Update Italian translation (#3347)

Translated new strings
This commit is contained in:
Matteo 2025-04-05 13:55:23 +02:00 committed by GitHub
parent 0ea1a48ead
commit da29b315a5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 44 additions and 63 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 20:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Van Matten\n" "Last-Translator: Van Matten\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"2nd-Last-Translator: Alessio Cuccovillo <alessio.cuccovillo.dev@gmail.com>\n" "2nd-Last-Translator: Alessio Cuccovillo <alessio.cuccovillo.dev@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n"
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] Un file di log è stato creato qui: {} {}" msgstr "[!] Un file di log è stato creato qui: {} {}"
@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"{}\n" "{}\n"
"\n" "\n"
"Seleziona per indice dove montare quale partizione" "Seleziona per indice quale partizione montare dove"
msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
msgstr " * I punti di montaggio della partizione sono relativi all'interno dell'installazione, per esempio l'avvio sarebbe /boot." msgstr " * I punti di montaggio della partizione sono relativi all'interno dell'installazione, per esempio l'avvio sarebbe /boot."
@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Download paralleli" msgstr "Download paralleli"
msgid "ESC to skip" msgid "ESC to skip"
msgstr "Usa ESC per saltare" msgstr "ESC per saltare"
msgid "CTRL+C to reset" msgid "CTRL+C to reset"
msgstr "CTRL+C per resettare" msgstr "CTRL+C per resettare"
@ -872,7 +872,7 @@ msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
msgstr "Capacità minima per la partizione Arch Linux: {}GiB" msgstr "Capacità minima per la partizione Arch Linux: {}GiB"
msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
msgstr "Questo è un elenco di profili preprogrammati, che potrebbero semplificare l'installazione di elementi come gli ambienti desktop" msgstr "Questo è un elenco di profili pre-programmati, che potrebbero semplificare l'installazione di elementi come gli ambienti desktop"
msgid "Current profile selection" msgid "Current profile selection"
msgstr "Selezione profilo corrente" msgstr "Selezione profilo corrente"
@ -1516,135 +1516,116 @@ msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "La configurazione specificata verrà applicata" msgstr "La configurazione specificata verrà applicata"
msgid "Wipe" msgid "Wipe"
msgstr "" msgstr "Cancella"
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR" msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr "Contrassegna/Deseleziona come avviabile" msgstr "Contrassegna/Deseleziona come XBOOTLDR"
#, fuzzy
msgid "Loading packages..." msgid "Loading packages..."
msgstr "Pacchetti aggiuntivi" msgstr "Caricamento pacchetti in corso..."
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally" msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr "" msgstr "Seleziona dalla lista sotto i pacchetti da installare"
#, fuzzy
msgid "Add a custom repository" msgid "Add a custom repository"
msgstr "Aggiungi un mirror personalizzato" msgstr "Aggiungi una repository personalizzata"
#, fuzzy
msgid "Change custom repository" msgid "Change custom repository"
msgstr "Cambia mirror personalizzato" msgstr "Cambia repository personalizzata"
#, fuzzy
msgid "Delete custom repository" msgid "Delete custom repository"
msgstr "Elimina mirror personalizzato" msgstr "Elimina repository personalizzata"
#, fuzzy
msgid "Repository name" msgid "Repository name"
msgstr "Nome mirror" msgstr "Nome repository"
#, fuzzy
msgid "Add a custom server" msgid "Add a custom server"
msgstr "Aggiungi un mirror personalizzato" msgstr "Aggiungi un server personalizzato"
#, fuzzy
msgid "Change custom server" msgid "Change custom server"
msgstr "Cambia mirror personalizzato" msgstr "Cambia server personalizzato"
#, fuzzy
msgid "Delete custom server" msgid "Delete custom server"
msgstr "Elimina mirror personalizzato" msgstr "Elimina server personalizzato"
msgid "Server url" msgid "Server url"
msgstr "" msgstr "URL server"
#, fuzzy
msgid "Select regions" msgid "Select regions"
msgstr "Seleziona opzioni di firma" msgstr "Seleziona regioni"
#, fuzzy
msgid "Add custom servers" msgid "Add custom servers"
msgstr "Aggiungi un mirror personalizzato" msgstr "Aggiungi server personalizzati"
#, fuzzy
msgid "Add custom repository" msgid "Add custom repository"
msgstr "Aggiungi un mirror personalizzato" msgstr "Aggiungi repository personalizzate"
#, fuzzy
msgid "Loading mirror regions..." msgid "Loading mirror regions..."
msgstr "Regione dei mirror" msgstr "Caricamento regioni dei mirror in corso..."
#, fuzzy
msgid "Mirrors and repositories" msgid "Mirrors and repositories"
msgstr "Repository opzionali" msgstr "Mirror e repository"
#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions" msgid "Selected mirror regions"
msgstr "Regione dei mirror" msgstr "Regioni dei mirror selezionate"
#, fuzzy
msgid "Custom servers" msgid "Custom servers"
msgstr "Mirror personalizzati" msgstr "Server personalizzati"
#, fuzzy
msgid "Custom repositories" msgid "Custom repositories"
msgstr "Repository opzionali" msgstr "Repository personalizzate"
msgid "Only ASCII characters are supported" msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr "" msgstr "Sono supportati solo caratteri ASCII"
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "" msgstr "Mostra aiuto"
msgid "Exit help" msgid "Exit help"
msgstr "" msgstr "Chiudi aiuto"
msgid "Preview scroll up" msgid "Preview scroll up"
msgstr "" msgstr "Anteprima scorrimento vero l'alto"
msgid "Preview scroll down" msgid "Preview scroll down"
msgstr "" msgstr "Anteprima scorrimento vero il basso"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "" msgstr "Muovi su"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "" msgstr "Muovi giù"
msgid "Move right" msgid "Move right"
msgstr "" msgstr "Muovi a destra"
msgid "Move left" msgid "Move left"
msgstr "" msgstr "Muovi a sinistra"
#, fuzzy
msgid "Jump to entry" msgid "Jump to entry"
msgstr "" msgstr "Vai al successivo"
msgid "Skip selection (if available)" msgid "Skip selection (if available)"
msgstr "" msgstr "Salta selezione (se disponibile)"
msgid "Reset selection (if available)" msgid "Reset selection (if available)"
msgstr "" msgstr "Ripristina selezione (se disponibile)"
#, fuzzy
msgid "Select on single select" msgid "Select on single select"
msgstr "Seleziona controllo della firma" msgstr "Seleziona con selezione singola"
#, fuzzy
msgid "Select on multi select" msgid "Select on multi select"
msgstr "Seleziona un fuso orario" msgstr "Seleziona con selezione multipla"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Ripristina"
#, fuzzy
msgid "Skip selection menu" msgid "Skip selection menu"
msgstr "Seleziona una modalità desecuzione" msgstr "Salta menu di selezione"
msgid "Start search mode" msgid "Start search mode"
msgstr "" msgstr "Avvia modalità ricerca"
msgid "Exit search mode" msgid "Exit search mode"
msgstr "" msgstr "Chiudi modalità ricerca"