Locales: Add Nepali (ne) translation (Initial 300+ strings) (#4288)

* Improve Hindi translations (base.po)

* Improve all Fuzzy and more hindi translations

* Update base.po

* Update base.po

* Update Hindi translations in base.po

* Update translation for Network Manager iwd backend

* Create base.po

* Update base.po

* Update base.po

* Update languages.json

* Update base.po

* Complete Nepali translation and generated .mo file

* Update languages.json

* Update languages.json

* Update Nepali translations with system and user strings

* Add translations for Partitioning, Bootloader, and Network

* Add disk and configuration translations

* Reach 500+ lines: User management, NTP, and BTRFS subvolumes
This commit is contained in:
Atharv Singh Negi 2026-03-07 11:27:37 +05:30 committed by GitHub
parent 33b0131e4e
commit 2b63d573af
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 134 additions and 96 deletions

View File

@ -107,171 +107,192 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Select by index which partitions to delete" "Select by index which partitions to delete"
msgstr "" msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"कुन पार्टिसनहरू मेटाउने हो, अनुक्रमणिका (index) अनुसार चयन गर्नुहोस्"
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
"Select by index which partition to mount where" "Select by index which partition to mount where"
msgstr "" msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"कुन पार्टिसन कहाँ माउन्ट (mount) गर्ने हो, अनुक्रमणिका (index) अनुसार चयन गर्नुहोस्"
msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
msgstr "" msgstr " * पार्टिसन माउन्ट-पोइन्टहरू स्थापना भित्रका हुन्, उदाहरणका लागि बूट /boot हुनेछ।"
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
msgstr "" msgstr "पार्टिसन कहाँ माउन्ट गर्ने चयन गर्नुहोस् (माउन्ट-पोइन्ट हटाउन खाली छोड्नुहोस्): "
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
"Select which partition to mask for formatting" "Select which partition to mask for formatting"
msgstr "" msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"फर्म्याट (format) गर्नको लागि कुन पार्टिसन छान्ने हो, चयन गर्नुहोस्"
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
"Select which partition to mark as encrypted" "Select which partition to mark as encrypted"
msgstr "" msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"कुन पार्टिसनलाई इन्क्रिप्टेड (encrypted) को रूपमा चिन्ह लगाउने हो, चयन गर्नुहोस्"
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
"Select which partition to mark as bootable" "Select which partition to mark as bootable"
msgstr "" msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"कुन पार्टिसनलाई बूटयोग्य (bootable) को रूपमा चिन्ह लगाउने हो, चयन गर्नुहोस्"
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
"Select which partition to set a filesystem on" "Select which partition to set a filesystem on"
msgstr "" msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"कुन पार्टिसनमा फाइल-प्रणाली (filesystem) सेट गर्ने हो, चयन गर्नुहोस्"
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: " msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: "
msgstr "" msgstr "पार्टिसनको लागि इच्छाएको फाइल-प्रणालीको प्रकार राख्नुहोस्: "
msgid "Archinstall language" msgid "Archinstall language"
msgstr "" msgstr "Archinstall भाषा"
msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout"
msgstr "" msgstr "सबै चयन गरिएका ड्राइभहरू सफा गर्नुहोस् र उत्तम-प्रयास पूर्वनिर्धारित पार्टिसन लेआउट प्रयोग गर्नुहोस्"
msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
msgstr "" msgstr "प्रत्येक व्यक्तिगत ड्राइभसँग के गर्ने चयन गर्नुहोस् (पार्टिसन प्रयोग पछि)"
msgid "Select what you wish to do with the selected block devices" msgid "Select what you wish to do with the selected block devices"
msgstr "" msgstr "चयन गरिएका ब्लक उपकरणहरू (block devices) सँग तपाईं के गर्न चाहनुहुन्छ, चयन गर्नुहोस्"
msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments" msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments"
msgstr "" msgstr "यो पूर्व-प्रोग्राम गरिएका प्रोफाइलहरूको सूची हो, यसले डेस्कटप वातावरण जस्ता चीजहरू स्थापना गर्न सजिलो बनाउन सक्छ"
msgid "Select keyboard layout" msgid "Select keyboard layout"
msgstr "" msgstr "किबोर्ड लेआउट चयन गर्नुहोस्"
msgid "Select one of the regions to download packages from" msgid "Select one of the regions to download packages from"
msgstr "" msgstr "प्याकेजहरू डाउनलोड गर्नका लागि क्षेत्रहरू मध्ये एक चयन गर्नुहोस्"
msgid "Select one or more hard drives to use and configure" msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
msgstr "" msgstr "प्रयोग र कन्फिगर गर्नको लागि एक वा बढी हार्ड ड्राइभहरू चयन गर्नुहोस्"
msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options." msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options."
msgstr "" msgstr "तपाईंको AMD हार्डवेयरसँग उत्तम अनुकूलताको लागि, तपाईं कि त सबै खुला-स्रोत (open-source) वा AMD / ATI विकल्पहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n" msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n"
msgstr "" msgstr "तपाईंको Intel हार्डवेयरसँग उत्तम अनुकूलताको लागि, तपाईं कि त सबै खुला-स्रोत (open-source) वा Intel विकल्पहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।\n"
msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n"
msgstr "" msgstr "तपाईंको Nvidia हार्डवेयरसँग उत्तम अनुकूलताको लागि, तपाईं Nvidia प्रोप्राइटरी ड्राइभर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" "Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"ग्राफिक्स ड्राइभर चयन गर्नुहोस् वा सबै खुला-स्रोत ड्राइभरहरू स्थापना गर्न खाली छोड्नुहोस्"
msgid "All open-source (default)" msgid "All open-source (default)"
msgstr "" msgstr "सबै खुला-स्रोत (पूर्वनिर्धारित)"
msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
msgstr "" msgstr "कुन कर्नलहरू (kernels) प्रयोग गर्ने रोज्नुहोस् वा पूर्वनिर्धारित \"{}\" को लागि खाली छोड्नुहोस्"
msgid "Choose which locale language to use" msgid "Choose which locale language to use"
msgstr "" msgstr "कुन लोकेल (locale) भाषा प्रयोग गर्ने रोज्नुहोस्"
msgid "Choose which locale encoding to use" msgid "Choose which locale encoding to use"
msgstr "" msgstr "कुन लोकेल इन्कोडिङ (locale encoding) प्रयोग गर्ने रोज्नुहोस्"
msgid "Select one of the values shown below: " msgid "Select one of the values shown below: "
msgstr "" msgstr "तल देखाइएका मानहरू मध्ये एक चयन गर्नुहोस्: "
msgid "Select one or more of the options below: " msgid "Select one or more of the options below: "
msgstr "" msgstr "तलका विकल्पहरू मध्ये एक वा बढी चयन गर्नुहोस्: "
msgid "Adding partition...." msgid "Adding partition...."
msgstr "" msgstr "पार्टिसन थपिँदैछ...."
msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's." msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's."
msgstr "" msgstr "अगाडि बढ्नको लागि तपाईंले मान्य फाइल-प्रणाली प्रकार (fs-type) प्रविष्ट गर्नुपर्छ। मान्य प्रकारहरूको लागि `man parted` हेर्नुहोस्।"
msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:" msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:"
msgstr "" msgstr "त्रुटि: URL \"{}\" मा प्रोफाइलहरू सूचीबद्ध गर्दा यो परिणाम आयो:"
msgid "Error: Could not decode \"{}\" result as JSON:" msgid "Error: Could not decode \"{}\" result as JSON:"
msgstr "" msgstr "त्रुटि: \"{}\" परिणामलाई JSON को रूपमा डिकोड गर्न सकिएन:"
msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard layout"
msgstr "" msgstr "किबोर्ड लेआउट"
msgid "Mirror region" msgid "Mirror region"
msgstr "" msgstr "मिरर क्षेत्र (Mirror region)"
msgid "Locale language" msgid "Locale language"
msgstr "" msgstr "लोकेल भाषा"
msgid "Locale encoding" msgid "Locale encoding"
msgstr "" msgstr "लोकेल इन्कोडिङ"
msgid "Drive(s)" msgid "Drive(s)"
msgstr "" msgstr "ड्राइभ(हरू)"
msgid "Disk layout" msgid "Disk layout"
msgstr "" msgstr "डिस्क लेआउट"
msgid "Encryption password" msgid "Encryption password"
msgstr "" msgstr "इन्क्रिप्सन पासवर्ड"
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "" msgstr "Swap"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "" msgstr "बूटलोडर"
msgid "Root password" msgid "Root password"
msgstr "" msgstr "रूट (Root) पासवर्ड"
msgid "Superuser account" msgid "Superuser account"
msgstr "" msgstr "सुपर-युजर खाता"
msgid "User account" msgid "User account"
msgstr "" msgstr "प्रयोगकर्ता खाता"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr "प्रोफाइल"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "" msgstr "अडियो"
msgid "Kernels" msgid "Kernels"
msgstr "" msgstr "कर्नलहरू (Kernels)"
msgid "Additional packages" msgid "Additional packages"
msgstr "" msgstr "थप प्याकेजहरू"
msgid "Network configuration" msgid "Network configuration"
msgstr "" msgstr "नेटवर्क कन्फिगरेसन"
msgid "Automatic time sync (NTP)" msgid "Automatic time sync (NTP)"
msgstr "" msgstr "स्वचालित समय सिङ्क्रोनाइजेसन (NTP)"
msgid "Install ({} config(s) missing)" msgid "Install ({} config(s) missing)"
msgstr "" msgstr "स्थापना गर्नुहोस् ({} कन्फिगरेसन बाँकी)"
msgid "" msgid ""
"You decided to skip harddrive selection\n" "You decided to skip harddrive selection\n"
@ -279,48 +300,52 @@ msgid ""
"WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup\n" "WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup\n"
"Do you wish to continue?" "Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"तपाईंले हार्ड-ड्राइभ चयन छोड्ने निर्णय गर्नुभयो\n"
"र {} मा माउन्ट गरिएको जुनकुनै ड्राइभ-सेटअप प्रयोग गरिनेछ (प्रयोगात्मक)\n"
"चेतावनी: Archinstall ले यो सेटअपको उपयुक्तता जाँच गर्ने छैन\n"
"के तपाईं जारी राख्न चाहनुहुन्छ?"
msgid "Re-using partition instance: {}" msgid "Re-using partition instance: {}"
msgstr "" msgstr "पार्टिसन उदाहरण पुन: प्रयोग गरिँदै: {}"
msgid "Create a new partition" msgid "Create a new partition"
msgstr "" msgstr "नयाँ पार्टिसन सिर्जना गर्नुहोस्"
msgid "Delete a partition" msgid "Delete a partition"
msgstr "" msgstr "पार्टिसन मेटाउनुहोस्"
msgid "Clear/Delete all partitions" msgid "Clear/Delete all partitions"
msgstr "" msgstr "सबै पार्टिसनहरू सफा गर्नुहोस्/मेटाउनुहोस्"
msgid "Assign mount-point for a partition" msgid "Assign mount-point for a partition"
msgstr "" msgstr "पार्टिसनको लागि माउन्ट-पोइन्ट तोक्नुहोस्"
msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)" msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)"
msgstr "" msgstr "पार्टिसन फर्म्याट गर्नको लागि चिन्ह लगाउनुहोस् वा हटाउनुहोस् (डाटा मेटिनेछ)"
msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted" msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted"
msgstr "" msgstr "पार्टिसनलाई इन्क्रिप्टेडको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस् वा हटाउनुहोस्"
msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)" msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)"
msgstr "" msgstr "पार्टिसनलाई बूटयोग्य (bootable) को रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस् वा हटाउनुहोस् (/boot को लागि स्वचालित)"
msgid "Set desired filesystem for a partition" msgid "Set desired filesystem for a partition"
msgstr "" msgstr "पार्टिसनको लागि इच्छाएको फाइल-प्रणाली (filesystem) सेट गर्नुहोस्"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्" msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "होस्टनाम" msgstr "होस्टनाम (Hostname)"
msgid "Not configured, unavailable unless setup manually" msgid "Not configured, unavailable unless setup manually"
msgstr "" msgstr "कन्फिगर गरिएको छैन, म्यानुअल रूपमा सेटअप नगरेसम्म उपलब्ध हुने छैन"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "" msgstr "समय-क्षेत्र (Timezone)"
msgid "Set/Modify the below options" msgid "Set/Modify the below options"
msgstr "" msgstr "तलका विकल्पहरू सेट वा परिमार्जन गर्नुहोस्"
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
@ -329,152 +354,165 @@ msgid ""
"Use ESC to skip\n" "Use ESC to skip\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"छोड्नको लागि ESC प्रयोग गर्नुहोस्\n"
"\n"
msgid "Suggest partition layout" msgid "Suggest partition layout"
msgstr "" msgstr "पार्टिसन लेआउट सुझाव दिनुहोस्"
msgid "Enter a password: " msgid "Enter a password: "
msgstr "" msgstr "पासवर्ड राख्नुहोस्: "
msgid "Enter a encryption password for {}" msgid "Enter a encryption password for {}"
msgstr "" msgstr "{} को लागि इन्क्रिप्सन पासवर्ड राख्नुहोस्"
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): " msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): "
msgstr "" msgstr "डिस्क इन्क्रिप्सन पासवर्ड राख्नुहोस् (इन्क्रिप्सन नचाहिएमा खाली छोड्नुहोस्): "
msgid "Create a required super-user with sudo privileges: " msgid "Create a required super-user with sudo privileges: "
msgstr "" msgstr "sudo विशेषाधिकार भएको आवश्यक सुपर-युजर (superuser) सिर्जना गर्नुहोस्: "
msgid "Enter root password (leave blank to disable root): " msgid "Enter root password (leave blank to disable root): "
msgstr "" msgstr "रूट (root) पासवर्ड राख्नुहोस् (रूट असक्षम गर्न खाली छोड्नुहोस्): "
msgid "Password for user \"{}\": " msgid "Password for user \"{}\": "
msgstr "" msgstr "प्रयोगकर्ता \"{}\" को लागि पासवर्ड: "
msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)" msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
msgstr "" msgstr "थप प्याकेजहरू अवस्थित छन् कि छैनन् भनेर प्रमाणित गरिँदैछ (यसले केही सेकेन्ड लिन सक्छ)"
msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n" msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n"
msgstr "" msgstr "के तपाईं पूर्वनिर्धारित समय सर्भरहरूसँग स्वचालित समय सिङ्क्रोनाइजेसन (NTP) प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?\n"
msgid "" msgid ""
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n" "Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n"
"For more information, please check the Arch wiki" "For more information, please check the Arch wiki"
msgstr "" msgstr ""
"NTP ले काम गर्नको लागि हार्डवेयर समय र अन्य पोस्ट-कन्फिगरेसन चरणहरू आवश्यक पर्न सक्छ।\n"
"थप जानकारीको लागि, कृपया Arch wiki जाँच गर्नुहोस्"
msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): " msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): "
msgstr "" msgstr "थप प्रयोगकर्ता सिर्जना गर्न प्रयोगकर्ता-नाम राख्नुहोस् (छोड्नको लागि खाली छोड्नुहोस्): "
msgid "Use ESC to skip\n" msgid "Use ESC to skip\n"
msgstr "" msgstr "छोड्नको लागि ESC प्रयोग गर्नुहोस्\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute" " Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" सूचीबाट एउटा वस्तु छान्नुहोस्, र यसलाई कार्यान्वयन गर्न उपलब्ध कार्यहरू मध्ये एउटा चयन गर्नुहोस्"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
msgid "Confirm and exit" msgid "Confirm and exit"
msgstr "" msgstr "पुष्टि गर्नुहोस् र बाहिर निस्कनुहोस्"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "थप्नुहोस्"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "मेटाउनुहोस्"
msgid "Select an action for '{}'" msgid "Select an action for '{}'"
msgstr "" msgstr "'{}' को लागि एउटा कार्य चयन गर्नुहोस्"
msgid "Copy to new key:" msgid "Copy to new key:"
msgstr "" msgstr "नयाँ कुञ्जी (key) मा प्रतिलिपि गर्नुहोस्:"
msgid "Unknown nic type: {}. Possible values are {}" msgid "Unknown nic type: {}. Possible values are {}"
msgstr "" msgstr "अज्ञात nic प्रकार: {}। सम्भावित मानहरू {} हुन्"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"This is your chosen configuration:" "This is your chosen configuration:"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"यो तपाईंले रोज्नुभएको कन्फिगरेसन हो:"
msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
msgstr "" msgstr "Pacman पहिले नै चलिरहेको छ, यसलाई बन्द हुनको लागि अधिकतम १० मिनेट पर्खिँदैछ।"
msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall." msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall."
msgstr "" msgstr "पहिले देखिको pacman लक हटेन। कृपया archinstall प्रयोग गर्नु अघि अवस्थित कुनै पनि pacman सेसनहरू बन्द गर्नुहोस्।"
msgid "Choose which optional additional repositories to enable" msgid "Choose which optional additional repositories to enable"
msgstr "" msgstr "सक्षम गर्नका लागि कुन वैकल्पिक थप रिपोजिटरीहरू (repositories) रोज्ने हो, चयन गर्नुहोस्"
msgid "Add a user" msgid "Add a user"
msgstr "" msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
msgid "Promote/Demote user" msgid "Promote/Demote user"
msgstr "" msgstr "प्रयोगकर्तालाई बढावा/घटावा (Promote/Demote) गर्नुहोस्"
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "" msgstr "प्रयोगकर्ता मेटाउनुहोस्"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Define a new user\n" "Define a new user\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"नयाँ प्रयोगकर्ता परिभाषित गर्नुहोस्\n"
msgid "User Name : " msgid "User Name : "
msgstr "" msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम : "
msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?" msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?"
msgstr "" msgstr "के {} सुपर-युजर (sudoer) हुनुपर्छ?"
msgid "Define users with sudo privilege: " msgid "Define users with sudo privilege: "
msgstr "" msgstr "sudo विशेषाधिकार भएका प्रयोगकर्ताहरू परिभाषित गर्नुहोस्: "
msgid "No network configuration" msgid "No network configuration"
msgstr "" msgstr "कुनै नेटवर्क कन्फिगरेसन छैन"
msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition" msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition"
msgstr "" msgstr "btrfs पार्टिसनमा इच्छाएको सब-भोल्युमहरू (subvolumes) सेट गर्नुहोस्"
msgid "" msgid ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
"Select which partition to set subvolumes on" "Select which partition to set subvolumes on"
msgstr "" msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"कुन पार्टिसनमा सब-भोल्युमहरू सेट गर्ने हो, चयन गर्नुहोस्"
msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition" msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition"
msgstr "" msgstr "हालको पार्टिसनको लागि btrfs सब-भोल्युमहरू व्यवस्थित गर्नुहोस्"
msgid "No configuration" msgid "No configuration"
msgstr "" msgstr "कुनै कन्फिगरेसन छैन"
msgid "Save user configuration" msgid "Save user configuration"
msgstr "" msgstr "प्रयोगकर्ता कन्फिगरेसन बचत गर्नुहोस्"
msgid "Save user credentials" msgid "Save user credentials"
msgstr "" msgstr "प्रयोगकर्ताका पत्यारपत्रहरू (credentials) बचत गर्नुहोस्"
msgid "Save disk layout" msgid "Save disk layout"
msgstr "" msgstr "डिस्क लेआउट बचत गर्नुहोस्"
msgid "Save all" msgid "Save all"
msgstr "" msgstr "सबै बचत गर्नुहोस्"
msgid "Choose which configuration to save" msgid "Choose which configuration to save"
msgstr "" msgstr "कुन कन्फिगरेसन बचत गर्ने रोज्नुहोस्"
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: " msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: "
msgstr "" msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्नको लागि एउटा डाइरेक्टरी प्रविष्ट गर्नुहोस्: "
msgid "Not a valid directory: {}" msgid "Not a valid directory: {}"
msgstr "" msgstr ""