Bumping version to: 3.0.12 (#3892)
This commit is contained in:
parent
c2d3daeb25
commit
dfb3b2bc5d
2
PKGBUILD
2
PKGBUILD
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Contributor: demostanis worlds <demostanis@protonmail.com>
|
||||
|
||||
pkgname=archinstall
|
||||
pkgver=3.0.11
|
||||
pkgver=3.0.12
|
||||
pkgrel=1
|
||||
pkgdesc="Just another guided/automated Arch Linux installer with a twist"
|
||||
arch=(any)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1830,3 +1830,6 @@ msgstr "اختر جهاز FIDO2 لاستخدامه في HSM"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1827,3 +1827,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1783,3 +1783,6 @@ msgstr "Seleccioneu un dispositiu FIDO2 per a utilitzar amb HSM"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1774,3 +1774,6 @@ msgstr "Vyberte FIDO2 zařízení abyste mohli používat HSM"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -401,9 +401,10 @@ msgstr "Geben Sie einen Benutzernamen ein, um diesen zusätzlich anzulegen (leer
|
|||
msgid "Use ESC to skip\n"
|
||||
msgstr "ESC um zu überspringen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute"
|
||||
" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wählen Sie ein Objekt aus der Liste und eine Aktion, die Sie ausführen möchten."
|
||||
|
|
@ -1780,6 +1781,9 @@ msgstr "Richte U2F-Gerät für den Benutzer {} ein"
|
|||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr "Sie müssen möglicherweise Ihre PIN eingeben und danach Ihr U2F-Gerät berühren, um es zu registrieren"
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "All open-source"
|
||||
#~ msgstr "Alle quelloffene"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1928,3 +1928,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1713,3 +1713,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1789,6 +1789,9 @@ msgstr "Seleccione un dispositivo FIDO2 para usar con HSM"
|
|||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Añadir :"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1916,3 +1916,6 @@ msgstr "Valige HSM-i jaoks kasutatav FIDO2-seade"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1886,3 +1886,6 @@ msgstr "Valitse HSM:ään käytettävä FIDO2-laite"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1750,14 +1750,14 @@ msgid "Applications"
|
|||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
msgid "U2F login method: "
|
||||
msgstr "Méthode de connexion U2F : "
|
||||
msgstr "Méthode\tde connexion U2F : "
|
||||
|
||||
msgid "Passwordless sudo: "
|
||||
msgstr "Sudo sans mot de passe : "
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Btrfs snapshot type: {}"
|
||||
msgstr "Type de snapshot Btrfs : {}"
|
||||
msgstr "Type de\tsnapshot Btrfs : {}"
|
||||
|
||||
msgid "Syncing the system..."
|
||||
msgstr "Synchronisation du système..."
|
||||
|
|
@ -1793,6 +1793,9 @@ msgstr "Configuration du périphérique U2F pour l'utilisateur : {}"
|
|||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr "Vous devez peut-être entrer le code PIN, puis toucher votre périphérique U2F pour l'enregistrer"
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Edit {origkey} :"
|
||||
#~ msgstr "Modifier {origkey} :"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1824,3 +1824,6 @@ msgstr "נא לבחור את התקן ה־FIDO2 לשימוש עבור HSM"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1726,3 +1726,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1780,3 +1780,6 @@ msgstr "U2F-eszköz beállítása a következő felhasználónak: {}"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr "Lehet, hogy meg kell adnia a PIN-kódot, majd ki kell választania az U2F-eszközt a regisztrációhoz"
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1902,3 +1902,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1781,3 +1781,6 @@ msgstr "Impostazione dispositivo U2F per l'utente: {}"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr "Devi inserire il PIN e toccare il tuo dispositivo U2F per registrarlo"
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1778,3 +1778,6 @@ msgstr "ユーザー用 U2F デバイスの設定: {}"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr "PIN を入力したのち U2F デバイスをタッチして登録しなければならない場合があります"
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1873,3 +1873,6 @@ msgstr "აირჩიეთ HSM-სთვის გამოსაყენე
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1903,3 +1903,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1748,3 +1748,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1916,6 +1916,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Toevoegen:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1780,6 +1780,9 @@ msgstr "Wybierz urządzenie FIDO2 do użycia z HSM"
|
|||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: "
|
||||
#~ msgstr "Podczas wybierania katalogu do zapisywania plików konfiguracyjnych, domyślnie ignorowane są następujące foldery: "
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1788,3 +1788,6 @@ msgstr "Selecionar um dispositivo FIDO2 para usar como HSM"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1795,5 +1795,8 @@ msgstr "Selecione um dispositivo FIDO2 para usar como HSM"
|
|||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: "
|
||||
#~ msgstr "Ao selecionar um diretório para salvar arquivos de configuração, por padrão nós ignoramos as seguintes pastas: "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1892,3 +1892,6 @@ msgstr "Selectați utilizarea unui device FID02 pentru HSM"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1817,3 +1817,6 @@ msgstr "Выберите устройство FIDO2 для использова
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1779,3 +1779,6 @@ msgstr "Konfigurerar U2F-enhet för användare: {}"
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr "Du kan behöva ange PIN-koden och sedan trycka på din U2F-enhet för att registrera den"
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1875,3 +1875,6 @@ msgstr "HSM க்கு பயன்படுத்த FIDO2 சாதனத்
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1781,6 +1781,9 @@ msgstr "HSM için kullanılacak bir FIDO2 cihazı seçin"
|
|||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1778,3 +1778,6 @@ msgstr "Налаштування пристроя двофакторної ав
|
|||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr "Ви повинні написати PIN та потім торкнутися вашого пристрою двофакторної авторизації, щоб зареєструвати його"
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ build-backend = "setuptools.build_meta"
|
|||
|
||||
[project]
|
||||
name = "archinstall"
|
||||
version = "3.0.11"
|
||||
version = "3.0.12"
|
||||
description = "Arch Linux installer - guided, templates etc."
|
||||
authors = [
|
||||
{name = "Anton Hvornum", email = "anton@hvornum.se"},
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue