parent
0ea1a48ead
commit
da29b315a5
Binary file not shown.
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 20:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 00:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Van Matten\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"2nd-Last-Translator: Alessio Cuccovillo <alessio.cuccovillo.dev@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
|
||||
msgstr "[!] Un file di log è stato creato qui: {} {}"
|
||||
|
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seleziona per indice dove montare quale partizione"
|
||||
"Seleziona per indice quale partizione montare dove"
|
||||
|
||||
msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
|
||||
msgstr " * I punti di montaggio della partizione sono relativi all'interno dell'installazione, per esempio l'avvio sarebbe /boot."
|
||||
|
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Parallel Downloads"
|
|||
msgstr "Download paralleli"
|
||||
|
||||
msgid "ESC to skip"
|
||||
msgstr "Usa ESC per saltare"
|
||||
msgstr "ESC per saltare"
|
||||
|
||||
msgid "CTRL+C to reset"
|
||||
msgstr "CTRL+C per resettare"
|
||||
|
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
|
|||
msgstr "Capacità minima per la partizione Arch Linux: {}GiB"
|
||||
|
||||
msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
|
||||
msgstr "Questo è un elenco di profili preprogrammati, che potrebbero semplificare l'installazione di elementi come gli ambienti desktop"
|
||||
msgstr "Questo è un elenco di profili pre-programmati, che potrebbero semplificare l'installazione di elementi come gli ambienti desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Current profile selection"
|
||||
msgstr "Selezione profilo corrente"
|
||||
|
|
@ -1516,135 +1516,116 @@ msgid "The specified configuration will be applied"
|
|||
msgstr "La configurazione specificata verrà applicata"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
|
||||
msgstr "Contrassegna/Deseleziona come avviabile"
|
||||
msgstr "Contrassegna/Deseleziona come XBOOTLDR"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading packages..."
|
||||
msgstr "Pacchetti aggiuntivi"
|
||||
msgstr "Caricamento pacchetti in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona dalla lista sotto i pacchetti da installare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a custom repository"
|
||||
msgstr "Aggiungi un mirror personalizzato"
|
||||
msgstr "Aggiungi una repository personalizzata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change custom repository"
|
||||
msgstr "Cambia mirror personalizzato"
|
||||
msgstr "Cambia repository personalizzata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete custom repository"
|
||||
msgstr "Elimina mirror personalizzato"
|
||||
msgstr "Elimina repository personalizzata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repository name"
|
||||
msgstr "Nome mirror"
|
||||
msgstr "Nome repository"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a custom server"
|
||||
msgstr "Aggiungi un mirror personalizzato"
|
||||
msgstr "Aggiungi un server personalizzato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change custom server"
|
||||
msgstr "Cambia mirror personalizzato"
|
||||
msgstr "Cambia server personalizzato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete custom server"
|
||||
msgstr "Elimina mirror personalizzato"
|
||||
msgstr "Elimina server personalizzato"
|
||||
|
||||
msgid "Server url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL server"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select regions"
|
||||
msgstr "Seleziona opzioni di firma"
|
||||
msgstr "Seleziona regioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add custom servers"
|
||||
msgstr "Aggiungi un mirror personalizzato"
|
||||
msgstr "Aggiungi server personalizzati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add custom repository"
|
||||
msgstr "Aggiungi un mirror personalizzato"
|
||||
msgstr "Aggiungi repository personalizzate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading mirror regions..."
|
||||
msgstr "Regione dei mirror"
|
||||
msgstr "Caricamento regioni dei mirror in corso..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirrors and repositories"
|
||||
msgstr "Repository opzionali"
|
||||
msgstr "Mirror e repository"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected mirror regions"
|
||||
msgstr "Regione dei mirror"
|
||||
msgstr "Regioni dei mirror selezionate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom servers"
|
||||
msgstr "Mirror personalizzati"
|
||||
msgstr "Server personalizzati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom repositories"
|
||||
msgstr "Repository opzionali"
|
||||
msgstr "Repository personalizzate"
|
||||
|
||||
msgid "Only ASCII characters are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sono supportati solo caratteri ASCII"
|
||||
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra aiuto"
|
||||
|
||||
msgid "Exit help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi aiuto"
|
||||
|
||||
msgid "Preview scroll up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anteprima scorrimento vero l'alto"
|
||||
|
||||
msgid "Preview scroll down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anteprima scorrimento vero il basso"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muovi su"
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muovi giù"
|
||||
|
||||
msgid "Move right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muovi a destra"
|
||||
|
||||
msgid "Move left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muovi a sinistra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vai al successivo"
|
||||
|
||||
msgid "Skip selection (if available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salta selezione (se disponibile)"
|
||||
|
||||
msgid "Reset selection (if available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristina selezione (se disponibile)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on single select"
|
||||
msgstr "Seleziona controllo della firma"
|
||||
msgstr "Seleziona con selezione singola"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on multi select"
|
||||
msgstr "Seleziona un fuso orario"
|
||||
msgstr "Seleziona con selezione multipla"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip selection menu"
|
||||
msgstr "Seleziona una modalità d’esecuzione"
|
||||
msgstr "Salta menu di selezione"
|
||||
|
||||
msgid "Start search mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvia modalità ricerca"
|
||||
|
||||
msgid "Exit search mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi modalità ricerca"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue