Add some translations for locales/de (#1844)

Co-authored-by: Anton Hvornum <anton@hvornum.se>
This commit is contained in:
Kefaku 2023-06-05 10:54:20 +02:00 committed by GitHub
parent 91ee3575d3
commit 3bc624298a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 20 additions and 20 deletions

View File

@ -746,10 +746,10 @@ msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Free space"
msgstr "Freier Speicherplatz"
msgstr "Freier Speicherplatz:"
msgid "Bus-type"
msgstr "Bustyp"
msgstr "Bus-Typ"
msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified"
msgstr "Entweder root Passwort oder mindestens ein Superuser muss konfiguriert sein"
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Enter username (leave blank to skip): "
msgstr "Benutzernamen eingeben (leer lassen um zu Überspringen): "
msgid "The username you entered is invalid. Try again"
msgstr "Der Benutzername, den Sie eingegeben haben, ist nicht gültig. Bitte erneut versuchen"
msgstr "Der eingegebene Benutzername ist ungültig. Erneut versuchen"
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
msgstr "Soll {} ein Superuser sein (sudo)?"
@ -831,22 +831,22 @@ msgid "[Default value: 0] > "
msgstr "[Standardwert: 0] > "
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
msgstr "Um diese Übersetzung zu verwenden, installieren Sie bitte manuell eine Schrift, die diese Unterstüzt"
msgstr "Um diese Übersetzung nutzen zu können, installieren Sie bitte manuell eine Schriftart, die diese Sprache unterstützt."
msgid "The font should be stored as {}"
msgstr "Die Schrift sollte als {} gespeichert werden"
msgstr "Die Schriftart sollte als {} gespeichert werden"
msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
msgstr "Archinstall benötigt root Rechte um zu funktionieren. Verwenden Sie --help für mehr Informationen."
msgstr "Archinstall benötigt Root-Rechte zum ausführen. Siehe --help für mehr."
msgid "Select an execution mode"
msgstr "Wählen Sie einen Ausführmodus"
msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
msgstr "Profil von der URL \"{}\" abrufen nicht möglich"
msgstr "Konnte Profil nicht von der angegebenen URL fetchen: {}"
msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
msgstr "Profile benötigen einzigartige Namen, aber Profildefinitionen mit gleichen Namen gefunden: {}"
msgstr "Profile müssen einen eindeutige Namen haben, aber Profildefinition mit gleichem Namen gefunden: {}"
msgid "Select one or more devices to use and configure"
msgstr "Bitte wählen Sie ein oder mehrere Geräte aus, die konfiguriert und verwendet werden sollen"
@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Partition"
msgstr "Partition"
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
msgstr "Diese Partition ist momentan verschlüsselt, um sie zu formatieren, muss ein Dateisystem angegeben werden"
msgstr "Diese Partition ist aktuell verschlüsselt, zum formatieren muss ein Dateisystem angegeben werden"
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
msgstr "Die Einhängeorte sind relativ zur Installation, zum Beispiel boot würde bei /boot eingehängt werden"
@ -915,7 +915,7 @@ msgid "Mountpoint: "
msgstr "Einhängepunkt: "
msgid "Current free sectors on device {}:"
msgstr "Momentan freie Sektoren auf Gerät {}:"
msgstr "Aktuell freie Sektoren auf dem Gerät {}:"
msgid "Total sectors: {}"
msgstr "Sektoren insgesamt: {}"
@ -927,13 +927,13 @@ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, defaul
msgstr "Bitte geben Sie den Endsektor der Partition ein (Prozent oder Blocknummer, Standard: {}): "
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
msgstr "Dies wird alle neu hinzugefügten Partitionen entfernen. Fortfahren?"
msgstr "Dies wird alle neu hinzugefügten Partitionen entfernen, fortfahren?"
msgid "Partition management: {}"
msgstr "Partitionsverwaltung: {}"
msgid "Total length: {}"
msgstr "Länge insgesamt: {}"
msgstr "Gesamtlänge: {}"
msgid "Encryption type"
msgstr "Verschlüsselungstyp"
@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Partitions"
msgstr "Partitionen"
msgid "No HSM devices available"
msgstr "Keine HSM-Geräte verfügbar"
msgstr "Kein HSM-Gerät verfügbar"
msgid "Partitions to be encrypted"
msgstr "Partitionen die verschlüsselt werden"
@ -975,7 +975,7 @@ msgid "← Back"
msgstr "← Zurück"
msgid "Disk encryption"
msgstr "Laufwerksverschlüsselung"
msgstr "Festplattenverschlüsselung"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Environment type: {}"
msgstr "Umgebungstyp: {}"
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
msgstr "Der proprietäre Nvidiatreiber wird von Sway nicht unterstütz. Es ist wahrscheinlich, dass Probleme auftreten werden. Ist das Okay?"
msgstr "Der proprietäre Nvidia Treiber wird von Sway nicht unterstptzt. Es ist wahrscheinlich, dass Fehler auftreten werden, trotzdem fortfahren?"
msgid "Installed packages"
msgstr "Installiere Pakete"
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Profile name: "
msgstr "Profilname: "
msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
msgstr "Der eingegebende Profilname ist bereits in Verwendung. Erneut versuchen"
msgstr "Der eingegebene Profilname wird bereits verwendet. Erneut versuchen"
msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
msgstr "Zusätzliche Pakete die mit diesem Profil installiert werden sollen (Mit Leerzeichen trennen, leer lassen zum überspringen): "
@ -1023,10 +1023,10 @@ msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to
msgstr "Dienste die mit diesem Profil installiert werden sollen (Mit Leerzeichen trennen, leer lassen zum überspringen): "
msgid "Should this profile be enabled for installation?"
msgstr "Soll diese Profil für die Installation verwendet werden?"
msgstr "Soll dieses Profil für die Installation aktiviert werden?"
msgid "Create your own"
msgstr "Eigenes erstellen"
msgstr "Erstelle ein eigenes"
msgid ""
"\n"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Please chose which greeter to install"
msgstr "Bitte den zu installierenden Greeter (Begrüßer/Anmeldebildschirm) auswählen"
msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
msgstr "Dies ist eine Liste an vorgefertigten Standardprofilen"
msgstr "Dies ist eine liste von vorprogrammierten Standardprofilen:"
msgid "Disk configuration"
msgstr "Laufwerkskonfiguration"
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
msgstr "Suche mögliche Ordner zum Konfigurationen speichern..."
msgstr "Finde mögliche Pfade um Konfigurationsdateien zu speichern..."
msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
msgstr "Ordner um Konfigurationsdateien zu erstellen auswählen"