Locales: Add Nepali (ne) translation (Initial 300+ strings) (#4288)
* Improve Hindi translations (base.po) * Improve all Fuzzy and more hindi translations * Update base.po * Update base.po * Update Hindi translations in base.po * Update translation for Network Manager iwd backend * Create base.po * Update base.po * Update base.po * Update languages.json * Update base.po * Complete Nepali translation and generated .mo file * Update languages.json * Update languages.json * Update Nepali translations with system and user strings * Add translations for Partitioning, Bootloader, and Network * Add disk and configuration translations * Reach 500+ lines: User management, NTP, and BTRFS subvolumes
This commit is contained in:
parent
33b0131e4e
commit
2b63d573af
Binary file not shown.
|
|
@ -107,171 +107,192 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Select by index which partitions to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"कुन पार्टिसनहरू मेटाउने हो, अनुक्रमणिका (index) अनुसार चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select by index which partition to mount where"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"कुन पार्टिसन कहाँ माउन्ट (mount) गर्ने हो, अनुक्रमणिका (index) अनुसार चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " * पार्टिसन माउन्ट-पोइन्टहरू स्थापना भित्रका हुन्, उदाहरणका लागि बूट /boot हुनेछ।"
|
||||
|
||||
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसन कहाँ माउन्ट गर्ने चयन गर्नुहोस् (माउन्ट-पोइन्ट हटाउन खाली छोड्नुहोस्): "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select which partition to mask for formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"फर्म्याट (format) गर्नको लागि कुन पार्टिसन छान्ने हो, चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select which partition to mark as encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"कुन पार्टिसनलाई इन्क्रिप्टेड (encrypted) को रूपमा चिन्ह लगाउने हो, चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select which partition to mark as bootable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"कुन पार्टिसनलाई बूटयोग्य (bootable) को रूपमा चिन्ह लगाउने हो, चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select which partition to set a filesystem on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"कुन पार्टिसनमा फाइल-प्रणाली (filesystem) सेट गर्ने हो, चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसनको लागि इच्छाएको फाइल-प्रणालीको प्रकार राख्नुहोस्: "
|
||||
|
||||
msgid "Archinstall language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archinstall भाषा"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सबै चयन गरिएका ड्राइभहरू सफा गर्नुहोस् र उत्तम-प्रयास पूर्वनिर्धारित पार्टिसन लेआउट प्रयोग गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रत्येक व्यक्तिगत ड्राइभसँग के गर्ने चयन गर्नुहोस् (पार्टिसन प्रयोग पछि)"
|
||||
|
||||
msgid "Select what you wish to do with the selected block devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "चयन गरिएका ब्लक उपकरणहरू (block devices) सँग तपाईं के गर्न चाहनुहुन्छ, चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यो पूर्व-प्रोग्राम गरिएका प्रोफाइलहरूको सूची हो, यसले डेस्कटप वातावरण जस्ता चीजहरू स्थापना गर्न सजिलो बनाउन सक्छ"
|
||||
|
||||
msgid "Select keyboard layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "किबोर्ड लेआउट चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Select one of the regions to download packages from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्याकेजहरू डाउनलोड गर्नका लागि क्षेत्रहरू मध्ये एक चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रयोग र कन्फिगर गर्नको लागि एक वा बढी हार्ड ड्राइभहरू चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तपाईंको AMD हार्डवेयरसँग उत्तम अनुकूलताको लागि, तपाईं कि त सबै खुला-स्रोत (open-source) वा AMD / ATI विकल्पहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
|
||||
|
||||
msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तपाईंको Intel हार्डवेयरसँग उत्तम अनुकूलताको लागि, तपाईं कि त सबै खुला-स्रोत (open-source) वा Intel विकल्पहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।\n"
|
||||
|
||||
msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तपाईंको Nvidia हार्डवेयरसँग उत्तम अनुकूलताको लागि, तपाईं Nvidia प्रोप्राइटरी ड्राइभर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ग्राफिक्स ड्राइभर चयन गर्नुहोस् वा सबै खुला-स्रोत ड्राइभरहरू स्थापना गर्न खाली छोड्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "All open-source (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सबै खुला-स्रोत (पूर्वनिर्धारित)"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कुन कर्नलहरू (kernels) प्रयोग गर्ने रोज्नुहोस् वा पूर्वनिर्धारित \"{}\" को लागि खाली छोड्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which locale language to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कुन लोकेल (locale) भाषा प्रयोग गर्ने रोज्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which locale encoding to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कुन लोकेल इन्कोडिङ (locale encoding) प्रयोग गर्ने रोज्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Select one of the values shown below: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तल देखाइएका मानहरू मध्ये एक चयन गर्नुहोस्: "
|
||||
|
||||
msgid "Select one or more of the options below: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तलका विकल्पहरू मध्ये एक वा बढी चयन गर्नुहोस्: "
|
||||
|
||||
msgid "Adding partition...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसन थपिँदैछ...."
|
||||
|
||||
msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अगाडि बढ्नको लागि तपाईंले मान्य फाइल-प्रणाली प्रकार (fs-type) प्रविष्ट गर्नुपर्छ। मान्य प्रकारहरूको लागि `man parted` हेर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "त्रुटि: URL \"{}\" मा प्रोफाइलहरू सूचीबद्ध गर्दा यो परिणाम आयो:"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Could not decode \"{}\" result as JSON:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "त्रुटि: \"{}\" परिणामलाई JSON को रूपमा डिकोड गर्न सकिएन:"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "किबोर्ड लेआउट"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मिरर क्षेत्र (Mirror region)"
|
||||
|
||||
msgid "Locale language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "लोकेल भाषा"
|
||||
|
||||
msgid "Locale encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "लोकेल इन्कोडिङ"
|
||||
|
||||
msgid "Drive(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ड्राइभ(हरू)"
|
||||
|
||||
msgid "Disk layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डिस्क लेआउट"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "इन्क्रिप्सन पासवर्ड"
|
||||
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Swap"
|
||||
|
||||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "बूटलोडर"
|
||||
|
||||
msgid "Root password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "रूट (Root) पासवर्ड"
|
||||
|
||||
msgid "Superuser account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सुपर-युजर खाता"
|
||||
|
||||
msgid "User account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रयोगकर्ता खाता"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रोफाइल"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अडियो"
|
||||
|
||||
msgid "Kernels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कर्नलहरू (Kernels)"
|
||||
|
||||
msgid "Additional packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "थप प्याकेजहरू"
|
||||
|
||||
msgid "Network configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "नेटवर्क कन्फिगरेसन"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic time sync (NTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्वचालित समय सिङ्क्रोनाइजेसन (NTP)"
|
||||
|
||||
msgid "Install ({} config(s) missing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्थापना गर्नुहोस् ({} कन्फिगरेसन बाँकी)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You decided to skip harddrive selection\n"
|
||||
|
|
@ -279,48 +300,52 @@ msgid ""
|
|||
"WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"तपाईंले हार्ड-ड्राइभ चयन छोड्ने निर्णय गर्नुभयो\n"
|
||||
"र {} मा माउन्ट गरिएको जुनकुनै ड्राइभ-सेटअप प्रयोग गरिनेछ (प्रयोगात्मक)\n"
|
||||
"चेतावनी: Archinstall ले यो सेटअपको उपयुक्तता जाँच गर्ने छैन\n"
|
||||
"के तपाईं जारी राख्न चाहनुहुन्छ?"
|
||||
|
||||
msgid "Re-using partition instance: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसन उदाहरण पुन: प्रयोग गरिँदै: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "नयाँ पार्टिसन सिर्जना गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसन मेटाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Clear/Delete all partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सबै पार्टिसनहरू सफा गर्नुहोस्/मेटाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Assign mount-point for a partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसनको लागि माउन्ट-पोइन्ट तोक्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसन फर्म्याट गर्नको लागि चिन्ह लगाउनुहोस् वा हटाउनुहोस् (डाटा मेटिनेछ)"
|
||||
|
||||
msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसनलाई इन्क्रिप्टेडको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस् वा हटाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसनलाई बूटयोग्य (bootable) को रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस् वा हटाउनुहोस् (/boot को लागि स्वचालित)"
|
||||
|
||||
msgid "Set desired filesystem for a partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसनको लागि इच्छाएको फाइल-प्रणाली (filesystem) सेट गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "होस्टनाम"
|
||||
msgstr "होस्टनाम (Hostname)"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured, unavailable unless setup manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कन्फिगर गरिएको छैन, म्यानुअल रूपमा सेटअप नगरेसम्म उपलब्ध हुने छैन"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "समय-क्षेत्र (Timezone)"
|
||||
|
||||
msgid "Set/Modify the below options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तलका विकल्पहरू सेट वा परिमार्जन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
|
||||
|
|
@ -329,152 +354,165 @@ msgid ""
|
|||
"Use ESC to skip\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"छोड्नको लागि ESC प्रयोग गर्नुहोस्\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Suggest partition layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्टिसन लेआउट सुझाव दिनुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पासवर्ड राख्नुहोस्: "
|
||||
|
||||
msgid "Enter a encryption password for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} को लागि इन्क्रिप्सन पासवर्ड राख्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डिस्क इन्क्रिप्सन पासवर्ड राख्नुहोस् (इन्क्रिप्सन नचाहिएमा खाली छोड्नुहोस्): "
|
||||
|
||||
msgid "Create a required super-user with sudo privileges: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sudo विशेषाधिकार भएको आवश्यक सुपर-युजर (superuser) सिर्जना गर्नुहोस्: "
|
||||
|
||||
msgid "Enter root password (leave blank to disable root): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "रूट (root) पासवर्ड राख्नुहोस् (रूट असक्षम गर्न खाली छोड्नुहोस्): "
|
||||
|
||||
msgid "Password for user \"{}\": "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रयोगकर्ता \"{}\" को लागि पासवर्ड: "
|
||||
|
||||
msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "थप प्याकेजहरू अवस्थित छन् कि छैनन् भनेर प्रमाणित गरिँदैछ (यसले केही सेकेन्ड लिन सक्छ)"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "के तपाईं पूर्वनिर्धारित समय सर्भरहरूसँग स्वचालित समय सिङ्क्रोनाइजेसन (NTP) प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n"
|
||||
"For more information, please check the Arch wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NTP ले काम गर्नको लागि हार्डवेयर समय र अन्य पोस्ट-कन्फिगरेसन चरणहरू आवश्यक पर्न सक्छ।\n"
|
||||
"थप जानकारीको लागि, कृपया Arch wiki जाँच गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "थप प्रयोगकर्ता सिर्जना गर्न प्रयोगकर्ता-नाम राख्नुहोस् (छोड्नको लागि खाली छोड्नुहोस्): "
|
||||
|
||||
msgid "Use ESC to skip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "छोड्नको लागि ESC प्रयोग गर्नुहोस्\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" सूचीबाट एउटा वस्तु छान्नुहोस्, र यसलाई कार्यान्वयन गर्न उपलब्ध कार्यहरू मध्ये एउटा चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पुष्टि गर्नुहोस् र बाहिर निस्कनुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "थप्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मेटाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Select an action for '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'{}' को लागि एउटा कार्य चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Copy to new key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "नयाँ कुञ्जी (key) मा प्रतिलिपि गर्नुहोस्:"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown nic type: {}. Possible values are {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अज्ञात nic प्रकार: {}। सम्भावित मानहरू {} हुन्"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is your chosen configuration:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"यो तपाईंले रोज्नुभएको कन्फिगरेसन हो:"
|
||||
|
||||
msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pacman पहिले नै चलिरहेको छ, यसलाई बन्द हुनको लागि अधिकतम १० मिनेट पर्खिँदैछ।"
|
||||
|
||||
msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पहिले देखिको pacman लक हटेन। कृपया archinstall प्रयोग गर्नु अघि अवस्थित कुनै पनि pacman सेसनहरू बन्द गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which optional additional repositories to enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सक्षम गर्नका लागि कुन वैकल्पिक थप रिपोजिटरीहरू (repositories) रोज्ने हो, चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Add a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Promote/Demote user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रयोगकर्तालाई बढावा/घटावा (Promote/Demote) गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Delete User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रयोगकर्ता मेटाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Define a new user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"नयाँ प्रयोगकर्ता परिभाषित गर्नुहोस्\n"
|
||||
|
||||
msgid "User Name : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम : "
|
||||
|
||||
msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "के {} सुपर-युजर (sudoer) हुनुपर्छ?"
|
||||
|
||||
msgid "Define users with sudo privilege: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sudo विशेषाधिकार भएका प्रयोगकर्ताहरू परिभाषित गर्नुहोस्: "
|
||||
|
||||
msgid "No network configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कुनै नेटवर्क कन्फिगरेसन छैन"
|
||||
|
||||
msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "btrfs पार्टिसनमा इच्छाएको सब-भोल्युमहरू (subvolumes) सेट गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select which partition to set subvolumes on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"कुन पार्टिसनमा सब-भोल्युमहरू सेट गर्ने हो, चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "हालको पार्टिसनको लागि btrfs सब-भोल्युमहरू व्यवस्थित गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "No configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कुनै कन्फिगरेसन छैन"
|
||||
|
||||
msgid "Save user configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रयोगकर्ता कन्फिगरेसन बचत गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Save user credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रयोगकर्ताका पत्यारपत्रहरू (credentials) बचत गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Save disk layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डिस्क लेआउट बचत गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Save all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सबै बचत गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which configuration to save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कुन कन्फिगरेसन बचत गर्ने रोज्नुहोस्"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्नको लागि एउटा डाइरेक्टरी प्रविष्ट गर्नुहोस्: "
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid directory: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue