Update portuguese translation (#2886)
This commit is contained in:
parent
4f704b8501
commit
1e3fb257a2
Binary file not shown.
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -625,7 +625,7 @@ msgid "Manual configuration setting must be a list"
|
|||
msgstr "A definição da configuração manual deve ser uma lista"
|
||||
|
||||
msgid "No iface specified for manual configuration"
|
||||
msgstr "Nenhum iface especificado para configuração manual"
|
||||
msgstr "Nenhuma iface especificada para configuração manual"
|
||||
|
||||
msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address"
|
||||
msgstr "A configuração manual de NIC sem DHCP automático requer um endereço IP"
|
||||
|
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Press Enter to continue."
|
|||
msgstr "Prima Enter para continuar."
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?"
|
||||
msgstr "Pretende fazer chroot para a nova instalação e realizar configuração pós-instalação?"
|
||||
msgstr "Gostaria de fazer chroot na instalação recém-criada e executar a configuração pós-instalação?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this setting?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende repor esta configuração?"
|
||||
|
|
@ -1318,210 +1318,155 @@ msgstr " (predefinição)"
|
|||
msgid "Press Ctrl+h for help"
|
||||
msgstr "Prima Ctrl+h para obter ajuda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option to give Sway access to your hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Selecionar uma opção para permitir o acesso do Sway ao seu hardware"
|
||||
msgstr "Escolha uma opção para dar ao Sway acesso ao seu hardware"
|
||||
|
||||
msgid "Seat access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acesso à estação de trabalho"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mountpoint"
|
||||
msgstr "Ponto de montagem: "
|
||||
msgstr "Ponto de montagem"
|
||||
|
||||
msgid "HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HSM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption)"
|
||||
msgstr "Introduzir palavra-passe de encriptação do disco (deixar em branco para nenhuma encriptação): "
|
||||
msgstr "Introduzir a palavra-passe de encriptação do disco (deixar em branco para não haver encriptação)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk encryption password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe de encriptação"
|
||||
msgstr "Palavra-passe de encriptação do disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partition - New"
|
||||
msgstr "Partição"
|
||||
msgstr "Partição - Nova"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Alterar sistema de ficheiros"
|
||||
msgstr "Sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho inválido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start (default: sector {}): "
|
||||
msgstr "Inserir o início (predefinido: sector {}): "
|
||||
msgstr "Início (predefinido: sector {}): "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End (default: {}): "
|
||||
msgstr "Inserir o fim (predefinido: {}): "
|
||||
msgstr "Fim (predefinido: {}): "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subvolume name"
|
||||
msgstr "Nome do subvolume "
|
||||
msgstr "Nome do subvolume"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk configuration type"
|
||||
msgstr "Configuração do disco"
|
||||
msgstr "Tipo de configuração do disco"
|
||||
|
||||
msgid "Root mount directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diretório de montagem root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select language"
|
||||
msgstr "Idioma de localização"
|
||||
msgstr "Selecionar idioma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)"
|
||||
msgstr "Inserir pacotes adicionais a instalar (separados por espaço, deixar em branco para ignorar): "
|
||||
msgstr "Escreva pacotes adicionais a instalar (separados por espaços, deixe em branco para ignorar)"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid download number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de transferência inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Number downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de transferências"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The username you entered is invalid"
|
||||
msgstr "O nome de utilizador que introduziu é inválido. Tente novamente"
|
||||
msgstr "O nome de utilizador introduzido é inválido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome de utilizador : "
|
||||
msgstr "Nome de utilizador"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n"
|
||||
msgstr "\"{}\" deve ser um superutilizador (sudo)?"
|
||||
msgstr "Deverá \"{}\" ser um superutilizador (sudo)?\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Adicionar interface"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É necessário introduzir um IP válido no modo IP-config"
|
||||
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modos"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de IP"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)"
|
||||
msgstr "Inserir o seu IP de gateway (router) ou deixe em branco para nenhum: "
|
||||
msgstr "Introduzir o endereço IP do gateway (router) (deixar em branco para nenhum)"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço do gateway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter your DNS servers with space separated (leave blank for none)"
|
||||
msgstr "Inserir os servidores DNS (separados por espaço, deixe em branco para nenhum): "
|
||||
msgstr "Introduzir os servidores DNS separados por espaços (deixe em branco para nenhum)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DNS servers"
|
||||
msgstr "Sem servidor de áudio"
|
||||
msgstr "Servidores de DNS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure interfaces"
|
||||
msgstr "{} interfaces configuradas"
|
||||
msgstr "Configurar interfaces"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr "Kernels"
|
||||
msgstr "Kernel"
|
||||
|
||||
msgid "UEFI is not detected and some options are disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A UEFI não foi detetada e algumas opções estão desativadas"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway."
|
||||
msgstr "O controlador proprietário Nvidia não é suportado pelo Sway. É provável que encontre problemas. Está de acordo com isso?"
|
||||
msgstr "O controlador proprietário Nvidia não é suportado pelo Sway."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
|
||||
msgstr "O controlador proprietário Nvidia não é suportado pelo Sway. É provável que encontre problemas. Está de acordo com isso?"
|
||||
msgstr "É provável que se depare com problemas. Está de acordo com isso?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main profile"
|
||||
msgstr "Editar perfil"
|
||||
msgstr "Perfil principal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Alterar a palavra-passe"
|
||||
msgstr "Confirmar palavra-passe"
|
||||
|
||||
msgid "The confirmation password did not match, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A palavra-passe de confirmação não coincide, tente novamente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid directory"
|
||||
msgstr "Não é um diretório válido: {}"
|
||||
msgstr "Não é um diretório válido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to continue?"
|
||||
msgstr "Gostaria de usar a compressão BTRFS?"
|
||||
msgstr "Gostaria de continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diretório"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insira um diretório para a(s) configuração(ões) a guardar (preenchimento automático com a tecla tab ativado): \n"
|
||||
"Guardar diretório: "
|
||||
msgstr "Introduzir um diretório para a(s) configuração(ões) a guardar (preenchimento com a tecla Tab ativado)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pretende guardar o(s) ficheiro(s) de configuração de {} na seguinte localização?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr "Pretende guardar o(s) ficheiro(s) de configuração em {}?"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
msgstr " Submeta este problema (e ficheiro) para https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
msgstr "Submeta este problema (e ficheiro) para https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror name"
|
||||
msgstr "Região do espelho"
|
||||
msgstr "Nome do espelho"
|
||||
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select signature check"
|
||||
msgstr "Selecionar a opção de verificação da assinatura"
|
||||
msgstr "Selecionar verificação de assinatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select execution mode"
|
||||
msgstr "Selecionar um modo de execução"
|
||||
msgstr "Selecionar modo de execução"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press ? for help"
|
||||
msgstr "Prima Ctrl+h para obter ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Value :"
|
||||
#~ msgstr "Valor :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key :"
|
||||
#~ msgstr "Chave :"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Edit {origkey} :"
|
||||
#~ msgstr "Editar {origkey} :"
|
||||
msgstr "Prima ? para obter ajuda"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue