This commit is contained in:
homejacob 2024-10-30 15:50:28 +00:00 committed by GitHub
commit a77d91b00b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 25 additions and 23 deletions

View File

@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "${amount} USD"
#: src/licensetierrow.py:43 #: src/licensetierrow.py:43
msgid " to renew" msgid " to renew"
msgstr " zu erneuern" msgstr " zum erneuern"
#: src/licensetierrow.py:45 #: src/licensetierrow.py:45
msgid " to upgrade" msgid " to upgrade"
msgstr " zu aktualisieren" msgstr " zum aktualisieren"
#: src/licensetierrow.py:47 #: src/licensetierrow.py:47
msgid "Paid through next renewal period" msgid "Paid through next renewal period"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Gebogenes Display"
#: src/gtk/connected-device.ui:78 #: src/gtk/connected-device.ui:78
msgid "Switch between flat and curved displays." msgid "Switch between flat and curved displays."
msgstr "Umschalten zwischen flachen und gebogenen Displays." msgstr "Zwischen flachen und gebogenen Displays wechseln."
#: src/gtk/connected-device.ui:91 #: src/gtk/connected-device.ui:91
msgid "Adjustments" msgid "Adjustments"
@ -239,13 +239,14 @@ msgstr "Tastenkombinationen"
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "XR Effect on/off shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "" msgstr "XR-Effekt an/aus Tastenkombination"
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "" msgid ""
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect " "Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut." "manually once in order to enable the shortcut."
msgstr "" msgstr "Schnell den XR-Effekt aktivieren oder deaktivieren. Möglicherweise muss der "
"Effekt einmalig manuell aktiviert werden, um die Tastenkombination zu aktivieren."
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Display-Entfernung-Tastenkombination"
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr "Schnell zwischen zwei vordefinierten Entfernungen umschalten." msgstr "Schnell zwischen zwei vordefinierten Entfernungen wechseln."
#: src/gtk/connected-device.ui:305 #: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Toggle follow mode shortcut"
@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Folgemodus-Tastenkombination umschalten"
#: src/gtk/connected-device.ui:306 #: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "Schnell den Folgemodus umschalten." msgstr "Schnell den Folgemodus wechseln."
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
@ -289,8 +290,8 @@ msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
"Ändern Sie die Display-Konfiguration der Brille automatisch für maximale " "Ändern Sie die Display-Konfiguration der Brille automatisch zur maximalen "
"Auflösung und beste Skalierung, wenn sie angeschlossen ist." "Auflösung und besten Skalierung, wenn sie angeschlossen ist."
#: src/gtk/connected-device.ui:361 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
@ -309,12 +310,12 @@ msgstr "Immer primäres Display"
#: src/gtk/connected-device.ui:373 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
"Setzen Sie die Brille automatisch als primäres Display ein, wenn sie " "Setzen Sie die Brille automatisch als primäres Display, wenn sie "
"angeschlossen ist." "angeschlossen ist."
#: src/gtk/connected-device.ui:383 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "Schnelles SBS-Modus-Umschalten" msgstr "Schnelles SBS-Modus-Wechseln"
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "Standard"
#: src/gtk/connected-device.ui:425 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "" msgstr "Textskalierung"
#: src/gtk/connected-device.ui:426 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr "Text unter 1.0 skalieren simuliert ein höher aufgelöstes Display"
#: src/gtk/failed-verification.ui:13 #: src/gtk/failed-verification.ui:13
msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup" msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup"
@ -362,7 +363,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ihre Breezy GNOME-Installation ist ungültig oder unvollständig. Führen Sie " "Ihre Breezy GNOME-Installation ist ungültig oder unvollständig. Führen Sie "
"das Setup-Skript bitte erneut aus. Melden Sie dieses Problem, falls es " "das Setup-Skript bitte erneut aus. Melden Sie dieses Problem, falls es "
"beständig ist." "weiterhin besteht."
#: src/gtk/license-dialog-content.ui:15 #: src/gtk/license-dialog-content.ui:15
msgid "Donate" msgid "Donate"
@ -391,13 +392,14 @@ msgstr "Breezy Desktop konnte kein unterstütztes XR-Gerät erkennen."
#: src/gtk/no-device.ui:23 #: src/gtk/no-device.ui:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto-enable XR effect" msgid "Auto-enable XR effect"
msgstr "XR-Effekt" msgstr "XR-Effekt automatisch aktivieren"
#: src/gtk/no-device.ui:24 #: src/gtk/no-device.ui:24
msgid "" msgid ""
"Automatically enable the Breezy Desktop XR effect when supported glasses are " "Automatically enable the Breezy Desktop XR effect when supported glasses are "
"connected." "connected."
msgstr "" msgstr "Automatisch den Breezy Desktop XR-Effekt aktivieren, wenn unterstützte "
"Gläser verbunden werden"
#: src/gtk/no-device.ui:34 #: src/gtk/no-device.ui:34
#, fuzzy #, fuzzy
@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Breitbildmodus"
#: src/gtk/no-device.ui:35 #: src/gtk/no-device.ui:35
msgid "Widescreen mode is not supported for all glasses." msgid "Widescreen mode is not supported for all glasses."
msgstr "" msgstr "Breitbildmodus wird nicht für alle Gläsern unterstützt"
#: src/gtk/no-driver.ui:13 #: src/gtk/no-driver.ui:13
msgid "No driver running" msgid "No driver running"
@ -425,7 +427,7 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Wenn Sie über AUR installiert haben, stellen Sie sicher, dass Sie den " " Wenn Sie über das AUR installiert haben, stellen Sie sicher, dass Sie den "
"empfohlenen Post-Installationsbefehl ausgeführt haben:\n" "empfohlenen Post-Installationsbefehl ausgeführt haben:\n"
" systemctl --user enable --now xr-driver.service\n" " systemctl --user enable --now xr-driver.service\n"
"\n" "\n"
@ -444,7 +446,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie die Einrichtung gerade ausgeführt haben, müssen Sie sich " "Wenn Sie die Einrichtung gerade ausgeführt haben, müssen Sie sich "
"möglicherweise abmelden und wieder anmelden, um sie zu verwenden. " "möglicherweise abmelden und wieder anmelden, um sie zu verwenden. "
"Andernfalls befolgen Sie bitte die Breezy GNOME-Einrichtungsanweisungen." "Andernfalls folgen Sie bitte den Breezy GNOME-Einrichtungsanweisungen."
#: src/gtk/no-license.ui:13 #: src/gtk/no-license.ui:13
msgid "No license file was found" msgid "No license file was found"
@ -473,7 +475,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nicht spenden, erhalten Sie eine Testlizenz, damit Sie entscheiden " "Wenn Sie nicht spenden, erhalten Sie eine Testlizenz, damit Sie entscheiden "
"können, ob Breezy Desktop Ihren Anforderungen entspricht.\n" "können, ob Breezy Desktop Ihren Anforderungen entspricht.\n"
" \n" " \n"
" Sobald Sie eine Lizenz erhalten haben, können Sie Breezy Desktop offline " " Sobald Sie eine Lizenz, egal ob eine Test- oder Kauflizenz, erhalten haben, können Sie Breezy Desktop offline "
"nutzen, auch wenn die Funktionen ablaufen (oder unbegrenzt, wenn Sie sich " "nutzen, auch wenn die Funktionen ablaufen (oder unbegrenzt, wenn Sie sich "
"für den lebenslangen Zugriff entschieden haben).\n" "für den lebenslangen Zugriff entschieden haben).\n"
" " " "
@ -489,8 +491,8 @@ msgstr "Tastenkombination zuweisen"
#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:20 #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:20
msgid "Press your keyboard shortcut or 'Backspace' to disable..." msgid "Press your keyboard shortcut or 'Backspace' to disable..."
msgstr "" msgstr ""
"Drücken Sie Ihre Tastenkombination oder die 'Rücktaste', um sie zu " "Drücken Sie Ihre Tastenkombination oder die 'Rücktaste', um ... zu "
"deaktivieren..." "deaktivieren"
#: src/gtk/window.ui:10 #: src/gtk/window.ui:10
msgid "Breezy Desktop" msgid "Breezy Desktop"
@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Produktivitätsfunktionen sind deaktiviert"
#: src/gtk/window.ui:95 #: src/gtk/window.ui:95
msgid "Force Reset" msgid "Force Reset"
msgstr "Erzwingt Zurrücksetzung" msgstr "Zurrücksetzung erwzingen"
#: src/gtk/window.ui:99 #: src/gtk/window.ui:99
msgid "About BreezyDesktop" msgid "About BreezyDesktop"