za okomito pomicanje."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Osjetljivost (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "Množitelj brzine za miš (256 je normalan množitelj)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
msgid "Smart Shift"
msgstr "Pametan pomak"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog načina "
"vrtnje kotačića.\n"
"Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Backlight"
msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "Promijeni radnju za tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
"an unusable system."
msgstr ""
"Promjena bitnih radnji (poput lijeve tipke miša) može prouzrokovati "
"nestabilnosti u sustavu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable keys"
msgstr "Onemogući tipke"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "Onemogući određene tipke tipkovnice."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "Promijeni tipke tako da se podudaraju sa OS-om."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Set OS"
msgstr "Postavi OS"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Change Host"
msgstr "Promijeni računalo"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "Prebaci povezivanje na drugo računalo"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264
msgid "HID++ Thumb Scrolling"
msgstr "HID++ pomicanje palcem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr "Učinkovito isključuje pomicanje palcem u Linuxu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića palca."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Invert thumb scroll direction."
msgstr "Obrnuti smjer pomicanja kotačića palca."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Thumb Scroll Invert"
msgstr "Obrnuto pomicanje kotačića palca"
#: lib/logitech_receiver/status.py:106
msgid "No paired devices."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj."
msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja."
msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj."
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Baterija: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:164
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterija: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:176
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:232
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/gtk.py:143
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
msgstr "Solaar ovisi o udev datoteci koja nije prisutna"
#: lib/solaar/gtk.py:146
msgid ""
"For more information see the Solaar installation directions\n"
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
msgstr ""
"Za više informacija pogledajte upute Solaar instalacije\n"
"na https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#: lib/solaar/listener.py:97
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Prijemnik je odspojen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
msgid "Permissions error"
msgstr "Greška dozvole"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti ga."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i ponovno "
"ga spojiti."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Uparivanje neuspjelo"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti."
#: lib/solaar/ui/about.py:38
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
"putem Logitech bežičnih prijemnika."
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "GUI design"
msgstr "GUI dizajn"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
#: lib/solaar/ui/about.py:56
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentacija"
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "About"
msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:202
msgid "Unpair"
msgstr "Odpari"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:180
msgid "Working"
msgstr "Izvodi se"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:183
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela."
#: lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "connected"
msgstr "povezano"
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711
msgid "offline"
msgstr "nespojivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed"
msgstr "Neuspjelo uparivanje"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je dovoljno "
"napunjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr "Postoji više uparenih uređaja nego što prijemnik podržava."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:"
msgstr "Novi uređaj je pronađen:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno uključite."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostalo uparivanje."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostalih uparivanja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
"\n"
"Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti."
#: lib/solaar/ui/tray.py:59
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303
msgid "no receiver"
msgstr "nema prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:319
msgid "no status"
msgstr "bez stanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:103
msgid "Scanning"
msgstr "Pretraživanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
#: lib/solaar/ui/window.py:139
msgid "Wireless Link"
msgstr "Bežično povezivanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Lighting"
msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:175
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti"
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Pair new device"
msgstr "Upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:210
msgid "Select a device"
msgstr "Odaberi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
#: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
msgid "Serial"
msgstr "Serijski broj"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:534
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID bežične mreže"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "Polling rate"
msgstr "Cikličko osvježavanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "none"
msgstr "nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:560
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
#: lib/solaar/ui/window.py:597
msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:604
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:610
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:614
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "Ovaj prijemnik ima još %d preostalo uparivanje."
msgstr[1] "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
msgstr[2] "Ovaj prijemnik ima još %d preostalih uparivanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681
msgid "next "
msgstr "sljedeće "
#: lib/solaar/ui/window.py:684
msgid "charging"
msgstr "punjenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:686
msgid "last known"
msgstr "posljednje poznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:693
msgid "not encrypted"
msgstr "nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:697
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"šifrirano.\n"
"\n"
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
"sigurnosni problem.\n"
"\n"
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"numpads),\n"
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu treće strane."
#: lib/solaar/ui/window.py:706
msgid "encrypted"
msgstr "šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:708
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je šifrirano."
#: lib/solaar/ui/window.py:721
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)."
#~ msgid "%(battery_percent)d%%"
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
#~ msgid "%(battery_level)s"
#~ msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid ""
#~ "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je uređaj već uključen,\n"
#~ "isključite ga i ponovno uključite."
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "upareni uređaji"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " uparena uređaja."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 upareni uređaj."
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "završeno"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "pokrenuto"