Updated Turkish translation (#1771)

* Update base.po

* Update base.po

* Delete base.mo

* Add files via upload

---------

Co-authored-by: Eren İnce <63284001+ernince@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Anton Hvornum <anton@hvornum.se>
This commit is contained in:
Eren İnce 2023-06-12 16:21:41 +03:00 committed by GitHub
parent 77710883b0
commit 84bf24cbbb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 46 additions and 33 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 21.05.2022\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Tuğşat Enes @tugsatenes <tugsatenes@proton.me>\n"
"Last-Translator: Eren İnce @ernince <erenince@proton.me>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -804,26 +804,29 @@ msgid "Configured {} interfaces"
msgstr "Yapılandırılmış {} arayüzler"
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
msgstr "Bu seçenek, kurulum sırasında gerçekleşebilecek paralel indirme sayısını etkinleştirir"
msgstr "Bu seçenek, yükleme sırasında meydana gelebilecek paralel indirme sayısını etkinleştirir"
msgid ""
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
" (Enter a value between 1 to {})\n"
"Note:"
msgstr ""
"Etkinleştirilecek paralel indirme sayısını girin.\n"
" (1 ile {max_downloads} arasında bir değer girin)\n"
"Not:"
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )"
msgstr ""
msgstr "- Maksimum değer : {} ( {} paralel indirmeye izin verir, bir seferde {} indirmeye izin verir)"
msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
msgstr ""
msgstr "- Minimum değer : 1 ( 1 paralel indirmeye izin verir, bir seferde 2 indirmeye izin verir )"
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
msgstr ""
msgstr "- Devre Dışı Bırak/Varsayılan : 0 (Paralel indirmeyi devre dışı bırakır, aynı anda yalnızca 1 indirmeye izin verir)"
#, python-brace-format
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz Giriş! Geçerli bir girişle tekrar deneyin [1 - {max_downloads} veya 0 devre dışı bırakmak için]"
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Paralel İndirmeler"
@ -833,32 +836,32 @@ msgid "ESC to skip"
msgstr "Geçmek için ESC'ye basın"
msgid "CTRL+C to reset"
msgstr "Resetlemek için CTRL+C'ye basın"
msgstr "Sıfırlamak için CTRL+C"
msgid "TAB to select"
msgstr "Seçmek için TAB'a basın"
msgstr "Seçmek için TAB"
msgid "[Default value: 0] > "
msgstr ""
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
msgstr "Bu çeviriyi kullanabilmek için lütfen bu dili destekleyen bir yazı tipini manuel olarak yükleyin."
msgstr "Bu çeviriyi kullanabilmek için lütfen dili destekleyen bir yazı tipini manuel olarak yükleyin."
msgid "The font should be stored as {}"
msgstr "Yazı fontu {} olarak depolanmalıdır"
msgstr "Yazı tipi {} olarak saklanmalıdır."
msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
msgstr "Archinstall çalışmak için root (kök) ayrıcalıkları gerektirir. Daha fazlası için --help'e bakın."
msgstr "Archinstall'ın çalışması için kök ayrıcalıkları gerekir. Daha fazla bilgi için --help'e bakın."
#, fuzzy
msgid "Select an execution mode"
msgstr "'{}' için bir eylem seçin"
msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
msgstr ""
msgstr "Belirtilen url'den profil getirilemiyor: {}"
msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
msgstr ""
msgstr "Profiller benzersiz ada sahip olmalıdır, ancak yinelenen ada sahip profil tanımları bulundu: {}"
#, fuzzy
msgid "Select one or more devices to use and configure"
@ -909,7 +912,7 @@ msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
msgstr "Bir disk bölümünü biçimlendirilmek üzere işaretle/işareti kaldır (veriyi temizler)"
msgid "Mark/Unmark as bootable"
msgstr "Önyüklenebilir olarak işaretle/işareti kaldır"
msgstr "Önyüklenebilir olarak İşaretle/İşareti kaldır"
msgid "Change filesystem"
msgstr "Dosya sistemini değiştir"
@ -937,13 +940,13 @@ msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot
msgstr " * Disk bölümü mount (monte) noktaları iç kurulumla ilişkilidir, örnek olarak boot, /boot olacaktır."
msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
msgstr ""
msgstr "mountpoint /boot ayarlanmışsa, bölüm de önyüklenebilir olarak işaretlenecektir."
msgid "Mountpoint: "
msgstr ""
msgstr "Bağlama noktası: "
msgid "Current free sectors on device {}:"
msgstr ""
msgstr "{} cihazındaki mevcut boş sektörler:"
#, fuzzy
msgid "Total sectors: {}"
@ -958,13 +961,13 @@ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, defaul
msgstr "Disk bölümünün bitiş kesimini girin (yüzde ya da blok numarası, ör: {}): "
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
msgstr "Bu yeni eklenen tüm disk bölümlerini kaldıracaktır, devam ediyor musunuz?"
msgstr "Bu işlem yeni eklenmiş tüm bölümleri kaldıracaktır, devam edilsin?"
msgid "Partition management: {}"
msgstr ""
msgstr "Bölüm yönetimi: {}"
msgid "Total length: {}"
msgstr ""
msgstr "Toplam uzunluk: {}"
#, fuzzy
msgid "Encryption type"
@ -974,17 +977,17 @@ msgid "Partitions"
msgstr "Disk bölümleri"
msgid "No HSM devices available"
msgstr ""
msgstr "Kullanılabilir HSM cihazı yok"
#, fuzzy
msgid "Partitions to be encrypted"
msgstr "Hangi disk bölümünün şifrelenmiş olarak işaretleneceğini seçin"
msgid "Select disk encryption option"
msgstr ""
msgstr "Disk şifreleme seçeneğini seçin"
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
msgstr ""
msgstr "HSM için kullanılacak bir FIDO2 cihazı seçin"
#, fuzzy
msgid "Use a best-effort default partition layout"
@ -1005,7 +1008,7 @@ msgid "Partition encryption"
msgstr "Disk bölümü şifrelemesi"
msgid " ! Formatting {} in "
msgstr ""
msgstr " ! {} biçimlendiriliyor "
msgid "← Back"
msgstr "← Geri"
@ -1029,13 +1032,13 @@ msgid "Back"
msgstr "Geri"
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
msgstr ""
msgstr "Lütfen seçilen profiller için hangi karşılayıcının kurulacağını seçin: {}"
msgid "Environment type: {}"
msgstr ""
msgstr "Ortam türü: {}"
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
msgstr "Patentli Nvidia sürücüsü Sway tarafından desteklenmiyor. Sıkıntılarla karşılaşmanız olası, emin misiniz?"
msgstr "Tescilli Nvidia sürücüsü Sway tarafından desteklenmiyor. Sorunlarla karşılaşmanız muhtemeldir, bu sizin için uygun mu?"
#, fuzzy
msgid "Installed packages"
@ -1069,10 +1072,10 @@ msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to
msgstr "Kurulacak ek paketleri yazınız (boşlukla ayrılmış, geçmek için boş bırakın): "
msgid "Should this profile be enabled for installation?"
msgstr ""
msgstr "Bu profil kurulum için etkinleştirilmeli mi?"
msgid "Create your own"
msgstr ""
msgstr "Kendinizinkini oluşturun"
#, fuzzy
msgid ""
@ -1091,18 +1094,21 @@ msgid ""
"\n"
"Choose an option to give Sway access to your hardware"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sway'in donanımınıza erişmesine izin vermek için bir seçenek belirleyin"
msgid "Graphics driver"
msgstr "Grafik sürücüsü"
msgid "Greeter"
msgstr ""
msgstr "Karşılayıcı"
msgid "Please chose which greeter to install"
msgstr ""
msgstr "Lütfen hangi karşılayıcının kurulacağını seçin"
msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
msgstr ""
msgstr "Bu, önceden programlanmış default_profiles listesidir"
#, fuzzy
msgid "Disk configuration"
@ -1113,7 +1119,7 @@ msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydetmek için olası dizinler bulunuyor ..."
msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydetmek için olası dizinler aranıyor..."
#, fuzzy
msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
@ -1184,3 +1190,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
msgstr "Geçersiz girdi! Geçerli bir girişle tekrar deneyin [1 ila {} veya devre dışı bırakmak için 0]"
msgid "Locales"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
msgstr "NetworkManager'ı kullan (GNOME ya da KDE'de interneti grafik olarak yapılandırmak için gerekli)"