Update Arch Installer translation before Jan 2026 release (#4065)
* Update base.po Update Swedish for January 2026 iso * Update Swedish translations before release today Updated Swedish translations for various messages in base.po.
This commit is contained in:
parent
bff715ddab
commit
7889a5417f
|
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr
|
||||||
msgstr "Enbart paket som base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr och självvalda paket är installerade."
|
msgstr "Enbart paket som base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr och självvalda paket är installerade."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Note: base-devel is no longer installed by default. Add it here if you need build tools."
|
msgid "Note: base-devel is no longer installed by default. Add it here if you need build tools."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Observera: base-devel kommer inte att installeras längre som standard. Lägg till det här om du behöver byggverktyg."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
|
msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
|
||||||
msgstr "Om du önskar en webbläsare, exempelvis firefox eller chromium, bör du skriva in dom i följande fält."
|
msgstr "Om du önskar en webbläsare, exempelvis firefox eller chromium, bör du skriva in dom i följande fält."
|
||||||
|
|
@ -1736,15 +1736,13 @@ msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
|
||||||
msgstr "Vill du konfigurera Bluetooth?"
|
msgstr "Vill du konfigurera Bluetooth?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print service"
|
msgid "Print service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utskriftstjänst"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Would you like to configure the print service?"
|
msgid "Would you like to configure the print service?"
|
||||||
msgstr "Vill du konfigurera Bluetooth?"
|
msgstr "Vill du konfigurera utskriftstjänsten?"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Power management"
|
msgid "Power management"
|
||||||
msgstr "Partitionshantering: {}"
|
msgstr "Strömhantering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Authentication"
|
msgid "Authentication"
|
||||||
msgstr "Autentisering"
|
msgstr "Autentisering"
|
||||||
|
|
@ -1851,38 +1849,32 @@ msgstr "System där du vill att disken ska vara uppstartsbar på vilken dator so
|
||||||
msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries."
|
msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries."
|
||||||
msgstr "Fast programvara som inte stöder NVRAM-uppstartsposter korrekt."
|
msgstr "Fast programvara som inte stöder NVRAM-uppstartsposter korrekt."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location, safe default)"
|
msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location, safe default)"
|
||||||
msgstr "Kommer att installera till /EFI/BOOT/ (borttagbar plats)"
|
msgstr "Kommer att installera till /EFI/BOOT/ (borttagbar plats, säker standardinställning))"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Will install to custom location with NVRAM entry"
|
msgid "Will install to custom location with NVRAM entry"
|
||||||
msgstr "Installeras på standardplats med NVRAM-post"
|
msgstr "Kommer att installeras på en anpassad plats med NVRAM-post"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries like most MSI motherboards,"
|
msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries like most MSI motherboards,"
|
||||||
msgstr "Fast programvara som inte stöder NVRAM-uppstartsposter korrekt."
|
msgstr "Fast programvara som inte stöder NVRAM-uppstartsposter korrekt som de flesta MSI-moderkort,"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "most Apple Macs, many laptops..."
|
msgid "most Apple Macs, many laptops..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "de flesta Apple Mac-datorer, många bärbara datorer..."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Språk du vill använda"
|
msgstr "Språk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compression algorithm"
|
msgid "Compression algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kompressionsalgoritm"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Only packages such as base, sudo, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
|
msgid "Only packages such as base, sudo, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
|
||||||
msgstr "Enbart paket som base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr och självvalda paket är installerade."
|
msgstr "Endast paket som base, sudo, linux, linux-firmware, efibootmgr och valfria profilpaket installeras."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select zram compression algorithm:"
|
msgid "Select zram compression algorithm:"
|
||||||
msgstr "Välj en monteringspunkt :"
|
msgstr "Välj zram kompressionsalgoritm:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Network Manager (default backend)"
|
msgid "Use Network Manager (default backend)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Använd Network Manager (standard backend)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
|
msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Använd Network Manager (iwd backend)"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in New Issue