Improve pt_BR translation flow (#3722)

This commit is contained in:
Guilherme Licodiedoff 2025-08-10 03:07:34 -03:00 committed by GitHub
parent f6697f22ee
commit 05c25f10ea
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 13 additions and 13 deletions

View File

@ -28,31 +28,31 @@ msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/a
msgstr " Por favor, envie este problema (e o arquivo) para: https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgid "Do you really want to abort?"
msgstr "Você realmente quer abortar?"
msgstr "Tem certeza de que deseja abortar?"
msgid "And one more time for verification: "
msgstr "Adicione mais uma vez para verificação: "
msgstr "Digite novamente para confirmação: "
msgid "Would you like to use swap on zram?"
msgstr "Gostaria de usar swap em zram?"
msgstr "Deseja usar zram como swap?"
msgid "Desired hostname for the installation: "
msgstr "Nome do computador (hostname) desejado para a instalação: "
msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
msgstr "Nome de usuário requerido para superusuário com privilégios sudo: "
msgstr "Nome de usuário para a conta administrativa (sudo): "
msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
msgstr "Algum usuário adicional para criar (deixe em branco para nenhum): "
msgstr "Criar usuários adicionais (deixe em branco para nenhum): "
msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?"
msgstr "Este usuário deve ser um superusuário? (sudoer)?"
msgstr "Este usuário deve ter previlégios de administrador? (sudo)?"
msgid "Select a timezone"
msgstr "Selecione um fuso horário"
msgstr "Selecione o fuso horário"
msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?"
msgstr "Prefere usar o GRUB como bootloader ao invés do systemd-boot?"
msgstr "Deseja usar o GRUB como bootloader em vez do systemd-boot?"
msgid "Choose a bootloader"
msgstr "Escolha um bootloader"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr
msgstr "Apenas pacotes como base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr e pacotes opcionais de perfil são instalados."
msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
msgstr "Se deseja um navegador web, como firefox ou chromium, pode especificá-lo no próximo prompt."
msgstr "Se quiser um navegador web, como Firefox ou Chromium, especifique-o no próximo prompt."
msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
msgstr "Digite pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixe em branco para pular): "
@ -197,19 +197,19 @@ msgid "Select keyboard layout"
msgstr "Selecione o layout de teclado"
msgid "Select one of the regions to download packages from"
msgstr "Selecione uma das regiões de onde baixar os pacotes"
msgstr "Selecione uma das regiões para baixar os pacotes"
msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
msgstr "Selecione um ou mais discos rígidos para usar e configurar"
msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options."
msgstr "Para melhor compatibilidade com o seu hardware AMD, talvez queira usar a opção de drivers completamente open-source ou as opções da AMD / ATI."
msgstr "Para melhor compatibilidade com seu hardware AMD, recomenda-se usar a opção totalmente open source ou as opções AMD / ATI."
msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n"
msgstr "Para melhor compatibilidade com o seu hardware Intel, talvez queira usar a opção de drivers completamente open-source ou as opções da Intel.\n"
msgstr "Para melhor compatibilidade com seu hardware Intel, recomenda-se usar a opção totalmente open source ou as opções Intel.\n"
msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n"
msgstr "Para melhor compatibilidade com o seu hardware Nvidia, talvez queira usar o driver proprietário da Nvidia.\n"
msgstr "Para melhor compatibilidade com seu hardware Nvidia, recomenda-se usar o driver proprietário da Nvidia.\n"
msgid ""
"\n"