Rephrase NetworkManager dependency message for clarity. (#1834)
The phrase "X necessary to configure Y in Z" is at best ambiguous and could mean that Y and Z are required by X, while the intended message is the reverse. The phrase "necessary for configuring" makes the relationship clearer.
This commit is contained in:
parent
3bc624298a
commit
b02e00d22e
Binary file not shown.
|
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "اكتب حزمًا إضافية لتثبيتها (تُفصَل بالم
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "انسخ إعداد شبكة الـISO للتثبيت"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "استخدم مُدير الشبكة (ضروري لإعداد الإنترنت باستخدام واجهة رسومية في جنوم و كيدي)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and "
|
||||
"Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and "
|
||||
"KDE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (oddělené mezerou, ponechte prá
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Zkopírovat do instalace konfiguraci sítě z ISO"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Použít NetworkManager (potřebné pro grafickou konfiguraci v GNOME a KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Schreiben Sie zusätzliche Pakete die installiert werden sollen (mit ein
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "ISO-Netzwerk Einstellungen in die Installation kopieren"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "NetworkManager benutzen (notwendig um Internet auf grafische Weise in GNOME und KDE einzustellen)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Γράψτε περαιτέρω πακέτα προς εγκατάστα
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διαμόρφωση δικτύου ISO στην εγκατάσταση"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Χρήση NetworkManager (απαραίτητος για τη διαμόρφωση του δικτύου γραφικά σε GNOME και KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Escriba paquetes adicionales para instalar (separados por espacios, deja
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Copiar la configuración de red ISO a la instalación"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Usar NetworkManager (necesario para configurar internet gráficamente en GNOME y KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Kirjutage paigaldatavad lisapaketid (tühikutega eraldatuna, jätke tüh
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "ISO-võrgu konfiguratsiooni kopeerimine paigaldusse"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Kasutage NetworkManagerit (vajalik interneti graafiliseks konfigureerimiseks GNOME-s ja KDE-s)."
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Écrire des packages supplémentaires à installer (espaces séparés, l
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Copier la configuration réseau ISO dans l'installation"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Utiliser NetworkManager (nécessaire pour configurer graphiquement Internet dans GNOME et KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ketik paket tambahan untuk diinstal (dipisahkan dengan spasi, biarkan ko
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Salin konfigurasi jaringan ISO ke instalasi"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Gunakan NetworkManager (diperlukan untuk mengkonfigurasi internet secara grafis di GNOME dan KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Scrivi pacchetti aggiuntivi da installare (separati da spazi, lascia vuo
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Copia la configurazione di rete ISO nell'installazione"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Usa NetworkManager (necessario per configurare graficamente Internet in GNOME e KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "დამატებითი პაკეტები დასაყ
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "ISO-ის ქსელის კონფიგურაციის კოპირება დაყენების დროს"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "NetworkManager-ის გამოყენება (აუცილებელია ინტერნეტის GNOME/KDE-დან მოსარგებად)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "설치할 추가 패키지 작성하세요 (띄어쓰기로 구분, 건
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "ISO 네트워크 구성을 설치에 복사"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "NetworkManager 사용 (GNOME 이나 KDE 에서 그래픽으로 인터넷을 구성하는 데 필요)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Typ de namen van te installeren pakketten (spatiegescheiden - laat leeg
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "ISO-netwerkinstellingen overzetten naar fysieke installatie"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "NetworkManager gebruiken (benodigd om internetinstellingen grafisch in te stellen in GNOME en KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Wpisz dodatkowe pakiety do zainstalowania (oddzielone spacjami, pozostaw
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Skopiuj ustawienia sieciowe ISO do instalacji"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Użyj programu NetworkManager (niezbędne do graficznej konfiguracji Internetu w środowiskach GNOME i KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Escreve pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixa e
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Copiar a configuração de rede do ISO para a instalação"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Usar NetworkManager (necessário para configurar internet graficamente em GNOME e KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Digite pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixe em
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Copiar a configuração de rede da ISO para a instalação"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Usar NetworkManager (necessário para configurar internet graficamente no GNOME e KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Напишите дополнительные пакеты для уст
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Копировать сетевую конфигурацию ISO в установку"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Использовать NetworkManager (необходим для графической настройки интернета в GNOME и KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Skriv ytterligare paket som skall installeras (separerade med mellanslag
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Kopiera nätverkskonfigurationen från ISO till installationen"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Använd NetworkManager (nödvändig för konfigurera internet i grafiska miljöerna GNOME och KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "நிறுவ கூடுதல் தொகுப்புகளை
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "நிறுவலுக்கு ISO பிணைய கட்டமைப்பு நகலெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்துங்கள் NetworkManager ஐப்(GNOME மற்றும் KDE இல் இணையத்தை வரைகலை முறையில் கட்டமைக்க அவசியம்)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Kurulacak ek paketleri yazınız (boşlukla ayrılmış, geçmek için b
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Kuruluma ISO'dan ağ yapılandırmasını kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "NetworkManager'ı kullan (GNOME ya da KDE'de interneti grafik olarak yapılandırmak için gerekli)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяц
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Скопіюйте конфігурацію мережі ISO для встановлення"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "انسٹال کرنےکے لیے اضافی پیکجز لکھیں (ال
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "آئی ایس او نیٹ ورک کنفیگریشن کو انسٹالیشن میں کاپی کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "نیٹ ورک مینجر کا استعمال کریں (GNOME اور KDE میں انٹرنیٹ کو گرافیکلی ترتیب دینے کے لیے ضروری ہے)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "编写要安装的附加软件包(空格分隔,留空跳过): "
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "将 ISO 网络配置复制到安装"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 中以图形方式配置 Internet 所必需的)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "請輸入您要安裝的其它套件(以空格分隔,留空以跳過
|
|||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "將 ISO 中的網路設置複製到安裝中"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager ( necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 透過圖形界面設置網際網路連線所需)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue