Update Spanish translation (#2635)
Signed-off-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
fe5e7cdbf7
commit
446aa44007
Binary file not shown.
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
|
||||
msgstr "[!] Se ha creado un archivo de registro aquí: {} {}"
|
||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "And one more time for verification: "
|
|||
msgstr "Una vez más para verificar: "
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to use swap on zram?"
|
||||
msgstr "¿Te gustaría usar swap en zram?"
|
||||
msgstr "¿Le gustaría usar swap en zram?"
|
||||
|
||||
msgid "Desired hostname for the installation: "
|
||||
msgstr "Nombre de host deseado para la instalación: "
|
||||
|
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Enter a password: "
|
|||
msgstr "Ingrese una contraseña: "
|
||||
|
||||
msgid "Enter a encryption password for {}"
|
||||
msgstr "Introduzca una contraseña de cifrado para {}"
|
||||
msgstr "Ingrese una contraseña de cifrado para {}"
|
||||
|
||||
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): "
|
||||
msgstr "Ingrese la contraseña de cifrado de disco (deje en blanco para no cifrar): "
|
||||
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
|
|||
msgstr "Verificando que los paquetes adicionales existen (esto puede tardar unos segundos)"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n"
|
||||
msgstr "Te gustaría utilizar la sincronización automática de hora (NTP) con los servidores de hora predeterminados?\n"
|
||||
msgstr "Le gustaría utilizar la sincronización automática de hora (NTP) con los servidores de hora predeterminados?\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n"
|
||||
|
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?"
|
|||
msgstr "¿Le gustaría utilizar subvolúmenes BTRFS con una estructura predeterminada?"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to use BTRFS compression?"
|
||||
msgstr "¿Te gustaría usar la compresión BTRFS?"
|
||||
msgstr "¿Le gustaría usar la compresión BTRFS?"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to create a separate partition for /home?"
|
||||
msgstr "¿Le gustaría crear una partición separada para /home?"
|
||||
|
|
@ -1262,7 +1262,6 @@ msgstr "Usar NetworkManager (necesario para configurar internet gráficamente en
|
|||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Seleccione una opción LVM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Particionamiento"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1312,7 +1311,7 @@ msgid " (default)"
|
|||
msgstr " (predeterminado)"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+h for help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presione Ctrl+h para obtener ayuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Añadir :"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue