Better Ukrainian (#3364)
This commit is contained in:
parent
4f1d1b4739
commit
03e19c714f
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <dmitriy@moroz.cc>\n"
|
||||
"Last-Translator: TSEPLNK <nyuxmumryk@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -1072,22 +1072,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Оберіть графічний драйвер або залиште поле пустим, щоб установити всі драйвери з відкритим вихідним кодом"
|
||||
|
||||
msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sway потребує доступ до вашого обладнання"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose an option to give Sway access to your hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надайте Sway доступ до вашого обладнання"
|
||||
|
||||
msgid "Graphics driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Графічні драйвери"
|
||||
|
||||
msgid "Greeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дисплейний менеджер"
|
||||
|
||||
msgid "Please chose which greeter to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть, який дисплейний менеджер встановлювати"
|
||||
|
||||
msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "Profiles"
|
|||
msgstr "Профіль"
|
||||
|
||||
msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук можливих тек для збереження файлів конфігурації ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
|
||||
|
|
@ -1112,10 +1112,10 @@ msgid "Add a custom mirror"
|
|||
msgstr "Додати користувача"
|
||||
|
||||
msgid "Change custom mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити власне дзеркало"
|
||||
|
||||
msgid "Delete custom mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити власне дзеркало"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name (leave blank to skip): "
|
||||
|
|
@ -1134,10 +1134,10 @@ msgid "Select signature option"
|
|||
msgstr "Оберіть параметр шифрування диска"
|
||||
|
||||
msgid "Custom mirrors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Власні дзеркала"
|
||||
|
||||
msgid "Defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задано"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user configuration (including disk layout)"
|
||||
|
|
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чи хочете ви зберегти {} файл(и) конфігурацій до задоного місця?\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving {} configuration files to {}"
|
||||
|
|
@ -1175,20 +1175,20 @@ msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
|
|||
msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]"
|
||||
|
||||
msgid "Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Локалізації"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Total: {} / {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загалом: {} / {}"
|
||||
|
||||
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "До всіх заданих значень можна дописати суфікс одиниці виміру: B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
|
||||
msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо немає жодного суфіксу, значення вважається сектором"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter start (default: sector {}): "
|
||||
|
|
@ -1202,13 +1202,13 @@ msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шлях"
|
||||
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виробник"
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid configuration: {error}"
|
||||
|
|
@ -1244,13 +1244,13 @@ msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
|
|||
msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]"
|
||||
|
||||
msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyprland потребує доступу до інформації про ваше обладнання (клавіатура, миша, так далі)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надайте Hyprland доступ до вашого обладнання"
|
||||
|
||||
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1735,22 +1735,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Exit search mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose an option to give niri access to your hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark/Unmark as ESP"
|
||||
msgstr "Позначити/зняти позначку розділу як стисненого (лише btrfs)"
|
||||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue