added some missing Spanish translations (#3925)
This commit is contained in:
parent
3da27570f7
commit
e6bbd05121
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Last-Translator: esbendev <bsmith@scnctech.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -947,28 +947,28 @@ msgid "Encryption type"
|
|||
msgstr "Tipo de cifrado"
|
||||
|
||||
msgid "Iteration time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo de iteración"
|
||||
|
||||
msgid "Enter iteration time for LUKS encryption (in milliseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrese el tiempo de iteración para cifrado LUKS (en milisegundos)"
|
||||
|
||||
msgid "Higher values increase security but slow down boot time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valores más grandes mejoran la seguridad pero aumentan el tiempo de arranque"
|
||||
|
||||
msgid "Default: 10000ms, Recommended range: 1000-60000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por defecto: 10000ms, Rango recomendado 1000-60000"
|
||||
|
||||
msgid "Iteration time cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo de iteración no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
msgid "Iteration time must be at least 100ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo de iteración no puede menor a 100ms"
|
||||
|
||||
msgid "Iteration time must be at most 120000ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo de iteración no puede ser mayor a 120000ms"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor ingrese un número válido"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Particiones"
|
||||
|
|
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "No hay dispositivos HSM disponibles"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwordless login"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión sin contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Second factor login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1741,56 +1741,56 @@ msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
|
|||
msgstr "¿Quiere continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticación"
|
||||
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicaciones"
|
||||
|
||||
msgid "U2F login method: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de inicio de sesión U2F: "
|
||||
|
||||
msgid "Passwordless sudo: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sudo sin contraseña: "
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Btrfs snapshot type: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de snapshot Btrfs: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Syncing the system..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizando el sistema..."
|
||||
|
||||
msgid "Value cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El valor no puede estár vacío"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de snapshot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Snapshot type: {}"
|
||||
msgstr "Tipo de entorno: {}"
|
||||
|
||||
msgid "U2F login setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración de inicio de sesión U2F"
|
||||
|
||||
msgid "No U2F devices found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontró dispositivos U2F"
|
||||
|
||||
msgid "U2F Login Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de inicio de sesión U2F"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable passwordless sudo?"
|
||||
msgstr "Ingrese una contraseña: "
|
||||
msgstr "Habilitar sudo sin contraseña?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Setting up U2F device for user: {}"
|
||||
msgstr "Seleccione un dispositivo FIDO2 para usar con HSM"
|
||||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puede que deba ingresar su PIN antes de tocar su dispositivo U2F para registrarlo"
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciando modificaciones en dispositivo en "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No network connection found"
|
||||
|
|
@ -1809,21 +1809,21 @@ msgid "Select wifi network to connect to"
|
|||
msgstr "Seleccione una interfaz de red para configurar"
|
||||
|
||||
msgid "Scanning wifi networks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscando redes de wifi..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No wifi networks found"
|
||||
msgstr "Sin configuración de red"
|
||||
|
||||
msgid "Failed setting up wifi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error configurando wifi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter wifi password"
|
||||
msgstr "Ingrese una contraseña: "
|
||||
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Añadir :"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue