Update base.pot and base.po (es) (#2509)
Signed-off-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
39d096b79f
commit
8b8b668414
|
|
@ -1276,3 +1276,62 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e."
|
||||||
|
"g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration type: {}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LVM configuration type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and "
|
||||||
|
"KDE Plasma)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select a LVM option"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partitioning"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Physical volumes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Volumes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LVM volumes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default layout"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No Encryption"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LUKS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LVM on LUKS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LUKS on LVM"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
Binary file not shown.
|
|
@ -869,7 +869,6 @@ msgstr "Capacidad mínima para la partición /home: {}GiB\n"
|
||||||
msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
|
msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
|
||||||
msgstr "Capacidad mínima para la partición Arch Linux: {}GiB"
|
msgstr "Capacidad mínima para la partición Arch Linux: {}GiB"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
|
msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
|
||||||
msgstr "Esta es una lista de profiles_bck preprogramados que podrían facilitar la instalación de cosas como entornos de escritorio"
|
msgstr "Esta es una lista de profiles_bck preprogramados que podrían facilitar la instalación de cosas como entornos de escritorio"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1057,7 +1056,6 @@ msgstr "Saludador"
|
||||||
msgid "Please chose which greeter to install"
|
msgid "Please chose which greeter to install"
|
||||||
msgstr "Por favor, elija qué saludador instalar"
|
msgstr "Por favor, elija qué saludador instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
|
msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
|
||||||
msgstr "Esta es una lista de default_profiles preprogramados"
|
msgstr "Esta es una lista de default_profiles preprogramados"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1125,9 +1123,8 @@ msgstr "Guardar {} archivos de configuración en {}"
|
||||||
msgid "Mirrors"
|
msgid "Mirrors"
|
||||||
msgstr "Espejos"
|
msgstr "Espejos"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mirror regions"
|
msgid "Mirror regions"
|
||||||
msgstr "Regiones espejo"
|
msgstr "Regiones de espejos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
|
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
|
||||||
msgstr " - Valor máximo : {} ( Habilita {} descargas paralelas, permite {max_downloads+1} descargas simultáneas )"
|
msgstr " - Valor máximo : {} ( Habilita {} descargas paralelas, permite {max_downloads+1} descargas simultáneas )"
|
||||||
|
|
@ -1136,7 +1133,7 @@ msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
|
||||||
msgstr "¡Entrada no válida! Intente nuevamente con una entrada válida [1 a {}, o 0 para deshabilitar]"
|
msgstr "¡Entrada no válida! Intente nuevamente con una entrada válida [1 a {}, o 0 para deshabilitar]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locales"
|
msgid "Locales"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lugares"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||||
msgstr "Usar NetworkManager (necesario para configurar internet gráficamente en GNOME y KDE)"
|
msgstr "Usar NetworkManager (necesario para configurar internet gráficamente en GNOME y KDE)"
|
||||||
|
|
@ -1196,7 +1193,6 @@ msgstr " - Deshabilitar/Predeterminado : 0 ( Deshabilita la descarga paralela, p
|
||||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
|
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
|
||||||
msgstr "¡Entrada no válida! Intente nuevamente con una entrada válida [o 0 para deshabilitar]"
|
msgstr "¡Entrada no válida! Intente nuevamente con una entrada válida [o 0 para deshabilitar]"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||||
msgstr "Hyprland necesita acceso a su asiento (colección de dispositivos de hardware, es decir, teclado, mouse, etc.)"
|
msgstr "Hyprland necesita acceso a su asiento (colección de dispositivos de hardware, es decir, teclado, mouse, etc.)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1236,19 +1232,72 @@ msgstr "Perfiles seleccionados: "
|
||||||
msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||||
msgstr "La sincronización de hora no se completa mientras espera - consulte los documentos para encontrar soluciones: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
msgstr "La sincronización de hora no se completa mientras espera - consulte los documentos para encontrar soluciones: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mark/Unmark as nodatacow"
|
msgid "Mark/Unmark as nodatacow"
|
||||||
msgstr "Marcar/Desmarcar como arrancable"
|
msgstr "Marcar/Desmarcar como nodatacow"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Would you like to use compression or disable CoW?"
|
msgid "Would you like to use compression or disable CoW?"
|
||||||
msgstr "¿Te gustaría usar la compresión BTRFS?"
|
msgstr "¿Le gustaría utilizar compresión o desactivar CoW?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use compression"
|
msgid "Use compression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usar compresión"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desactivar copia en escritura"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||||
|
msgstr "Proporciona una selección de entornos de escritorio y administradores de ventanas en mosaico, p.e. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration type: {}"
|
||||||
|
msgstr "Tipo de configuración: {}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LVM configuration type"
|
||||||
|
msgstr "Tipo de configuración LVM"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||||
|
msgstr "Actualmente no se admite el cifrado de disco LVM con más de 2 particiones"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||||
|
msgstr "Usar NetworkManager (necesario para configurar internet gráficamente en GNOME y KDE Plasma)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select a LVM option"
|
||||||
|
msgstr "Seleccione una opción LVM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Partitioning"
|
||||||
|
msgstr "Particionamiento"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||||
|
msgstr "Gestión de volúmenes lógicos (LVM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Physical volumes"
|
||||||
|
msgstr "Volúmenes físicos"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Volumes"
|
||||||
|
msgstr "Volúmenes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LVM volumes"
|
||||||
|
msgstr "Volúmenes LVM"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||||
|
msgstr "Volúmenes LVM a cifrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||||
|
msgstr "Seleccione qué volúmenes LVM cifrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default layout"
|
||||||
|
msgstr "Diseño predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No Encryption"
|
||||||
|
msgstr "Sin cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LUKS"
|
||||||
|
msgstr "LUKS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LVM on LUKS"
|
||||||
|
msgstr "LVM en LUKS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LUKS on LVM"
|
||||||
|
msgstr "LUKS en LVM"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add :"
|
#~ msgid "Add :"
|
||||||
#~ msgstr "Añadir :"
|
#~ msgstr "Añadir :"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in New Issue