PT BR translation improvements (#1760)
This commit is contained in:
parent
e0a3bd1114
commit
aa1c6b014d
|
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgid "Mark/Unmark as bootable"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mudar arquivo do sistema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark/Unmark as compressed"
|
||||
|
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Delete partition"
|
|||
msgstr "Deletar uma partição"
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partição: "
|
||||
|
||||
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -933,7 +933,7 @@ msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as boo
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mountpoint: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponto de montagem: "
|
||||
|
||||
msgid "Current free sectors on device {}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Partition management: {}"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total length: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho total: {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
|
|
@ -984,30 +984,30 @@ msgstr "Apagar todos os discos selecionados e usar um esquema de partições pad
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual Partitioning"
|
||||
msgstr "Configuração manual"
|
||||
msgstr "Particionamento manual"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pre-mounted configuration"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr "Encriptação de partição"
|
||||
|
||||
msgid " ! Formatting {} in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ! Formatando {} em "
|
||||
|
||||
msgid "← Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "← Voltar"
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr "Encriptação de disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
|||
msgstr "{} contém partições em fila, isto irá removê-las, tem certeza?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1034,23 +1034,23 @@ msgstr "Pacotes adicionais"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
msgstr "Adicionar perfil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
msgstr "Editar perfil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete profile"
|
||||
msgstr "Deletar interface"
|
||||
msgstr "Deletar perfil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile name: "
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
msgstr "Nome do perfil: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
|
||||
msgstr "O nome de usuário que você digitou é inválido. Tente novamente"
|
||||
msgstr "O nome de usuário que você digitou já esta em uso. Tente outro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
|
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Should this profile be enabled for installation?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create your own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crie o seu próprio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphics driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Driver gráfico"
|
||||
|
||||
msgid "Greeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1098,14 +1098,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk configuration"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração"
|
||||
msgstr "Configuração do disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profiles"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurando possiveis diretórios para salvar os arquivos de configuração ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue