Bumping version to 3.0.4 (#3319)

This commit is contained in:
Anton Hvornum 2025-03-31 09:51:40 +02:00 committed by GitHub
parent 5899a82cf2
commit dc104e6967
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
9 changed files with 896 additions and 266 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Contributor: demostanis worlds <demostanis@protonmail.com> # Contributor: demostanis worlds <demostanis@protonmail.com>
pkgname=archinstall pkgname=archinstall
pkgver=3.0.2 pkgver=3.0.4
pkgrel=1 pkgrel=1
pkgdesc="Just another guided/automated Arch Linux installer with a twist" pkgdesc="Just another guided/automated Arch Linux installer with a twist"
arch=(any) arch=(any)

View File

@ -1504,3 +1504,137 @@ msgstr "Usuari"
msgid "The specified configuration will be applied" msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "S'aplicarà la configuració especificada" msgstr "S'aplicarà la configuració especificada"
msgid "Wipe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr "Marcar/Desmarcar com a arranc"
#, fuzzy
msgid "Loading packages..."
msgstr "Paquets addicionals"
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add a custom repository"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Change custom repository"
msgstr "Canviar mirall personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Delete custom repository"
msgstr "Eliminar mirall personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Nom del mirall"
#, fuzzy
msgid "Add a custom server"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Change custom server"
msgstr "Canviar mirall personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Delete custom server"
msgstr "Eliminar mirall personalitzat"
msgid "Server url"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select regions"
msgstr "Seleccioneu la opció de firma"
#, fuzzy
msgid "Add custom servers"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Add custom repository"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Loading mirror regions..."
msgstr "Regions dels miralls"
#, fuzzy
msgid "Mirrors and repositories"
msgstr "Repositoris opcionals"
#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions"
msgstr "Regions dels miralls"
#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "Miralls personalitzats"
#, fuzzy
msgid "Custom repositories"
msgstr "Repositoris opcionals"
msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr ""
msgid "Show help"
msgstr ""
msgid "Exit help"
msgstr ""
msgid "Preview scroll up"
msgstr ""
msgid "Preview scroll down"
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr ""
msgid "Move right"
msgstr ""
msgid "Move left"
msgstr ""
msgid "Jump to entry"
msgstr ""
msgid "Skip selection (if available)"
msgstr ""
msgid "Reset selection (if available)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select on single select"
msgstr "Seleccionar verificació de signatura"
#, fuzzy
msgid "Select on multi select"
msgstr "Seleccioneu una franja horària"
msgid "Reset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Skip selection menu"
msgstr "Seleccionar mode d'execució"
msgid "Start search mode"
msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""

View File

@ -1571,3 +1571,137 @@ msgstr "Käyttäjänimi : "
msgid "The specified configuration will be applied" msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wipe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr "Merkitse/poista käynnistyvä"
#, fuzzy
msgid "Loading packages..."
msgstr "Lisäpaketit"
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add a custom repository"
msgstr "Lisää mukautettu peilipaikka"
#, fuzzy
msgid "Change custom repository"
msgstr "Vaihda mukautettu peilipaikka"
#, fuzzy
msgid "Delete custom repository"
msgstr "Poista mukautettu peilipaikka"
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Pakettivarasto"
#, fuzzy
msgid "Add a custom server"
msgstr "Lisää mukautettu peilipaikka"
#, fuzzy
msgid "Change custom server"
msgstr "Vaihda mukautettu peilipaikka"
#, fuzzy
msgid "Delete custom server"
msgstr "Poista mukautettu peilipaikka"
msgid "Server url"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select regions"
msgstr "Valitse allekirjoituksen asetus"
#, fuzzy
msgid "Add custom servers"
msgstr "Lisää mukautettu peilipaikka"
#, fuzzy
msgid "Add custom repository"
msgstr "Lisää mukautettu peilipaikka"
#, fuzzy
msgid "Loading mirror regions..."
msgstr "Peilipaikan maa"
#, fuzzy
msgid "Mirrors and repositories"
msgstr "Valinnaiset arkistot"
#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions"
msgstr "Peilipaikan maa"
#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "Mukautetut peilipaikat"
#, fuzzy
msgid "Custom repositories"
msgstr "Valinnaiset arkistot"
msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr ""
msgid "Show help"
msgstr ""
msgid "Exit help"
msgstr ""
msgid "Preview scroll up"
msgstr ""
msgid "Preview scroll down"
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr ""
msgid "Move right"
msgstr ""
msgid "Move left"
msgstr ""
msgid "Jump to entry"
msgstr ""
msgid "Skip selection (if available)"
msgstr ""
msgid "Reset selection (if available)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select on single select"
msgstr "Valitse allekirjoituksen tarkistusvaihtoehto"
#, fuzzy
msgid "Select on multi select"
msgstr "Valitse aikavyöhyke"
msgid "Reset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Skip selection menu"
msgstr "Valitse suoritustila"
msgid "Start search mode"
msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""

View File

@ -14,12 +14,8 @@ msgstr ""
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] כאן נוצר קובץ היומן: {} {}" msgstr "[!] כאן נוצר קובץ היומן: {} {}"
msgid "" msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
" Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/" msgstr " נא להגיש דיווח על הבעיה הזאת (ואת הקובץ) דרך https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
"archinstall/issues"
msgstr ""
" נא להגיש דיווח על הבעיה הזאת (ואת הקובץ) דרך https://github.com/archlinux/"
"archinstall/issues"
msgid "Do you really want to abort?" msgid "Do you really want to abort?"
msgstr "לבטל את התהליך?" msgstr "לבטל את התהליך?"
@ -54,38 +50,26 @@ msgstr "נא לבחור מנהל טעינה"
msgid "Choose an audio server" msgid "Choose an audio server"
msgstr "נא לבחור שרת שמע" msgstr "נא לבחור שרת שמע"
msgid "" msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
"Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and " msgstr "רק חבילות כגוןbase, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr וחבילות פרופיל כרשות מותקנות."
"optional profile packages are installed."
msgstr ""
"רק חבילות כגוןbase, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr וחבילות "
"פרופיל כרשות מותקנות."
msgid "" msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
"If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it "
"in the following prompt."
msgstr "כדי שיותקן דפדפן כגון firefox או chromium אפשר לציין זאת בבקשה הבאה." msgstr "כדי שיותקן דפדפן כגון firefox או chromium אפשר לציין זאת בבקשה הבאה."
msgid "" msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
msgstr "נא לכתוב חבילות נוספות להתקנה (להפריד ברווחים, להשאיר ריק כדי לדלג): " msgstr "נא לכתוב חבילות נוספות להתקנה (להפריד ברווחים, להשאיר ריק כדי לדלג): "
msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgid "Copy ISO network configuration to installation"
msgstr "העתקת הגדרות הרשת מה־ISO להתקנה" msgstr "העתקת הגדרות הרשת מה־ISO להתקנה"
msgid "" msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
"Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME " msgstr "להשתמש ב־NetworkManager (חיוני להגדרת האינטרנט עם כלים חזותיים ב־GNOME וב־KDE)"
"and KDE)"
msgstr ""
"להשתמש ב־NetworkManager (חיוני להגדרת האינטרנט עם כלים חזותיים ב־GNOME וב־KDE)"
msgid "Select one network interface to configure" msgid "Select one network interface to configure"
msgstr "נא לבחור מנשק רשת להגדרה" msgstr "נא לבחור מנשק רשת להגדרה"
msgid "" msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
"Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" msgstr "נא לבחור איזה מצב להגדרה עבור „{}“ או לדלג כדי להשתמש במצב ברירת המחדל „{}“"
msgstr ""
"נא לבחור איזה מצב להגדרה עבור „{}“ או לדלג כדי להשתמש במצב ברירת המחדל „{}“"
msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
msgstr "נא למלא IP ורשת־משנה (סאבנט) עבור {} (למשל: 192.168.0.5/24): " msgstr "נא למלא IP ורשת־משנה (סאבנט) עבור {} (למשל: 192.168.0.5/24): "
@ -112,10 +96,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
msgstr "נא לציין את סוג מערכת הקבצים הרצויה במחיצה" msgstr "נא לציין את סוג מערכת הקבצים הרצויה במחיצה"
msgid "" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
"Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " msgstr "נא למלא את מיקום ההתחלה (ביחידות של parted: s, GB, %, וכו׳ ; ברירת מחדל: {}): "
msgstr ""
"נא למלא את מיקום ההתחלה (ביחידות של parted: s, GB, %, וכו׳ ; ברירת מחדל: {}): "
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
msgstr "נא למלא את מיקום הסוף (ביחידות של parted: s, GB, %, וכו׳ ; למשל: {}): " msgstr "נא למלא את מיקום הסוף (ביחידות של parted: s, GB, %, וכו׳ ; למשל: {}): "
@ -141,12 +123,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"‫בחירה לפי מפתח אילו מחיצות לעגן ואיפה" "‫בחירה לפי מפתח אילו מחיצות לעגן ואיפה"
msgid "" msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
" * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot " msgstr " * נקודות העגינה של המחיצה הן יחסיות למערכת ההתקנה, מחיצת הטעינה למשל תהיה /boot."
"would be /boot as an example."
msgstr ""
" * נקודות העגינה של המחיצה הן יחסיות למערכת ההתקנה, מחיצת הטעינה למשל תהיה /"
"boot."
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
msgstr "נא לבחור להיכן לעגן את המחיצה (להשאיר ריק כדי להסיר את נקודת העגינה): " msgstr "נא לבחור להיכן לעגן את המחיצה (להשאיר ריק כדי להסיר את נקודת העגינה): "
@ -194,23 +172,16 @@ msgid "Archinstall language"
msgstr "השפה של Archinstall" msgstr "השפה של Archinstall"
msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout"
msgstr "" msgstr "למחוק את כל הכוננים הנבחרים ולהשתמש בפריסת מחיצות כברירת מחדל על בסיס מאמץ מיטבי"
"למחוק את כל הכוננים הנבחרים ולהשתמש בפריסת מחיצות כברירת מחדל על בסיס מאמץ "
"מיטבי"
msgid "" msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
"Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
msgstr "לבחור מה לעשות עם כל כונן בנפרד (עם אופן השימוש במחיצה בסוף)" msgstr "לבחור מה לעשות עם כל כונן בנפרד (עם אופן השימוש במחיצה בסוף)"
msgid "Select what you wish to do with the selected block devices" msgid "Select what you wish to do with the selected block devices"
msgstr "נא לבחור מה לעשות עם התקני הבלוק הנבחרים" msgstr "נא לבחור מה לעשות עם התקני הבלוק הנבחרים"
msgid "" msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments"
"This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to " msgstr "זאת רשימה של פרופילים שנכתבו מראש, הם עשויים להקל על התקנת דברים כמו סביבות שולחן עבודה"
"install things like desktop environments"
msgstr ""
"זאת רשימה של פרופילים שנכתבו מראש, הם עשויים להקל על התקנת דברים כמו סביבות "
"שולחן עבודה"
msgid "Select keyboard layout" msgid "Select keyboard layout"
msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת" msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת"
@ -221,26 +192,14 @@ msgstr "נא לבחור את אחר מהאזורים להוריד ממנו חב
msgid "Select one or more hard drives to use and configure" msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
msgstr "נא לבחור כונן קשיח אחד או יותר לשימוש והגדרה" msgstr "נא לבחור כונן קשיח אחד או יותר לשימוש והגדרה"
msgid "" msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options."
"For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either " msgstr "לתאימות המיטבית עם חומרת ה־AMD שלך, כדאי להשתמש או באפשרות של קוד פתוח לחלוטין או ב־AMD / ATI."
"the all open-source or AMD / ATI options."
msgstr ""
"לתאימות המיטבית עם חומרת ה־AMD שלך, כדאי להשתמש או באפשרות של קוד פתוח לחלוטין "
"או ב־AMD / ATI."
msgid "" msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n"
"For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use " msgstr "לתאימות המיטבית עם חומרת האינטל שלך, כדאי להשתמש או באפשרות של קוד פתוח לחלוטין או באינטל.\n"
"either the all open-source or Intel options.\n"
msgstr ""
"לתאימות המיטבית עם חומרת האינטל שלך, כדאי להשתמש או באפשרות של קוד פתוח "
"לחלוטין או באינטל.\n"
msgid "" msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n"
"For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the " msgstr "לתאימות המיטבית עם חומרת ה־Nvidia שלך, כדאי להשתמש במנהל ההתקן הקנייני של Nvidia.\n"
"Nvidia proprietary driver.\n"
msgstr ""
"לתאימות המיטבית עם חומרת ה־Nvidia שלך, כדאי להשתמש במנהל ההתקן הקנייני של "
"Nvidia.\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -272,12 +231,8 @@ msgstr "יש לבחור באפשרות אחת או יותר מאלו שלהלן:
msgid "Adding partition...." msgid "Adding partition...."
msgstr "נוספת מחיצה…" msgstr "נוספת מחיצה…"
msgid "" msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's."
"You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for " msgstr "יש למלא סוג מערכת קבצים תקפה כדי להמשיך. ניתן לעיין ב־`man parted` לקבלת רשימת סוגי מערכת הקבצים התקפות."
"valid fs-type's."
msgstr ""
"יש למלא סוג מערכת קבצים תקפה כדי להמשיך. ניתן לעיין ב־`man parted` לקבלת רשימת "
"סוגי מערכת הקבצים התקפות."
msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:" msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:"
msgstr "שגיאה: הצגת הפרופילים בכתובת „{}“ הניבה:" msgstr "שגיאה: הצגת הפרופילים בכתובת „{}“ הניבה:"
@ -432,14 +387,11 @@ msgstr "סיסמה למשתמש „{}“: "
msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)" msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
msgstr "מתבצע וידוא שחבילות נוספות קיימות (יכול לקחת כמה שניות)" msgstr "מתבצע וידוא שחבילות נוספות קיימות (יכול לקחת כמה שניות)"
msgid "" msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n"
"Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default "
"time servers?\n"
msgstr "להשתמש בסנכרון שעון אוטומטי (NTP) מול שרתי התזמון כברירת מחדל?\n" msgstr "להשתמש בסנכרון שעון אוטומטי (NTP) מול שרתי התזמון כברירת מחדל?\n"
msgid "" msgid ""
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order " "Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n"
"for NTP to work.\n"
"For more information, please check the Arch wiki" "For more information, please check the Arch wiki"
msgstr "" msgstr ""
"שעון חומרה וצעדים נוספים לאחר ההתקנה כנראה יהיו נחוצים כדי שה־NTP יעבוד.\n" "שעון חומרה וצעדים נוספים לאחר ההתקנה כנראה יהיו נחוצים כדי שה־NTP יעבוד.\n"
@ -453,8 +405,7 @@ msgstr "יש להשתמש ב־ESC כדי לדלג‬\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Choose an object from the list, and select one of the available actions for " " Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute"
"it to execute"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"‫נא לבחור עצם מהרשימה ולבחור באחת מהאפשרויות הזמינות עבורו כדי להפעיל אותו" "‫נא לבחור עצם מהרשימה ולבחור באחת מהאפשרויות הזמינות עבורו כדי להפעיל אותו"
@ -493,16 +444,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"‫זאת ההגדרה שבחרת:" "‫זאת ההגדרה שבחרת:"
msgid "" msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
"Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
msgstr "Pacman כבר פועל, נמתין למשך 10 דקות לכל היותר עד לסיומו." msgstr "Pacman כבר פועל, נמתין למשך 10 דקות לכל היותר עד לסיומו."
msgid "" msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall."
"Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman " msgstr "נעילת ה־pacman הקודמת מעולם לא נסגרה. נא לנקות הפעלות קיימות של pacman בטרם הפעלת archinstall."
"sessions before using archinstall."
msgstr ""
"נעילת ה־pacman הקודמת מעולם לא נסגרה. נא לנקות הפעלות קיימות של pacman בטרם "
"הפעלת archinstall."
msgid "Choose which optional additional repositories to enable" msgid "Choose which optional additional repositories to enable"
msgstr "נא לבחור אילו מאגרים נוספים להפעיל כרשות" msgstr "נא לבחור אילו מאגרים נוספים להפעיל כרשות"
@ -595,8 +541,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified" msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified"
msgstr "" msgstr "יש לציין או סיסמה למשתמש העליון (root) או לפחות משתמש אחד עם הרשאות על (sudo)"
"יש לציין או סיסמה למשתמש העליון (root) או לפחות משתמש אחד עם הרשאות על (sudo)"
msgid "Manage superuser accounts: " msgid "Manage superuser accounts: "
msgstr "ניהול משתמשים עם הרשאות על: " msgstr "ניהול משתמשים עם הרשאות על: "
@ -656,9 +601,7 @@ msgstr "להשתמש בדחיסה של BTRFS?"
msgid "Would you like to create a separate partition for /home?" msgid "Would you like to create a separate partition for /home?"
msgstr "ליצור מחיצה נפרדת ל־‎/home?" msgstr "ליצור מחיצה נפרדת ל־‎/home?"
msgid "" msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n"
"The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic "
"suggestion\n"
msgstr "לכוננים הנבחרים אין את הקיבולת המזערית הנחוצה להצעות אוטומטיות\n" msgstr "לכוננים הנבחרים אין את הקיבולת המזערית הנחוצה להצעות אוטומטיות\n"
msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n" msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n"
@ -706,31 +649,22 @@ msgstr "הגדרה ידנית"
msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)" msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)"
msgstr "סימון/ביטול סימון מחיצה כדחוסה (btrfs בלבד)" msgstr "סימון/ביטול סימון מחיצה כדחוסה (btrfs בלבד)"
msgid "" msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
"The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
msgstr "נראה שהסיסמה שבחרת חלשה, בכל זאת להשתמש בה?" msgstr "נראה שהסיסמה שבחרת חלשה, בכל זאת להשתמש בה?"
msgid "" msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway"
"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. "
"gnome, kde, sway"
msgstr "מספק מבחר סביבות שולחן עבודה ומנהלי ריצוף חלונות, למשל: gnome, kde, sway" msgstr "מספק מבחר סביבות שולחן עבודה ומנהלי ריצוף חלונות, למשל: gnome, kde, sway"
msgid "Select your desired desktop environment" msgid "Select your desired desktop environment"
msgstr "נא לבחור את סביבת שולחן העבודה הרצויה לך" msgstr "נא לבחור את סביבת שולחן העבודה הרצויה לך"
msgid "" msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit."
"A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see "
"fit."
msgstr "התקנה בסיסית מאוד שמאפשרת לך להתאים את Arch Linux בדיוק לדרך שנוחה לך." msgstr "התקנה בסיסית מאוד שמאפשרת לך להתאים את Arch Linux בדיוק לדרך שנוחה לך."
msgid "" msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb"
"Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. "
"httpd, nginx, mariadb"
msgstr "מספק מבחר חבילות שרת להתקנה ולהפעלה, למשל: httpd, nginx, mariadb" msgstr "מספק מבחר חבילות שרת להתקנה ולהפעלה, למשל: httpd, nginx, mariadb"
msgid "" msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done"
"Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be "
"done"
msgstr "נא לבחור אילו שרתים להתקין, אם אין אז תבוצע התקנה מזערית" msgstr "נא לבחור אילו שרתים להתקין, אם אין אז תבוצע התקנה מזערית"
msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers." msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers."
@ -739,12 +673,8 @@ msgstr "מתקין מערכת מזערית בנוסף ל־xorg ולמנהלי ה
msgid "Press Enter to continue." msgid "Press Enter to continue."
msgstr "נא ללחוץ על Enter כדי להמשיך." msgstr "נא ללחוץ על Enter כדי להמשיך."
msgid "" msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?"
"Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-" msgstr "האם להיכנס להתקנה החדשה שיצרת עם chroot (העמסת סביבה) לביצוע הגדרות שלאחר התקנה?"
"installation configuration?"
msgstr ""
"האם להיכנס להתקנה החדשה שיצרת עם chroot (העמסת סביבה) לביצוע הגדרות שלאחר "
"התקנה?"
msgid "Are you sure you want to reset this setting?" msgid "Are you sure you want to reset this setting?"
msgstr "לאפס את ההגדרה הזאת?" msgstr "לאפס את ההגדרה הזאת?"
@ -755,9 +685,7 @@ msgstr "נא לבחור כונן אחד או או יותר לשימוש ולהג
msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!" msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!"
msgstr "כל שינוי שהוא להגדרה הקיימת יאפס את פריסת הכוננים!" msgstr "כל שינוי שהוא להגדרה הקיימת יאפס את פריסת הכוננים!"
msgid "" msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
"If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk "
"layout. Are you sure?"
msgstr "איפוס בחירת הכוננים יאפס גם את פריסת הכוננים הנוכחית. להמשיך?" msgstr "איפוס בחירת הכוננים יאפס גם את פריסת הכוננים הנוכחית. להמשיך?"
msgid "Save and exit" msgid "Save and exit"
@ -806,12 +734,8 @@ msgstr "הוספה: "
msgid "Value: " msgid "Value: "
msgstr "ערך: " msgstr "ערך: "
msgid "" msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)"
"You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup " msgstr "אפשר לדלג על בחירת כונן וחלוקה למחיצות ולהשתמש בתצורת הכוננים שמעוגנת תחת /mnt כפי שהיא (ניסיוני)"
"is mounted at /mnt (experimental)"
msgstr ""
"אפשר לדלג על בחירת כונן וחלוקה למחיצות ולהשתמש בתצורת הכוננים שמעוגנת תחת /mnt "
"כפי שהיא (ניסיוני)"
msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default"
msgstr "נא לבחור אחד מהכוננים או לדלג ולהשתמש ב־‎/mnt כברירת מחדל" msgstr "נא לבחור אחד מהכוננים או לדלג ולהשתמש ב־‎/mnt כברירת מחדל"
@ -834,10 +758,8 @@ msgstr "מקום פנוי"
msgid "Bus-type" msgid "Bus-type"
msgstr "סוג אפיק" msgstr "סוג אפיק"
msgid "" msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified"
"Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified" msgstr "יש לציין או סיסמה למשתמש העליון (root) או לפחות משתמש אחד עם הרשאות על (sudo)"
msgstr ""
"יש לציין או סיסמה למשתמש העליון (root) או לפחות משתמש אחד עם הרשאות על (sudo)"
msgid "Enter username (leave blank to skip): " msgid "Enter username (leave blank to skip): "
msgstr "נא למלא שם משתמש (להשאיר ריק כדי לדלג): " msgstr "נא למלא שם משתמש (להשאיר ריק כדי לדלג): "
@ -875,9 +797,7 @@ msgstr "מחיקת תת־כרך"
msgid "Configured {} interfaces" msgid "Configured {} interfaces"
msgstr "הוגדרו {} מנשקים" msgstr "הוגדרו {} מנשקים"
msgid "" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
"This option enables the number of parallel downloads that can occur during "
"installation"
msgstr "האפשרות הזאת מאפשרת מספר הורדות במקביל שיכולות להתרחש במהלך התקנה" msgstr "האפשרות הזאת מאפשרת מספר הורדות במקביל שיכולות להתרחש במהלך התקנה"
msgid "" msgid ""
@ -889,25 +809,17 @@ msgstr ""
" (אמור להיות ערך בין 1 ל־{})\n" " (אמור להיות ערך בין 1 ל־{})\n"
"‫הערה:" "‫הערה:"
msgid "" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )"
" - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at "
"a time )"
msgstr " - ערך מרבי : {} ( מאפשר {} הורדות במקביל, מאפשר {} הורדות בבת אחת )" msgstr " - ערך מרבי : {} ( מאפשר {} הורדות במקביל, מאפשר {} הורדות בבת אחת )"
msgid "" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
" - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a "
"time )"
msgstr " - ערך מזערי : 1 ( מאפשר כל הורדות במקביל, מאפשר שתי הורדות בו־זמנית )" msgstr " - ערך מזערי : 1 ( מאפשר כל הורדות במקביל, מאפשר שתי הורדות בו־זמנית )"
msgid "" msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
" - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download "
"at a time )"
msgstr " - השבתה/ברירת מחדל : 0 ( השבתת הורדה במקביל, מאפשר הורדה אחת בבת אחת )" msgstr " - השבתה/ברירת מחדל : 0 ( השבתת הורדה במקביל, מאפשר הורדה אחת בבת אחת )"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
"Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to "
"disable]"
msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [1 עד {max_downloads}, או 0 להשבתה]" msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [1 עד {max_downloads}, או 0 להשבתה]"
msgid "Parallel Downloads" msgid "Parallel Downloads"
@ -925,17 +837,14 @@ msgstr "TAB לבחירה"
msgid "[Default value: 0] > " msgid "[Default value: 0] > "
msgstr "[ערך ברירת מחדל: 0] > " msgstr "[ערך ברירת מחדל: 0] > "
msgid "" msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
"To be able to use this translation, please install a font manually that "
"supports the language."
msgstr "כדי להשתמש בתרגום הזה, נא להתקין את הגופן שתומך בשפה הזאת ידנית." msgstr "כדי להשתמש בתרגום הזה, נא להתקין את הגופן שתומך בשפה הזאת ידנית."
msgid "The font should be stored as {}" msgid "The font should be stored as {}"
msgstr "יש לאחסן את הגופן בתור {}" msgstr "יש לאחסן את הגופן בתור {}"
msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
msgstr "" msgstr "Archinstall דורש הרשאות עליונות (root) כדי לעלות. --help לקבלת מידע נוסף."
"Archinstall דורש הרשאות עליונות (root) כדי לעלות. --help לקבלת מידע נוסף."
msgid "Select an execution mode" msgid "Select an execution mode"
msgstr "נא לבחור מצב הפעלה" msgstr "נא לבחור מצב הפעלה"
@ -943,19 +852,13 @@ msgstr "נא לבחור מצב הפעלה"
msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
msgstr "לא ניתן למשוך את הפרופיל מהכתובת שצוינה: {}" msgstr "לא ניתן למשוך את הפרופיל מהכתובת שצוינה: {}"
msgid "" msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
"Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name " msgstr "השמות של הפרופילים חייבים להיות יחודיים, אך נמצאו הגדרות פרופילים עם שמות כפולים: {}"
"found: {}"
msgstr ""
"השמות של הפרופילים חייבים להיות יחודיים, אך נמצאו הגדרות פרופילים עם שמות "
"כפולים: {}"
msgid "Select one or more devices to use and configure" msgid "Select one or more devices to use and configure"
msgstr "נא לבחור התקן או יותר לשימוש ולהגדרה" msgstr "נא לבחור התקן או יותר לשימוש ולהגדרה"
msgid "" msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
"If you reset the device selection this will also reset the current disk "
"layout. Are you sure?"
msgstr "איפוס בחירת ההתקנים יאפס גם את פריסת הכוננים הנוכחית. להמשיך?" msgstr "איפוס בחירת ההתקנים יאפס גם את פריסת הכוננים הנוכחית. להמשיך?"
msgid "Existing Partitions" msgid "Existing Partitions"
@ -973,12 +876,8 @@ msgstr "קיבולת מזערית למחיצת /home: {} ג״ב\n"
msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
msgstr "קיבולת מזערית למחיצת Arch Linux: {} ג״ב" msgstr "קיבולת מזערית למחיצת Arch Linux: {} ג״ב"
msgid "" msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
"This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to " msgstr "זאת רשימה של פרופילי גיבוי שנכתבו מראש, הם עשויים להקל על התקנת דברים כמו סביבות שולחן עבודה"
"install things like desktop environments"
msgstr ""
"זאת רשימה של פרופילי גיבוי שנכתבו מראש, הם עשויים להקל על התקנת דברים כמו "
"סביבות שולחן עבודה"
msgid "Current profile selection" msgid "Current profile selection"
msgstr "בחירת הפרופיל הנוכחי" msgstr "בחירת הפרופיל הנוכחי"
@ -1010,19 +909,13 @@ msgstr "מחיקת מחיצה"
msgid "Partition" msgid "Partition"
msgstr "מחיצה" msgstr "מחיצה"
msgid "" msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
"This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be "
"specified"
msgstr "המחיצה הזאת מוצפנת כרגע, כדי לפרמט אותה צריך להגדיר מערכת קבצים" msgstr "המחיצה הזאת מוצפנת כרגע, כדי לפרמט אותה צריך להגדיר מערכת קבצים"
msgid "" msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
"Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would " msgstr "נקודות העגינה של המחיצה הן יחסיות למערכת ההתקנה, מחיצת הטעינה למשל תהיה /boot."
"be /boot as an example."
msgstr ""
"נקודות העגינה של המחיצה הן יחסיות למערכת ההתקנה, מחיצת הטעינה למשל תהיה /boot."
msgid "" msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
"If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
msgstr "אם מוגדרת נקודת עגינה על /boot, אז המחיצה תסומן כזמינה לטעינה." msgstr "אם מוגדרת נקודת עגינה על /boot, אז המחיצה תסומן כזמינה לטעינה."
msgid "Mountpoint: " msgid "Mountpoint: "
@ -1037,11 +930,8 @@ msgstr "סך כל המקטעים (סקטורים): {}"
msgid "Enter the start sector (default: {}): " msgid "Enter the start sector (default: {}): "
msgstr "נא למלא את מקטע (סקטור) ההתחלה (ברירת מחדל: {}): " msgstr "נא למלא את מקטע (סקטור) ההתחלה (ברירת מחדל: {}): "
msgid "" msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): "
"Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: " msgstr "נא למלא את מקטע (סקטור) הסוף של המחיצה (אחוז או מספר בלוק, ברירת מחדל: {}): "
"{}): "
msgstr ""
"נא למלא את מקטע (סקטור) הסוף של המחיצה (אחוז או מספר בלוק, ברירת מחדל: {}): "
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
msgstr "הפעולה הזאת תסיר את המחיצות שנוספו, להמשיך?" msgstr "הפעולה הזאת תסיר את המחיצות שנוספו, להמשיך?"
@ -1112,12 +1002,8 @@ msgstr "נא לבחור את מערכת קבלת הפנים לפרופילים
msgid "Environment type: {}" msgid "Environment type: {}"
msgstr "סוג סביבה: {}" msgstr "סוג סביבה: {}"
msgid "" msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
"The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you " msgstr "ב־Sway אין תמיכה במנהל ההתקן של Nvidia. כנראה שזה יוביל לבעיות, זה בסדר מבחינתך?"
"will run into issues, are you okay with that?"
msgstr ""
"ב־Sway אין תמיכה במנהל ההתקן של Nvidia. כנראה שזה יוביל לבעיות, זה בסדר "
"מבחינתך?"
msgid "Installed packages" msgid "Installed packages"
msgstr "חבילות מותקנות" msgstr "חבילות מותקנות"
@ -1137,17 +1023,11 @@ msgstr "שם הפרופיל: "
msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
msgstr "שם הפרופיל שמילאת כבר קיים. נא לנסות שוב" msgstr "שם הפרופיל שמילאת כבר קיים. נא לנסות שוב"
msgid "" msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
"Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to " msgstr "חבילות להתקנה עם הפרופיל הזה (להפריד ברווחים, ריק יוביל לדילוג על השלב הזה): "
"skip): "
msgstr ""
"חבילות להתקנה עם הפרופיל הזה (להפריד ברווחים, ריק יוביל לדילוג על השלב הזה): "
msgid "" msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): "
"Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to " msgstr "שירותים להפעלה עם הפרופיל הזה (להפריד ברווחים, ריק יוביל לדילוג על השלב הזה): "
"skip): "
msgstr ""
"שירותים להפעלה עם הפרופיל הזה (להפריד ברווחים, ריק יוביל לדילוג על השלב הזה): "
msgid "Should this profile be enabled for installation?" msgid "Should this profile be enabled for installation?"
msgstr "להפעיל את הפרופיל הזה להתקנה?" msgstr "להפעיל את הפרופיל הזה להתקנה?"
@ -1162,9 +1042,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"‫נא לבחור מנהל התקן גרפי או להשאיר ריק כדי להתקין את מנהל ההתקן שכולו בקוד פתוח" "‫נא לבחור מנהל התקן גרפי או להשאיר ריק כדי להתקין את מנהל ההתקן שכולו בקוד פתוח"
msgid "" msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
"Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, "
"mouse, etc)"
msgstr "Sway צריך גישה למושב (אוסף של התקני חומרה כמו למשל מקלדת, עכבר וכו׳) שלך" msgstr "Sway צריך גישה למושב (אוסף של התקני חומרה כמו למשל מקלדת, עכבר וכו׳) שלך"
msgid "" msgid ""
@ -1231,8 +1109,7 @@ msgid "Save user configuration (including disk layout)"
msgstr "שמירת הגדרות משתמש (כולל פריסת כוננים)" msgstr "שמירת הגדרות משתמש (כולל פריסת כוננים)"
msgid "" msgid ""
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion " "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
"enabled)\n"
"Save directory: " "Save directory: "
msgstr "" msgstr ""
"נא למלא תיקייה לשמירת ההגדרות (אפשר להשלים עם tab)\n" "נא למלא תיקייה לשמירת ההגדרות (אפשר להשלים עם tab)\n"
@ -1257,12 +1134,8 @@ msgstr "אתרי מראה"
msgid "Mirror regions" msgid "Mirror regions"
msgstr "אזורי אתרי מראה" msgstr "אזורי אתרי מראה"
msgid "" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
" - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows " msgstr " - ערך מרבי : {} ( מאפשר {} הורדות במקביל, מאפשר {max_downloads+1} הורדות במקביל )"
"{max_downloads+1} downloads at a time )"
msgstr ""
" - ערך מרבי : {} ( מאפשר {} הורדות במקביל, מאפשר {max_downloads+1} הורדות "
"במקביל )"
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [1 עד {}, או 0 להשבתה]" msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [1 עד {}, או 0 להשבתה]"
@ -1270,9 +1143,7 @@ msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [1 עד {},
msgid "Locales" msgid "Locales"
msgstr "הגדרות אזוריות" msgstr "הגדרות אזוריות"
msgid "" msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and "
"KDE)"
msgstr "להשתמש ב־NetworkManager (נחוץ להגדרת האינטרנט באופן גרפי ב־GNOME וב־KDE)" msgstr "להשתמש ב־NetworkManager (נחוץ להגדרת האינטרנט באופן גרפי ב־GNOME וב־KDE)"
msgid "Total: {} / {}" msgid "Total: {} / {}"
@ -1309,9 +1180,7 @@ msgstr "הגדרה שגויה: {error}"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "סוג" msgstr "סוג"
msgid "" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
"This option enables the number of parallel downloads that can occur during "
"package downloads"
msgstr "אפשרות זו מאפשרת כמה הורדות במקביל לטובת הורדות של חבילות" msgstr "אפשרות זו מאפשרת כמה הורדות במקביל לטובת הורדות של חבילות"
msgid "" msgid ""
@ -1323,25 +1192,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"‫הערה:\n" "‫הערה:\n"
msgid "" msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
" - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
msgstr " - הערך המרבי המומלץ: {} ( מאפשר {} הורדות במקביל בכל עת )" msgstr " - הערך המרבי המומלץ: {} ( מאפשר {} הורדות במקביל בכל עת )"
msgid "" msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n"
" - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download " msgstr " - השבתה/ברירת מחדל : 0 ( משבית הורדות מקביליות, מאפשר רק הורדה אחת כל פעם )\n"
"at a time )\n"
msgstr ""
" - השבתה/ברירת מחדל : 0 ( משבית הורדות מקביליות, מאפשר רק הורדה אחת כל פעם )\n"
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [או 0 להשבתה]" msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [או 0 להשבתה]"
msgid "" msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
"Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. " msgstr "Hyprland צריך גישה למושב שלך (seat - אוסף של התקני חומרה, כלומר מקלדת, עכבר וכו׳)"
"keyboard, mouse, etc)"
msgstr ""
"Hyprland צריך גישה למושב שלך (seat - אוסף של התקני חומרה, כלומר מקלדת, עכבר "
"וכו׳)"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1364,34 +1225,20 @@ msgstr "דמויות ליבה אחודות"
msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete."
msgstr "בהמתנה להשלמת סנכרון השעון (timedatectl show)." msgstr "בהמתנה להשלמת סנכרון השעון (timedatectl show)."
msgid "" msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
"Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for " msgstr "סנכרון זמן לא מסתיים, בזמן ההמתנה - כדאי לחפש צורות לעקוף את זה במסמכים: https://archinstall.readthedocs.io/"
"workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
msgstr ""
"סנכרון זמן לא מסתיים, בזמן ההמתנה - כדאי לחפש צורות לעקוף את זה במסמכים: "
"https://archinstall.readthedocs.io/"
msgid "" msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)"
"Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out " msgstr "לדלג על המתנה לסנכרון השעון אוטומטית (יכול לגרום לבעיות אם השעה לא מסונכרנת במהלך ההתקנה)"
"of sync during installation)"
msgstr ""
"לדלג על המתנה לסנכרון השעון אוטומטית (יכול לגרום לבעיות אם השעה לא מסונכרנת "
"במהלך ההתקנה)"
msgid "" msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
"Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." msgstr "בהמתנה לסיום סנכרון מחזיק מפתחות של Arch Linux (archlinux-keyring-wkd-sync)."
msgstr ""
"בהמתנה לסיום סנכרון מחזיק מפתחות של Arch Linux (archlinux-keyring-wkd-sync)."
msgid "Selected profiles: " msgid "Selected profiles: "
msgstr "פרופילים נבחרים: " msgstr "פרופילים נבחרים: "
msgid "" msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
"Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for " msgstr "סנכרון זמן לא מסתיים, בזמן ההמתנה - אפשר לחפש צורות לעקוף את זה במסמכים: https://archinstall.readthedocs.io/"
"workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
msgstr ""
"סנכרון זמן לא מסתיים, בזמן ההמתנה - אפשר לחפש צורות לעקוף את זה במסמכים: "
"https://archinstall.readthedocs.io/"
msgid "Mark/Unmark as nodatacow" msgid "Mark/Unmark as nodatacow"
msgstr "סימון/ביטול סימון כ־nodatacow" msgstr "סימון/ביטול סימון כ־nodatacow"
@ -1405,11 +1252,8 @@ msgstr "להשתמש בדחיסה"
msgid "Disable Copy-on-Write" msgid "Disable Copy-on-Write"
msgstr "השבתת העתקה בעת כתיבה" msgstr "השבתת העתקה בעת כתיבה"
msgid "" msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. " msgstr "מספק מבחר סביבות שולחן עבודה ומנהלי ריצוף חלונות, למשל: GNOME, KDE פלזמה, Sway"
"GNOME, KDE Plasma, Sway"
msgstr ""
"מספק מבחר סביבות שולחן עבודה ומנהלי ריצוף חלונות, למשל: GNOME, KDE פלזמה, Sway"
msgid "Configuration type: {}" msgid "Configuration type: {}"
msgstr "סוג הגדרה: {}" msgstr "סוג הגדרה: {}"
@ -1417,15 +1261,11 @@ msgstr "סוג הגדרה: {}"
msgid "LVM configuration type" msgid "LVM configuration type"
msgstr "סוג הגדרת LVM" msgstr "סוג הגדרת LVM"
msgid "" msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
"LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
msgstr "הצפנת כונן LVM עם יותר משתי מחיצות אינה נתמכת כרגע" msgstr "הצפנת כונן LVM עם יותר משתי מחיצות אינה נתמכת כרגע"
msgid "" msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and " msgstr "להשתמש ב־NetworkManager (נחוץ להגדרת האינטרנט באופן גרפי ב־GNOME וב־KDE פלזמה)"
"KDE Plasma)"
msgstr ""
"להשתמש ב־NetworkManager (נחוץ להגדרת האינטרנט באופן גרפי ב־GNOME וב־KDE פלזמה)"
msgid "Select a LVM option" msgid "Select a LVM option"
msgstr "בחירת אפשרות LVM" msgstr "בחירת אפשרות LVM"
@ -1526,8 +1366,7 @@ msgstr "תיקיית עגינת שורש"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "בחירת שפה" msgstr "בחירת שפה"
msgid "" msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)"
"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)"
msgstr "נא לכתוב חבילות נוספות להתקנה (להפריד ברווחים, להשאיר ריק כדי לדלג)" msgstr "נא לכתוב חבילות נוספות להתקנה (להפריד ברווחים, להשאיר ריק כדי לדלג)"
msgid "Invalid download number" msgid "Invalid download number"
@ -1605,8 +1444,7 @@ msgstr "להמשיך?"
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "תיקייה" msgstr "תיקייה"
msgid "" msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
msgstr "נא למלא תיקייה לשמירת ההגדרות (אפשר להשלים עם tab)" msgstr "נא למלא תיקייה לשמירת ההגדרות (אפשר להשלים עם tab)"
msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?" msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
@ -1618,12 +1456,8 @@ msgstr "פעיל"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מושבת" msgstr "מושבת"
msgid "" msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
"Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/" msgstr "נא להגיש דיווח על הבעיה הזאת (ואת הקובץ) דרך https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
"archinstall/issues"
msgstr ""
"נא להגיש דיווח על הבעיה הזאת (ואת הקובץ) דרך https://github.com/archlinux/"
"archinstall/issues"
msgid "Mirror name" msgid "Mirror name"
msgstr "שם אתר המראה" msgstr "שם אתר המראה"
@ -1678,3 +1512,137 @@ msgstr "משתמש"
msgid "The specified configuration will be applied" msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "ההגדרות שצוינו תחולנה" msgstr "ההגדרות שצוינו תחולנה"
msgid "Wipe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr "סימון/ביטול סימון כזמין לטעינה"
#, fuzzy
msgid "Loading packages..."
msgstr "חבילות נוספות"
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add a custom repository"
msgstr "הוספת אתר מראה משלך"
#, fuzzy
msgid "Change custom repository"
msgstr "החלפת אתר מראה משלך"
#, fuzzy
msgid "Delete custom repository"
msgstr "מחיקת אתר מראה משלך"
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "שם אתר המראה"
#, fuzzy
msgid "Add a custom server"
msgstr "הוספת אתר מראה משלך"
#, fuzzy
msgid "Change custom server"
msgstr "החלפת אתר מראה משלך"
#, fuzzy
msgid "Delete custom server"
msgstr "מחיקת אתר מראה משלך"
msgid "Server url"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select regions"
msgstr "בחירת אפשרות חתימות"
#, fuzzy
msgid "Add custom servers"
msgstr "הוספת אתר מראה משלך"
#, fuzzy
msgid "Add custom repository"
msgstr "הוספת אתר מראה משלך"
#, fuzzy
msgid "Loading mirror regions..."
msgstr "אזורי אתרי מראה"
#, fuzzy
msgid "Mirrors and repositories"
msgstr "מאגרי רשות"
#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions"
msgstr "אזורי אתרי מראה"
#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "אתרי מראה משלך"
#, fuzzy
msgid "Custom repositories"
msgstr "מאגרי רשות"
msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr ""
msgid "Show help"
msgstr ""
msgid "Exit help"
msgstr ""
msgid "Preview scroll up"
msgstr ""
msgid "Preview scroll down"
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr ""
msgid "Move right"
msgstr ""
msgid "Move left"
msgstr ""
msgid "Jump to entry"
msgstr ""
msgid "Skip selection (if available)"
msgstr ""
msgid "Reset selection (if available)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select on single select"
msgstr "בחירת בדיקת חתימות"
#, fuzzy
msgid "Select on multi select"
msgstr "בחירת אזור זמן"
msgid "Reset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Skip selection menu"
msgstr "בחירת מצב הפעלה"
msgid "Start search mode"
msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""

View File

@ -1506,3 +1506,137 @@ msgstr "Felhasználó"
msgid "The specified configuration will be applied" msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "A megadott konfiguráció lesz alkalmazva" msgstr "A megadott konfiguráció lesz alkalmazva"
msgid "Wipe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr "Megjelölés/elvetés mint rendszerindító"
#, fuzzy
msgid "Loading packages..."
msgstr "További csomagok"
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add a custom repository"
msgstr "Egyéni tükör hozzáadása"
#, fuzzy
msgid "Change custom repository"
msgstr "Egyéni tükör módosítása"
#, fuzzy
msgid "Delete custom repository"
msgstr "Egyéni tükör törlése"
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Tükörnév"
#, fuzzy
msgid "Add a custom server"
msgstr "Egyéni tükör hozzáadása"
#, fuzzy
msgid "Change custom server"
msgstr "Egyéni tükör módosítása"
#, fuzzy
msgid "Delete custom server"
msgstr "Egyéni tükör törlése"
msgid "Server url"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select regions"
msgstr "Válasszon ki egy aláírásbeállítást"
#, fuzzy
msgid "Add custom servers"
msgstr "Egyéni tükör hozzáadása"
#, fuzzy
msgid "Add custom repository"
msgstr "Egyéni tükör hozzáadása"
#, fuzzy
msgid "Loading mirror regions..."
msgstr "Tükörrégiók"
#, fuzzy
msgid "Mirrors and repositories"
msgstr "Nem kötelező tárolók"
#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions"
msgstr "Tükörrégiók"
#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "Egyéni tükrök"
#, fuzzy
msgid "Custom repositories"
msgstr "Nem kötelező tárolók"
msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr ""
msgid "Show help"
msgstr ""
msgid "Exit help"
msgstr ""
msgid "Preview scroll up"
msgstr ""
msgid "Preview scroll down"
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr ""
msgid "Move right"
msgstr ""
msgid "Move left"
msgstr ""
msgid "Jump to entry"
msgstr ""
msgid "Skip selection (if available)"
msgstr ""
msgid "Reset selection (if available)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select on single select"
msgstr "Aláírásellenőrzés kiválasztása"
#, fuzzy
msgid "Select on multi select"
msgstr "Időzóna kiválasztása"
msgid "Reset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Skip selection menu"
msgstr "Végrehajtási mód kiválasztása"
msgid "Start search mode"
msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""

View File

@ -1504,3 +1504,137 @@ msgstr "ユーザー"
msgid "The specified configuration will be applied" msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "指定された設定が適用されます" msgstr "指定された設定が適用されます"
msgid "Wipe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr "ブータブルとしてマーク/マーク解除"
#, fuzzy
msgid "Loading packages..."
msgstr "追加パッケージ"
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add a custom repository"
msgstr "カスタムミラーを追加"
#, fuzzy
msgid "Change custom repository"
msgstr "カスタムミラーを変更"
#, fuzzy
msgid "Delete custom repository"
msgstr "カスタムミラーを削除"
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "ミラーの名前"
#, fuzzy
msgid "Add a custom server"
msgstr "カスタムミラーを追加"
#, fuzzy
msgid "Change custom server"
msgstr "カスタムミラーを変更"
#, fuzzy
msgid "Delete custom server"
msgstr "カスタムミラーを削除"
msgid "Server url"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select regions"
msgstr "署名オプションを選択"
#, fuzzy
msgid "Add custom servers"
msgstr "カスタムミラーを追加"
#, fuzzy
msgid "Add custom repository"
msgstr "カスタムミラーを追加"
#, fuzzy
msgid "Loading mirror regions..."
msgstr "ミラーの地域"
#, fuzzy
msgid "Mirrors and repositories"
msgstr "オプションのリポジトリ"
#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions"
msgstr "ミラーの地域"
#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "カスタムミラー"
#, fuzzy
msgid "Custom repositories"
msgstr "オプションのリポジトリ"
msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr ""
msgid "Show help"
msgstr ""
msgid "Exit help"
msgstr ""
msgid "Preview scroll up"
msgstr ""
msgid "Preview scroll down"
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr ""
msgid "Move right"
msgstr ""
msgid "Move left"
msgstr ""
msgid "Jump to entry"
msgstr ""
msgid "Skip selection (if available)"
msgstr ""
msgid "Reset selection (if available)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select on single select"
msgstr "署名チェックを選択"
#, fuzzy
msgid "Select on multi select"
msgstr "タイムゾーンを選択"
msgid "Reset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Skip selection menu"
msgstr "実行モードを選択"
msgid "Start search mode"
msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""

View File

@ -1461,3 +1461,129 @@ msgstr "Vartotojo vardas :"
msgid "The specified configuration will be applied" msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wipe"
msgstr ""
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr ""
msgid "Loading packages..."
msgstr ""
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add a custom repository"
msgstr "Pridėti savo 'custom mirror'"
msgid "Change custom repository"
msgstr ""
msgid "Delete custom repository"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas"
#, fuzzy
msgid "Add a custom server"
msgstr "Pridėti savo 'custom mirror'"
#, fuzzy
msgid "Change custom server"
msgstr "Išrinkite garso serverį"
#, fuzzy
msgid "Delete custom server"
msgstr "Pašalinti vartotoją"
msgid "Server url"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select regions"
msgstr "Išrinkite laiko zona"
#, fuzzy
msgid "Add custom servers"
msgstr "Pridėti savo 'custom mirror'"
#, fuzzy
msgid "Add custom repository"
msgstr "Pridėti savo 'custom mirror'"
msgid "Loading mirror regions..."
msgstr ""
msgid "Mirrors and repositories"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions"
msgstr "Pašalinti profilį"
#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "Bė garso serverio"
msgid "Custom repositories"
msgstr ""
msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr ""
msgid "Show help"
msgstr ""
msgid "Exit help"
msgstr ""
msgid "Preview scroll up"
msgstr ""
msgid "Preview scroll down"
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr ""
msgid "Move right"
msgstr ""
msgid "Move left"
msgstr ""
msgid "Jump to entry"
msgstr ""
msgid "Skip selection (if available)"
msgstr ""
msgid "Reset selection (if available)"
msgstr ""
msgid "Select on single select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select on multi select"
msgstr "Išrinkite laiko zona"
msgid "Reset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Skip selection menu"
msgstr "Išrinkite laiko zona"
msgid "Start search mode"
msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ build-backend = "setuptools.build_meta"
[project] [project]
name = "archinstall" name = "archinstall"
version = "3.0.2" version = "3.0.4"
description = "Arch Linux installer - guided, templates etc." description = "Arch Linux installer - guided, templates etc."
authors = [ authors = [
{name = "Anton Hvornum", email = "anton@hvornum.se"}, {name = "Anton Hvornum", email = "anton@hvornum.se"},