Update Ukrainian translation (#4580)

This commit is contained in:
Softer 2026-06-09 09:46:46 +03:00 committed by GitHub
parent c67ed4b668
commit 8ce2486846
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 159 additions and 0 deletions

View File

@ -2230,3 +2230,162 @@ msgstr "Налаштування входу з пристроєм двофакт
#, python-brace-format
msgid "Default: {}ms, Recommended range: 1000-60000"
msgstr "Стандартно: {}мс, Рекомендований діапазон - 1000-60000"
msgid "ArchInstall Language"
msgstr "Мова ArchInstall"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Installation Script"
msgstr "Скрипт встановлення"
msgid "Application"
msgstr "Додаток"
msgid "Services"
msgstr "Служби"
msgid "Custom commands"
msgstr "Користувацькі команди"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Root encrypted password"
msgstr "Зашифрований пароль root"
msgid "Audio server \"{}\""
msgstr "Аудіосервер \"{}\""
msgid "Firewall \"{}\""
msgstr "Брандмауер \"{}\""
msgid "Bootloader \"{}\""
msgstr "Завантажувач \"{}\""
msgid "Power management \"{}\""
msgstr "Керування живленням \"{}\""
msgid "Btrfs snapshot \"{}\""
msgstr "Знімок Btrfs \"{}\""
msgid "Keyboard layout \"{}\""
msgstr "Розкладка клавіатури \"{}\""
msgid "Locale language \"{}\""
msgstr "Мова локалізації \"{}\""
msgid "Locale encoding \"{}\""
msgstr "Кодування локалізації \"{}\""
msgid "Console font \"{}\""
msgstr "Шрифт консолі \"{}\""
msgid "Mirror regions \"{}\""
msgstr "Регіони дзеркал \"{}\""
msgid "Optional repositories \"{}\""
msgstr "Необов'язкові репозиторії \"{}\""
msgid "Extra fonts \"{}\""
msgstr "Додаткові шрифти \"{}\""
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth увімкнено"
msgid "Color enabled"
msgstr "Колір увімкнено"
msgid "Print service enabled"
msgstr "Службу друку увімкнено"
msgid "Zram enabled"
msgstr "Zram увімкнено"
msgid "UKI enabled"
msgstr "UKI увімкнено"
msgid "Root password set"
msgstr "Пароль root встановлено"
msgid "U2F set up"
msgstr "U2F налаштовано"
msgid "LVM set up"
msgstr "LVM налаштовано"
msgid "Custom servers set up"
msgstr "Користувацькі сервери налаштовано"
msgid "Custom repositories set up"
msgstr "Користувацькі репозиторії налаштовано"
msgid "Configured {} user(s)"
msgstr "Налаштовано користувачів: {}"
msgid "Zram algorithm {}"
msgstr "Алгоритм Zram {}"
msgid "Devices {}"
msgstr "Пристрої {}"
msgid "{} grphics driver"
msgstr "Графічний драйвер {}"
msgid "{} encryption"
msgstr "Шифрування {}"
msgid "{} layout"
msgstr "Розмітка {}"
msgid "{} greeter"
msgstr "Менеджер входу {}"
msgid "About to upload \"{}\" to the publicly accessible {}"
msgstr "Зараз \"{}\" буде вивантажено на загальнодоступний {}"
msgid "Log uploaded successfully. URL: {}"
msgstr "Журнал успішно вивантажено. URL: {}"
msgid "Failed to upload log."
msgstr "Не вдалося вивантажити журнал."
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
msgid "Pre-mount"
msgstr "Передмонтування"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Warnings:"
msgstr "Попередження:"
msgid "Missing configurations:"
msgstr "Відсутні конфігурації:"
msgid "Invalid configuration:"
msgstr "Неправильна конфігурація:"
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Бажаєте продовжити?"
msgid "Enter a repository name"
msgstr "Введіть назву репозиторію"
msgid "Use standalone iwd"
msgstr "Використовувати автономний iwd"
msgid "{} needs access to your seat"
msgstr "{} потребує доступу до вашого seat"
msgid "Choose an option how to give {} access to your hardware"
msgstr "Виберіть, як надати {} доступ до вашого обладнання"
msgid "collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse"
msgstr "набір апаратних пристроїв, напр. клавіатура, миша"
msgid "No network configuration selected. Network will need to be set up manually on the installed system."
msgstr "Конфігурацію мережі не обрано. Мережу доведеться налаштувати вручну на встановленій системі."