Update pt_BR.po
The automatic translation was already quite good in my opinion. I just made some adjustments to try to make clearer to native readers.
This commit is contained in:
parent
df26de47d5
commit
36e849ca31
|
|
@ -56,11 +56,11 @@ msgstr " ({time_remaining} restantes)"
|
|||
|
||||
#: src/licensefeaturerow.py:32
|
||||
msgid "Side-by-side mode (gaming)"
|
||||
msgstr "Modo lado a lado (jogando)"
|
||||
msgstr "Modo lado a lado (Jogos)"
|
||||
|
||||
#: src/licensefeaturerow.py:33
|
||||
msgid "Smooth Follow (gaming)"
|
||||
msgstr "Seguir Suave (jogando)"
|
||||
msgstr "Seguir Suave (Jogos)"
|
||||
|
||||
#: src/licensefeaturerow.py:34
|
||||
msgid "Breezy Desktop (productivity)"
|
||||
|
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Pago até o próximo período de renovação"
|
|||
|
||||
#: src/licensetierrow.py:56
|
||||
msgid "Gaming"
|
||||
msgstr "Jogando"
|
||||
msgstr "Jogos"
|
||||
|
||||
#: src/licensetierrow.py:57
|
||||
msgid "Productivity"
|
||||
|
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:152
|
||||
msgid "Display toggle distances"
|
||||
msgstr "Distâncias de alternância da exibição"
|
||||
msgstr "Alternância entre distâncias de exibição"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:153
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:178
|
||||
msgid "Follow threshold"
|
||||
msgstr "Limiar de acompanhamento"
|
||||
msgstr "Sensibilidade de acompanhamento"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:179
|
||||
msgid "How far away you can look before the display follows."
|
||||
msgstr "Quão longe você pode olhar antes que a exibição acompanhe."
|
||||
msgstr "Quanto você pode mover a cabeça antes que a exibição acompanhe."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:209 src/gtk/connected-device.ui:215
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
|
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
|
|||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifique automaticamente a configuração de exibição dos óculos para máxima "
|
||||
"resolução e melhor escalonamento quando conectado."
|
||||
"resolução e melhor dimensionamento quando conectado."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
|
|
@ -294,12 +294,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr "Sempre exibição primária"
|
||||
msgstr "Sempre vídeo principal"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina automaticamente os óculos como a exibição primária quando conectados."
|
||||
"Defina automaticamente os óculos como vídeo principal quando conectados."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
|
|
@ -325,8 +325,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Compensa o atraso de entrada prevendo a posição de rastreamento de cabeça "
|
||||
"antes do tempo de renderização. Mantenha o padrão, a menos que a exibição "
|
||||
"virtual fique para trás dos movimentos da cabeça, avance ou seja muito "
|
||||
"instável."
|
||||
"virtual tenha atrasos, avance ou seja muito instável em relação aos movimentos da cabeça "
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
|
@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "As funcionalidades de produtividade estão desabilitadas"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/window.ui:59
|
||||
msgid "Force Reset"
|
||||
msgstr "Redefinir forçado"
|
||||
msgstr "Forçar redefinição"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/window.ui:63
|
||||
msgid "About BreezyDesktop"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue