Merge 88be850e5a into 1a3c37f4aa
This commit is contained in:
commit
a77d91b00b
48
ui/po/de.po
48
ui/po/de.po
|
|
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "${amount} USD"
|
|||
|
||||
#: src/licensetierrow.py:43
|
||||
msgid " to renew"
|
||||
msgstr " zu erneuern"
|
||||
msgstr " zum erneuern"
|
||||
|
||||
#: src/licensetierrow.py:45
|
||||
msgid " to upgrade"
|
||||
msgstr " zu aktualisieren"
|
||||
msgstr " zum aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/licensetierrow.py:47
|
||||
msgid "Paid through next renewal period"
|
||||
|
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Gebogenes Display"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:78
|
||||
msgid "Switch between flat and curved displays."
|
||||
msgstr "Umschalten zwischen flachen und gebogenen Displays."
|
||||
msgstr "Zwischen flachen und gebogenen Displays wechseln."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:91
|
||||
msgid "Adjustments"
|
||||
|
|
@ -239,13 +239,14 @@ msgstr "Tastenkombinationen"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XR-Effekt an/aus Tastenkombination"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnell den XR-Effekt aktivieren oder deaktivieren. Möglicherweise muss der "
|
||||
"Effekt einmalig manuell aktiviert werden, um die Tastenkombination zu aktivieren."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
|
|
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Display-Entfernung-Tastenkombination"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr "Schnell zwischen zwei vordefinierten Entfernungen umschalten."
|
||||
msgstr "Schnell zwischen zwei vordefinierten Entfernungen wechseln."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
|
|
@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Folgemodus-Tastenkombination umschalten"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr "Schnell den Folgemodus umschalten."
|
||||
msgstr "Schnell den Folgemodus wechseln."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
|
|
@ -289,8 +290,8 @@ msgid ""
|
|||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ändern Sie die Display-Konfiguration der Brille automatisch für maximale "
|
||||
"Auflösung und beste Skalierung, wenn sie angeschlossen ist."
|
||||
"Ändern Sie die Display-Konfiguration der Brille automatisch zur maximalen "
|
||||
"Auflösung und besten Skalierung, wenn sie angeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
|
|
@ -309,12 +310,12 @@ msgstr "Immer primäres Display"
|
|||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzen Sie die Brille automatisch als primäres Display ein, wenn sie "
|
||||
"Setzen Sie die Brille automatisch als primäres Display, wenn sie "
|
||||
"angeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr "Schnelles SBS-Modus-Umschalten"
|
||||
msgstr "Schnelles SBS-Modus-Wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "Standard"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textskalierung"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text unter 1.0 skalieren simuliert ein höher aufgelöstes Display"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/failed-verification.ui:13
|
||||
msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup"
|
||||
|
|
@ -362,7 +363,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Breezy GNOME-Installation ist ungültig oder unvollständig. Führen Sie "
|
||||
"das Setup-Skript bitte erneut aus. Melden Sie dieses Problem, falls es "
|
||||
"beständig ist."
|
||||
"weiterhin besteht."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/license-dialog-content.ui:15
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
|
|
@ -391,13 +392,14 @@ msgstr "Breezy Desktop konnte kein unterstütztes XR-Gerät erkennen."
|
|||
#: src/gtk/no-device.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto-enable XR effect"
|
||||
msgstr "XR-Effekt"
|
||||
msgstr "XR-Effekt automatisch aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/no-device.ui:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically enable the Breezy Desktop XR effect when supported glasses are "
|
||||
"connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisch den Breezy Desktop XR-Effekt aktivieren, wenn unterstützte "
|
||||
"Gläser verbunden werden"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/no-device.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Breitbildmodus"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/no-device.ui:35
|
||||
msgid "Widescreen mode is not supported for all glasses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Breitbildmodus wird nicht für alle Gläsern unterstützt"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/no-driver.ui:13
|
||||
msgid "No driver running"
|
||||
|
|
@ -425,7 +427,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Wenn Sie über AUR installiert haben, stellen Sie sicher, dass Sie den "
|
||||
" Wenn Sie über das AUR installiert haben, stellen Sie sicher, dass Sie den "
|
||||
"empfohlenen Post-Installationsbefehl ausgeführt haben:\n"
|
||||
" systemctl --user enable --now xr-driver.service\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -444,7 +446,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie die Einrichtung gerade ausgeführt haben, müssen Sie sich "
|
||||
"möglicherweise abmelden und wieder anmelden, um sie zu verwenden. "
|
||||
"Andernfalls befolgen Sie bitte die Breezy GNOME-Einrichtungsanweisungen."
|
||||
"Andernfalls folgen Sie bitte den Breezy GNOME-Einrichtungsanweisungen."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/no-license.ui:13
|
||||
msgid "No license file was found"
|
||||
|
|
@ -473,7 +475,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn Sie nicht spenden, erhalten Sie eine Testlizenz, damit Sie entscheiden "
|
||||
"können, ob Breezy Desktop Ihren Anforderungen entspricht.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Sobald Sie eine Lizenz erhalten haben, können Sie Breezy Desktop offline "
|
||||
" Sobald Sie eine Lizenz, egal ob eine Test- oder Kauflizenz, erhalten haben, können Sie Breezy Desktop offline "
|
||||
"nutzen, auch wenn die Funktionen ablaufen (oder unbegrenzt, wenn Sie sich "
|
||||
"für den lebenslangen Zugriff entschieden haben).\n"
|
||||
" "
|
||||
|
|
@ -489,8 +491,8 @@ msgstr "Tastenkombination zuweisen"
|
|||
#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:20
|
||||
msgid "Press your keyboard shortcut or 'Backspace' to disable..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drücken Sie Ihre Tastenkombination oder die 'Rücktaste', um sie zu "
|
||||
"deaktivieren..."
|
||||
"Drücken Sie Ihre Tastenkombination oder die 'Rücktaste', um ... zu "
|
||||
"deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/window.ui:10
|
||||
msgid "Breezy Desktop"
|
||||
|
|
@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Produktivitätsfunktionen sind deaktiviert"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/window.ui:95
|
||||
msgid "Force Reset"
|
||||
msgstr "Erzwingt Zurrücksetzung"
|
||||
msgstr "Zurrücksetzung erwzingen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/window.ui:99
|
||||
msgid "About BreezyDesktop"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue