Updated Turkish translation (#1771)
* Update base.po * Update base.po * Delete base.mo * Add files via upload --------- Co-authored-by: Eren İnce <63284001+ernince@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Anton Hvornum <anton@hvornum.se>
This commit is contained in:
parent
77710883b0
commit
84bf24cbbb
Binary file not shown.
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 21.05.2022\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 17:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuğşat Enes @tugsatenes <tugsatenes@proton.me>\n"
|
||||
"Last-Translator: Eren İnce @ernince <erenince@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -804,26 +804,29 @@ msgid "Configured {} interfaces"
|
|||
msgstr "Yapılandırılmış {} arayüzler"
|
||||
|
||||
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
|
||||
msgstr "Bu seçenek, kurulum sırasında gerçekleşebilecek paralel indirme sayısını etkinleştirir"
|
||||
msgstr "Bu seçenek, yükleme sırasında meydana gelebilecek paralel indirme sayısını etkinleştirir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
|
||||
" (Enter a value between 1 to {})\n"
|
||||
"Note:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilecek paralel indirme sayısını girin.\n"
|
||||
" (1 ile {max_downloads} arasında bir değer girin)\n"
|
||||
"Not:"
|
||||
|
||||
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Maksimum değer : {} ( {} paralel indirmeye izin verir, bir seferde {} indirmeye izin verir)"
|
||||
|
||||
msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Minimum değer : 1 ( 1 paralel indirmeye izin verir, bir seferde 2 indirmeye izin verir )"
|
||||
|
||||
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Devre Dışı Bırak/Varsayılan : 0 (Paralel indirmeyi devre dışı bırakır, aynı anda yalnızca 1 indirmeye izin verir)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz Giriş! Geçerli bir girişle tekrar deneyin [1 - {max_downloads} veya 0 devre dışı bırakmak için]"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel Downloads"
|
||||
msgstr "Paralel İndirmeler"
|
||||
|
|
@ -833,32 +836,32 @@ msgid "ESC to skip"
|
|||
msgstr "Geçmek için ESC'ye basın"
|
||||
|
||||
msgid "CTRL+C to reset"
|
||||
msgstr "Resetlemek için CTRL+C'ye basın"
|
||||
msgstr "Sıfırlamak için CTRL+C"
|
||||
|
||||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr "Seçmek için TAB'a basın"
|
||||
msgstr "Seçmek için TAB"
|
||||
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr "Bu çeviriyi kullanabilmek için lütfen bu dili destekleyen bir yazı tipini manuel olarak yükleyin."
|
||||
msgstr "Bu çeviriyi kullanabilmek için lütfen dili destekleyen bir yazı tipini manuel olarak yükleyin."
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr "Yazı fontu {} olarak depolanmalıdır"
|
||||
msgstr "Yazı tipi {} olarak saklanmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
|
||||
msgstr "Archinstall çalışmak için root (kök) ayrıcalıkları gerektirir. Daha fazlası için --help'e bakın."
|
||||
msgstr "Archinstall'ın çalışması için kök ayrıcalıkları gerekir. Daha fazla bilgi için --help'e bakın."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an execution mode"
|
||||
msgstr "'{}' için bir eylem seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belirtilen url'den profil getirilemiyor: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profiller benzersiz ada sahip olmalıdır, ancak yinelenen ada sahip profil tanımları bulundu: {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select one or more devices to use and configure"
|
||||
|
|
@ -909,7 +912,7 @@ msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
|
|||
msgstr "Bir disk bölümünü biçimlendirilmek üzere işaretle/işareti kaldır (veriyi temizler)"
|
||||
|
||||
msgid "Mark/Unmark as bootable"
|
||||
msgstr "Önyüklenebilir olarak işaretle/işareti kaldır"
|
||||
msgstr "Önyüklenebilir olarak İşaretle/İşareti kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Change filesystem"
|
||||
msgstr "Dosya sistemini değiştir"
|
||||
|
|
@ -937,13 +940,13 @@ msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot
|
|||
msgstr " * Disk bölümü mount (monte) noktaları iç kurulumla ilişkilidir, örnek olarak boot, /boot olacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mountpoint /boot ayarlanmışsa, bölüm de önyüklenebilir olarak işaretlenecektir."
|
||||
|
||||
msgid "Mountpoint: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bağlama noktası: "
|
||||
|
||||
msgid "Current free sectors on device {}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} cihazındaki mevcut boş sektörler:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total sectors: {}"
|
||||
|
|
@ -958,13 +961,13 @@ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, defaul
|
|||
msgstr "Disk bölümünün bitiş kesimini girin (yüzde ya da blok numarası, ör: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
|
||||
msgstr "Bu yeni eklenen tüm disk bölümlerini kaldıracaktır, devam ediyor musunuz?"
|
||||
msgstr "Bu işlem yeni eklenmiş tüm bölümleri kaldıracaktır, devam edilsin?"
|
||||
|
||||
msgid "Partition management: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bölüm yönetimi: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Total length: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplam uzunluk: {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
|
|
@ -974,17 +977,17 @@ msgid "Partitions"
|
|||
msgstr "Disk bölümleri"
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanılabilir HSM cihazı yok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Hangi disk bölümünün şifrelenmiş olarak işaretleneceğini seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disk şifreleme seçeneğini seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HSM için kullanılacak bir FIDO2 cihazı seçin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use a best-effort default partition layout"
|
||||
|
|
@ -1005,7 +1008,7 @@ msgid "Partition encryption"
|
|||
msgstr "Disk bölümü şifrelemesi"
|
||||
|
||||
msgid " ! Formatting {} in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ! {} biçimlendiriliyor "
|
||||
|
||||
msgid "← Back"
|
||||
msgstr "← Geri"
|
||||
|
|
@ -1029,13 +1032,13 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen seçilen profiller için hangi karşılayıcının kurulacağını seçin: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Environment type: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ortam türü: {}"
|
||||
|
||||
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
|
||||
msgstr "Patentli Nvidia sürücüsü Sway tarafından desteklenmiyor. Sıkıntılarla karşılaşmanız olası, emin misiniz?"
|
||||
msgstr "Tescilli Nvidia sürücüsü Sway tarafından desteklenmiyor. Sorunlarla karşılaşmanız muhtemeldir, bu sizin için uygun mu?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installed packages"
|
||||
|
|
@ -1069,10 +1072,10 @@ msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to
|
|||
msgstr "Kurulacak ek paketleri yazınız (boşlukla ayrılmış, geçmek için boş bırakın): "
|
||||
|
||||
msgid "Should this profile be enabled for installation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu profil kurulum için etkinleştirilmeli mi?"
|
||||
|
||||
msgid "Create your own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendinizinkini oluşturun"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1091,18 +1094,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Choose an option to give Sway access to your hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sway'in donanımınıza erişmesine izin vermek için bir seçenek belirleyin"
|
||||
|
||||
msgid "Graphics driver"
|
||||
msgstr "Grafik sürücüsü"
|
||||
|
||||
msgid "Greeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karşılayıcı"
|
||||
|
||||
msgid "Please chose which greeter to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen hangi karşılayıcının kurulacağını seçin"
|
||||
|
||||
msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu, önceden programlanmış default_profiles listesidir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk configuration"
|
||||
|
|
@ -1113,7 +1119,7 @@ msgid "Profiles"
|
|||
msgstr "Profiller"
|
||||
|
||||
msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
|
||||
msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydetmek için olası dizinler bulunuyor ..."
|
||||
msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydetmek için olası dizinler aranıyor..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
|
||||
|
|
@ -1184,3 +1190,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
|
||||
msgstr "Geçersiz girdi! Geçerli bir girişle tekrar deneyin [1 ila {} veya devre dışı bırakmak için 0]"
|
||||
|
||||
msgid "Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "NetworkManager'ı kullan (GNOME ya da KDE'de interneti grafik olarak yapılandırmak için gerekli)"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue