Update base.po (#1883)

This commit is contained in:
Schwarzeisc00l 2023-06-21 07:51:08 +00:00 committed by GitHub
parent 21bf87f234
commit 4435dc3e2d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 37 additions and 37 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 21.05.2022\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Eren İnce @ernince <erenince@proton.me>\n"
"Last-Translator: Schwarze <schwarze@duck.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -460,10 +460,10 @@ msgid "Add a user"
msgstr "Kullanıcı ekle"
msgid "Change password"
msgstr "Şifre değiştir"
msgstr "Şifren değiştir"
msgid "Promote/Demote user"
msgstr "Kullanıcı terfi ettir/indirge"
msgstr "Kullanıcı terfi et/indirge"
msgid "Delete User"
msgstr "Kullanıcı Sil"
@ -479,7 +479,7 @@ msgid "User Name : "
msgstr "Kullanıcı Adı : "
msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?"
msgstr "{} bir süper kullanıcı (sudoer) olmalı mı?"
msgstr "{} bir süper kullanıcı (sudoer) mı olmalı?"
msgid "Define users with sudo privilege: "
msgstr "Sudo yetkilerine sahip kullanıcıları tanımlayın: "
@ -530,19 +530,19 @@ msgid "The password you are using seems to be weak,"
msgstr "Kullandığınız şifre zayıf gözüküyor,"
msgid "are you sure you want to use it?"
msgstr "kullanmak istediğinize emin misiniz?"
msgstr "Kullanmak istediğinize emin misiniz?"
msgid "Optional repositories"
msgstr "Tercihi \"repository\"ler (depolar)"
msgstr "Tercihi depolar"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgstr "Konfigürasyonu kaydet"
msgid "Missing configurations:\n"
msgstr "Eksik yapılandırmalar:\n"
msgstr "Eksik konfigürasyon:\n"
msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified"
msgstr "Root (kök) şifresi ya da en azından 1 adet süper-kullanıcı belirtilmek zorunda"
msgstr "Kök (yönetici) şifresi ya da en azından 1 adet süper-kullanıcı belirtilmek zorunda"
msgid "Manage superuser accounts: "
msgstr "Süper-kullanıcı hesaplarını yönet: "
@ -554,7 +554,7 @@ msgid " Subvolume :{:16}"
msgstr " alt disk bölümü :{:16}"
msgid " mounted at {:16}"
msgstr " {:16}'da mount (monte) edildi"
msgstr " {:16}'da monte edildi"
msgid " with option {}"
msgstr " {} seçeneğiyle"
@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Subvolume name "
msgstr "Alt disk bölümü ismi "
msgid "Subvolume mountpoint"
msgstr "Alt disk bölümü mount (monte) noktası"
msgstr "Alt disk bölümü monte noktası"
msgid "Subvolume options"
msgstr "Alt disk bölümü seçenekleri"
@ -582,16 +582,16 @@ msgid "Subvolume name :"
msgstr "Alt disk bölümü ismi :"
msgid "Select a mount point :"
msgstr "Bir mount (monte) noktası seçin :"
msgstr "Bir monte noktası seçin :"
msgid "Select the desired subvolume options "
msgstr "İstenilen alt disk bölümü ayarlarını seçin "
msgid "Define users with sudo privilege, by username: "
msgstr "Sudo yetkilerine sahip kullanıcıları tanımlayın, kullanıcı adı ile: "
msgstr "Süper-kullanıcı yetkilerine sahip kullanıcıları tanımlayın, kullanıcı adı ile: "
msgid "[!] A log file has been created here: {}"
msgstr "[!] Burada bir günlük (log) dosyası oluşturuldu: {}"
msgstr "[!] Burada bir günlük dosyası oluşturuldu: {}"
msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?"
msgstr "BTRFS alt disk bölümlerini varsayılan yapıyla kullanmak ister misiniz?"
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Bus(veri yolu)-tipi"
#, fuzzy
msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified"
msgstr "Root (kök) şifresi ya da en azından 1 adet süper-kullanıcı belirtilmek zorunda"
msgstr "RKök şifresi ya da en azından 1 adet süper-kullanıcı belirtilmek zorunda"
#, fuzzy
msgid "Enter username (leave blank to skip): "
@ -842,7 +842,7 @@ msgid "TAB to select"
msgstr "Seçmek için TAB"
msgid "[Default value: 0] > "
msgstr ""
msgstr "[Varsayılan değer: 0] > "
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
msgstr "Bu çeviriyi kullanabilmek için lütfen dili destekleyen bir yazı tipini manuel olarak yükleyin."
@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Yapılandırma(lar)ın kaydedilmesi için bir dizin girin: "
#, fuzzy
msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n"
msgstr "/home disk bölümü için minimum kapasite: {}GB\n"
msgstr "/home disk bölümü için minimum kapasite: {}GiB\n"
#, fuzzy
msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
msgstr "Arch Linux disk bölümü için minimum kapasite: {}GB"
msgstr "Arch Linux disk bölümü için minimum kapasite: {}GiB"
#, fuzzy
msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "Yeni eklenen tüm disk bölümleri kaldırın"
#, fuzzy
msgid "Assign mountpoint"
msgstr "Bir disk bölümü için mount (monte) noktası ata"
msgstr "Bir disk bölümü için monte noktası ata"
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
msgstr "Bir disk bölümünü biçimlendirilmek üzere işaretle/işareti kaldır (veriyi temizler)"
msgstr "Bir disk bölümünü biçimlendirilmek üzere işaretle/işareti kaldır (verileri siler)"
msgid "Mark/Unmark as bootable"
msgstr "Önyüklenebilir olarak İşaretle/İşareti kaldır"
@ -943,7 +943,7 @@ msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as boo
msgstr "mountpoint /boot ayarlanmışsa, bölüm de önyüklenebilir olarak işaretlenecektir."
msgid "Mountpoint: "
msgstr "Bağlama noktası: "
msgstr "Monte etme noktası: "
msgid "Current free sectors on device {}:"
msgstr "{} cihazındaki mevcut boş sektörler:"
@ -1018,15 +1018,15 @@ msgstr "Disk şifrelemesi"
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma yok"
msgstr "Konfigürasyon"
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Root (kök) şifresi"
msgstr "Şifre"
#, fuzzy
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
msgstr "{} işlem sırasında bekleyen disk bölümleri bulunduruyor, bu onları kaldıracak, emin misiniz?"
msgstr "Bütün ayarlar sıfırlanacak, emin misiniz?"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@ -1137,62 +1137,62 @@ msgstr "Özel indirme sunucusunu silin"
#, fuzzy
msgid "Enter name (leave blank to skip): "
msgstr "Ek kullanıcı oluşturmak için bir kullanıcı adı girin (geçmek için boş bırakın): "
msgstr "İsim girin (geçmek için boş bırakın): "
#, fuzzy
msgid "Enter url (leave blank to skip): "
msgstr "Ek kullanıcı oluşturmak için bir kullanıcı adı girin (geçmek için boş bırakın): "
msgstr "url girin (geçmek için boş bırakın): "
#, fuzzy
msgid "Select signature check option"
msgstr "Eklemek için arayüz seçin"
msgstr "İmzalama kontrol opsiyonu seçin"
#, fuzzy
msgid "Select signature option"
msgstr "İmza seçeneğini seçin"
msgid "Custom mirrors"
msgstr "Özel indirme sunucusu bölgesi"
msgstr "Kişisel depo aynası"
msgid "Defined"
msgstr "Tanımlı"
#, fuzzy
msgid "Save user configuration (including disk layout)"
msgstr "Kullanıcı yapılandırmasını kaydet"
msgstr "Kullanıcı konfigürasyonunu kaydet (Disk düzeni ile birlikte)"
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
"Save directory: "
msgstr "Yapılandırma(lar)ın kaydedilmesi için bir dizin girin: "
msgstr "Yapılandırma(lar)ın kaydedilmesi için bir dizin girin (tab ile tamamlama etkin)\n "
msgid ""
"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n"
"\n"
"{}"
msgstr ""
msgstr "{} konfigürasyon dosya(lar)ını gösterilen konuma kaydetmek ister miydiniz?"
#, fuzzy
msgid "Saving {} configuration files to {}"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgstr "{} konfigürasyon dosyaları {} konumuna kaydediliyor"
#, fuzzy
msgid "Mirrors"
msgstr "İndirme sunucusu bölgesi"
msgstr "Depo sunucusu"
#, fuzzy
msgid "Mirror regions"
msgstr "İndirme sunucusu bölgesi"
msgstr "Deop sunucusu bölgesi"
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
msgstr ""
msgstr "Maximum değer : {} ( {} paralel indirmelerine izin verir, Tek seferde {max_download+1} indirmeye izin verir.)"
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
msgstr "Geçersiz girdi! Geçerli bir girle tekrar deneyin [1 ila {} veya devre dışı bırakmak için 0]"
msgstr "Geçersiz girdi! Geçerli bir girdiyle tekrar deneyin [1 ila {} veya devre dışı bırakmak için 0]"
msgid "Locales"
msgstr ""
msgstr "Yerel Ayarlar"
#, fuzzy
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"