Update pt_BR.po

The automatic translation was already quite good in my opinion. I just made some adjustments to try to make clearer to native readers.
This commit is contained in:
vnmarcel 2024-08-20 08:15:27 -03:00 committed by wheaney
parent df26de47d5
commit 36e849ca31
1 changed files with 11 additions and 12 deletions

View File

@ -56,11 +56,11 @@ msgstr " ({time_remaining} restantes)"
#: src/licensefeaturerow.py:32
msgid "Side-by-side mode (gaming)"
msgstr "Modo lado a lado (jogando)"
msgstr "Modo lado a lado (Jogos)"
#: src/licensefeaturerow.py:33
msgid "Smooth Follow (gaming)"
msgstr "Seguir Suave (jogando)"
msgstr "Seguir Suave (Jogos)"
#: src/licensefeaturerow.py:34
msgid "Breezy Desktop (productivity)"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Pago até o próximo período de renovação"
#: src/licensetierrow.py:56
msgid "Gaming"
msgstr "Jogando"
msgstr "Jogos"
#: src/licensetierrow.py:57
msgid "Productivity"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:152
msgid "Display toggle distances"
msgstr "Distâncias de alternância da exibição"
msgstr "Alternância entre distâncias de exibição"
#: src/gtk/connected-device.ui:153
msgid ""
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:178
msgid "Follow threshold"
msgstr "Limiar de acompanhamento"
msgstr "Sensibilidade de acompanhamento"
#: src/gtk/connected-device.ui:179
msgid "How far away you can look before the display follows."
msgstr "Quão longe você pode olhar antes que a exibição acompanhe."
msgstr "Quanto você pode mover a cabeça antes que a exibição acompanhe."
#: src/gtk/connected-device.ui:209 src/gtk/connected-device.ui:215
msgid "Keyboard Shortcuts"
@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
"resolution and best scaling when plugged in."
msgstr ""
"Modifique automaticamente a configuração de exibição dos óculos para máxima "
"resolução e melhor escalonamento quando conectado."
"resolução e melhor dimensionamento quando conectado."
#: src/gtk/connected-device.ui:332
msgid "Use highest refresh rate"
@ -294,12 +294,12 @@ msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:343
msgid "Always primary display"
msgstr "Sempre exibição primária"
msgstr "Sempre vídeo principal"
#: src/gtk/connected-device.ui:344
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr ""
"Defina automaticamente os óculos como a exibição primária quando conectados."
"Defina automaticamente os óculos como vídeo principal quando conectados."
#: src/gtk/connected-device.ui:354
msgid "Fast SBS mode switching"
@ -325,8 +325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Compensa o atraso de entrada prevendo a posição de rastreamento de cabeça "
"antes do tempo de renderização. Mantenha o padrão, a menos que a exibição "
"virtual fique para trás dos movimentos da cabeça, avance ou seja muito "
"instável."
"virtual tenha atrasos, avance ou seja muito instável em relação aos movimentos da cabeça "
#: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "Default"
@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "As funcionalidades de produtividade estão desabilitadas"
#: src/gtk/window.ui:59
msgid "Force Reset"
msgstr "Redefinir forçado"
msgstr "Forçar redefinição"
#: src/gtk/window.ui:63
msgid "About BreezyDesktop"