Add shortcut to allow for toggling the XR Effect on and off
This commit is contained in:
parent
be48cea8ec
commit
e7666fd74a
|
|
@ -297,6 +297,7 @@ export default class BreezyDesktopExtension extends Extension {
|
|||
this._overlay.mainActor().add_effect_with_name('xr-desktop', this._xr_effect);
|
||||
Meta.disable_unredirect_for_display(global.display);
|
||||
|
||||
this._add_settings_keybinding('toggle-xr-effect-shortcut', this._toggle_xr_effect.bind(this));
|
||||
this._add_settings_keybinding('recenter-display-shortcut', this._recenter_display.bind(this));
|
||||
this._add_settings_keybinding('toggle-display-distance-shortcut', this._xr_effect._change_distance.bind(this._xr_effect));
|
||||
this._add_settings_keybinding('toggle-follow-shortcut', this._toggle_follow_mode.bind(this));
|
||||
|
|
@ -469,6 +470,40 @@ export default class BreezyDesktopExtension extends Extension {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
_toggle_xr_effect() {
|
||||
Globals.logger.log_debug('BreezyDesktopExtension _toggle_xr_effect');
|
||||
|
||||
const bin_home = GLib.getenv('XDG_BIN_HOME') || GLib.build_filenamev([GLib.get_home_dir(), '.local', 'bin']);
|
||||
const cli_path = GLib.build_filenamev([bin_home, 'xr_driver_cli']);
|
||||
|
||||
Globals.logger.log_debug(`BreezyDesktopExtension _toggle_xr_effect path: ${cli_path}`);
|
||||
|
||||
let proc = Gio.Subprocess.new(
|
||||
['bash', '-c', `${cli_path} --external-mode`],
|
||||
Gio.SubprocessFlags.STDOUT_PIPE | Gio.SubprocessFlags.STDERR_PIPE
|
||||
);
|
||||
|
||||
let [success, stdout, stderr] = proc.communicate_utf8(null, null);
|
||||
if (!success || !!stderr || !stdout) {
|
||||
Globals.logger.log(`ERROR: Failed to get driver status: ${stderr}`);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Globals.logger.log_debug(`BreezyDesktopExtension _toggle_xr_effect external_mode: ${stdout}`);
|
||||
const enabled = stdout.trim() === 'breezy_desktop';
|
||||
|
||||
// use the CLI to change the external mode, avoid using disable/enable, otherwise the driver will
|
||||
// shut down and recalibrate each time
|
||||
proc = Gio.Subprocess.new(
|
||||
['bash', '-c', `${cli_path} --${enabled ? 'disable-external' : 'breezy-desktop'}`],
|
||||
Gio.SubprocessFlags.STDOUT_PIPE | Gio.SubprocessFlags.STDERR_PIPE
|
||||
);
|
||||
[success, stdout, stderr] = proc.communicate_utf8(null, null);
|
||||
if (!success || !!stderr) {
|
||||
Globals.logger.log(`ERROR: Failed to toggle driver: ${stderr}`);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
_recenter_display() {
|
||||
Globals.logger.log_debug('BreezyDesktopExtension _recenter_display');
|
||||
this._write_control('recenter_screen', 'true');
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Subproject commit 9a74f42de0f5fdeff47d9b10fbf66f2708dcd35d
|
||||
Subproject commit 91a5d65c57a63a8003ef4f8a2c36bc519104d54c
|
||||
|
|
@ -1,6 +1,15 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<schemalist gettext-domain="breezydesktop">
|
||||
<schema id="com.xronlinux.BreezyDesktop" path="/com/xronlinux/BreezyDesktop/">
|
||||
<key name="toggle-xr-effect-shortcut" type="as">
|
||||
<default>
|
||||
<![CDATA[['<Control><Super>backslash']]]>
|
||||
</default>
|
||||
<summary>Toggle the XR Effect on or off</summary>
|
||||
<description>
|
||||
Shortcut to toggle the XR Effect.
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="recenter-display-shortcut" type="as">
|
||||
<default>
|
||||
<![CDATA[['<Control><Super>space']]]>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Subproject commit 0a041b39d21ae9f41dcabb95310d7f2db8ef8a9c
|
||||
Subproject commit e6ec3e309e63608552becff694e5f3c9d1e5bcc3
|
||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:35-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -230,94 +230,104 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
"movements, jumps ahead, or is very shaky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
60
ui/po/de.po
60
ui/po/de.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:54-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Schaltet Ihre Brille in den Side-by-Side-Modus und verdoppelt die Breite des "
|
||||
"Displays."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr "Diese Funktion wird von Ihrem Gerät derzeit nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
|
|
@ -238,43 +238,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr "Tastenkombinationen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Display-Zentrierung-Tastenkombination"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Heften Sie das virtuelle Display an die aktuelle Position an."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändern"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Display-Zentrierung-Tastenkombination"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Heften Sie das virtuelle Display an die aktuelle Position an."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr "Display-Entfernung-Tastenkombination"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr "Schnell zwischen zwei vordefinierten Entfernungen umschalten."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr "Folgemodus-Tastenkombination umschalten"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr "Schnell den Folgemodus umschalten."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr "Optimale Display-Konfiguration finden"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
|
|
@ -282,31 +292,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Ändern Sie die Display-Konfiguration der Brille automatisch für maximale "
|
||||
"Auflösung und beste Skalierung, wenn sie angeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr "Höchste Bildwiederholrate verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bildwiederholrate kann die Leistung beeinflussen, deaktivieren Sie dies, "
|
||||
"um sie manuell festzulegen."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr "Immer primäres Display"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzen Sie die Brille automatisch als primäres Display ein, wenn sie "
|
||||
"angeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr "Schnelles SBS-Modus-Umschalten"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
|
|
@ -314,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Schaltet die Brille sofort in den SBS-Modus, wenn sie angeschlossen ist, "
|
||||
"wenn der Breitbildmodus aktiviert ist. Kann zu Instabilität führen."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr "Bewegungsvorausschau"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
|
|
@ -329,15 +339,15 @@ msgstr ""
|
|||
"es sei denn, das virtuelle Display hängt hinter Ihren Kopfbewegungen "
|
||||
"hinterher, springt vor oder ist sehr wackelig."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
60
ui/po/es.po
60
ui/po/es.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||
|
|
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambia tus gafas al modo lado a lado y duplica el ancho de la pantalla."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr "Esta función no es compatible con tu dispositivo en este momento."
|
||||
|
||||
|
|
@ -237,43 +237,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr "Atajos de teclado"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Atajo para recentrar la pantalla"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Fije la pantalla virtual en la posición actual."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambiar"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Atajo para recentrar la pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Fije la pantalla virtual en la posición actual."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr "Atajo de distancia de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr "Cambiar rápidamente entre dos distancias predefinidas."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr "Atajo para alternar el modo de seguimiento"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr "Activar el modo de seguimiento."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Configuración Avanzada"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr "Encuentre la configuración de pantalla óptima"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
|
|
@ -282,30 +292,30 @@ msgstr ""
|
|||
"obtener la máxima resolución y la mejor escalabilidad cuando estén "
|
||||
"enchufadas."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr "Utilizar la frecuencia de actualización más alta"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La frecuencia de actualización puede afectar el rendimiento, deshabilite "
|
||||
"esto para configurarlo manualmente."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr "Siempre como pantalla principal"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automáticamente configurar las gafas como pantalla principal al enchufarse."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr "Cambio rápido de modo SBS"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
|
|
@ -314,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
|||
"enchufan, si el modo de pantalla ancha está activado. Puede causar "
|
||||
"inestabilidad."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr "Anticipación de movimiento"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
|
|
@ -329,15 +339,15 @@ msgstr ""
|
|||
"predeterminado a menos que la pantalla virtual se retrase detrás de los "
|
||||
"movimientos de la cabeza, se adelante o sea muy inestable."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
64
ui/po/fr.po
64
ui/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:54-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Basculez vos lunettes en mode Side-By-Side (Côte-à-Côte) et doublez la "
|
||||
"largeur de l'écran."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonctionnalité n'est actuellement pas prise en charge par votre "
|
||||
|
|
@ -240,43 +240,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Raccourci de recentrage de l'affichage"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Fixez l'affichage virtuel à la position actuelle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Changer"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Raccourci de recentrage de l'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Fixez l'affichage virtuel à la position actuelle."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr "Raccourci de distance d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr "Basculez rapidement entre deux distances prédéfinies."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr "Raccourci de basculement du mode de suivi"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr "Basculer rapidement le mode de suivi."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres avancés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr "Trouver la configuration d'affichage optimale"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
|
|
@ -285,31 +295,31 @@ msgstr ""
|
|||
"résolution maximale et une meilleure mise à l'échelle lorsque elles sont "
|
||||
"branchées."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr "Utiliser le taux de rafraîchissement le plus élevé"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un taux de rafraîchissement élevé peut affecter les performances, désactivez-"
|
||||
"le pour le définir manuellement."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr "Affichage principal en permanence"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définissez automatiquement les lunettes comme affichage principal "
|
||||
"lorsqu'elles sont branchées."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr "Bascule rapide vers le mode SBS"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
|
|
@ -317,11 +327,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Bascule les lunettes vers le mode SBS immédiatement lorsqu'elles sont "
|
||||
"branchées si le mode grand écran est activé. Peut provoquer des instabilités."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr "Prédiction de mouvement"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
|
|
@ -331,17 +341,19 @@ msgstr ""
|
|||
"le temps de rendu. Restez sur la valeur par défaut à moins que l'affichage "
|
||||
"virtuel ne soit lent, ne saute pas ou ne soit très instable."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr "Mise à l'échelle du texte"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr "Une mise à l'échelle du texte en dessous de 1.0 simulera un affichage de plus haute résolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une mise à l'échelle du texte en dessous de 1.0 simulera un affichage de "
|
||||
"plus haute résolution"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/failed-verification.ui:13
|
||||
msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup"
|
||||
|
|
|
|||
56
ui/po/it.po
56
ui/po/it.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:14-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
|
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -230,94 +230,104 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
"movements, jumps ahead, or is very shaky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
60
ui/po/ja.po
60
ui/po/ja.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr "メガネを3Dモードに切り替え、表示の幅を2倍にします。"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr "この機能は現在接続されているデバイスではサポートされていません。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -240,43 +240,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr "キーボードショートカット"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "ディスプレイを中央へ移動"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "仮想ディスプレイを現在の視点に固定します。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "変更"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "ディスプレイを中央へ移動"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "仮想ディスプレイを現在の視点に固定します。"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr "ディスプレイ距離の切り替え"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr "設定してある2個の距離をすばやく切り替えます。"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr "フォローモードの切り替え"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr "フォローモードのオン/オフをすばやく切り替えます。"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "詳細設定"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr "ディスプレイ設定を最適化する"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
|
|
@ -284,29 +294,29 @@ msgstr ""
|
|||
"メガネ接続時、最大解像度と最適なスケーリングのためにディスプレイ設定を自動的"
|
||||
"に変更します。"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr "最大のリフレッシュレートを使用する"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リフレッシュレートはパフォーマンスに影響を与える可能性があります。手動で設定"
|
||||
"する場合は無効にしてください。"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr "常にプライマリディスプレイにする"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr "メガネ接続時、自動的にプライマリディスプレイにします。"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr "高速SBSモード切り替え"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
|
|
@ -314,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ワイドスクリーンモードがオンになっている場合、メガネ接続時にたたちにSBSモード"
|
||||
"に切り替えます。不安定になる可能性があります。"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr "動きの先読み"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
|
|
@ -328,15 +338,15 @@ msgstr ""
|
|||
"ます。仮想ディスプレイが頭の動きに遅れたり、先に進んだり、非常に揺れたりする"
|
||||
"場合を除き、デフォルトのままで問題ありません。"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "デフォルト"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr "テキストスケーリング"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"テキストを1.0未満にスケーリングすると、高解像度ディスプレイをシミュレートしま"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
56
ui/po/pl.po
56
ui/po/pl.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 10:26-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -231,94 +231,104 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
"movements, jumps ahead, or is very shaky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 09:39-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
||||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Altera o modo dos óculos para lado a lado (SBS) e dobra a largura da tela "
|
||||
"(ultrawide)."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr "Este recurso não é atualmente suportado para o seu dispositivo."
|
||||
|
||||
|
|
@ -239,43 +239,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr "Atalhos de teclado"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Atalho para recentralizar a tela"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Traga a tela virtual para onde você está olhando."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Alterar"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Atalho para recentralizar a tela"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Traga a tela virtual para onde você está olhando."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr "Atalho de distância da tela"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr "Alterne rapidamente entre as duas distâncias predefinidas."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr "Atalho para alternar o modo de acompanhamento"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr "Alterne rapidamente o modo de acompanhamento."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Avançadas"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr "Encontre a configuração de tela ideal"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
|
|
@ -283,30 +293,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Modifique automaticamente a configuração de exibição dos óculos para máxima "
|
||||
"resolução e melhor dimensionamento quando conectado."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr "Use a taxa de atualização mais alta"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A taxa de atualização pode afetar o desempenho, desative-a para defini-la "
|
||||
"manualmente."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr "Sempre tela principal"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina automaticamente os óculos como a tela primária quando conectados."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr "Alternância rápida do modo SBS"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
|
|
@ -314,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Altera os óculos para o modo SBS imediatamente quando conectados, se o modo "
|
||||
"ultrawide estiver ativado. Pode causar instabilidade."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr "Antecipação de movimento"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
|
|
@ -329,15 +339,15 @@ msgstr ""
|
|||
"virtual tenha atrasos, avance ou seja muito instável em relação aos "
|
||||
"movimentos da cabeça "
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr "Redimensionamento de Texto"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redimensionar o texto abaixo de 1.0 simulará uma tela de resolução mais alta"
|
||||
|
|
|
|||
60
ui/po/ru.po
60
ui/po/ru.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 09:39-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
||||
|
|
@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переключает очки в режим «сторона к стороне» и удваивает ширину дисплея."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr "Эта функция в настоящее время не поддерживается для вашего устройства."
|
||||
|
||||
|
|
@ -239,43 +239,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr "Сочетания клавиш"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Сочетание клавиш для перецентровки дисплея"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Фиксировать виртуальный дисплей в текущем положении."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Сочетание клавиш для перецентровки дисплея"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Фиксировать виртуальный дисплей в текущем положении."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr "Сочетание клавиш для расстояния дисплея"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr "Быстро переключаться между двумя предопределенными расстояниями."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr "Сочетание клавиш для переключения режима следования"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr "Быстро переключать режим следования."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Дополнительные настройки"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr "Найти оптимальную конфигурацию дисплея"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
|
|
@ -283,31 +293,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Автоматически изменять конфигурацию дисплея очков для максимального "
|
||||
"разрешения и лучшей масштабирования при подключении."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr "Использовать высшую частоту обновления"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Частота обновления может повлиять на производительность, отключите это, "
|
||||
"чтобы установить ее вручную."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr "Всегда основной дисплей"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматически устанавливать очки в качестве основного дисплея при "
|
||||
"подключении."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr "Быстрое переключение режима SBS"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
|
|
@ -315,11 +325,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Переключает очки в режим SBS сразу при подключении, если режим широкого "
|
||||
"экрана включен. Может вызвать нестабильность."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr "Прогнозирование движения"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
|
|
@ -330,15 +340,15 @@ msgstr ""
|
|||
"виртуальный дисплей не отстает от движений вашей головы, не опережает или не "
|
||||
"очень трясётся."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
60
ui/po/sv.po
60
ui/po/sv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 10:31-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Växlar dina glasögon till side-by-side-läget och dubblerar bredden på "
|
||||
"visningen."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr "Din enhet stöder inte den här funktionen för tillfället."
|
||||
|
||||
|
|
@ -238,43 +238,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Om-centrering tangentbordsgenväg"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Fäst den virtuella skärmen i den nuvarande positionen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Om-centrering tangentbordsgenväg"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Fäst den virtuella skärmen i den nuvarande positionen."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr "Skärm avstånd genväg"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr "Växla snabbt mellan två fördefinierade avstånd."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr "Växla följ läge kort"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr "Växla snabbt följ läge."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr "Hitta optimal konfiguration till skärmen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
|
|
@ -282,29 +292,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Ändrar automatisk glasögonens skärmkonfiguration för maximal upplösning och "
|
||||
"bästa skälning när den är ansluten."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr "Använd högsta uppdateringsfrekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdateringsfrekvens kan påverka prestanda, inaktivera detta för att ställa "
|
||||
"in det manuellt."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr "Alltid primär skärm"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr "Ställer automatisk glasögon som primär skärm när den är ansluten."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr "Snabb SBS läge växling"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
|
|
@ -312,11 +322,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Växlar glasögon till SBS läge omedelbart när den är ansluten, om brevläge är "
|
||||
"på. Kan orsaka instabilitet."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr "Rörs förväntning"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
|
|
@ -325,15 +335,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Motverkar ingångsfördröjning genom förutsägelse av huvudrörelser.Behåll "
|
||||
"standardinställningen om inte skärmen skakar mycket eller rörsig konstigt."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 10:08-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr "Переключає окуляри в режим «бок о бок» і подвоює ширину дисплея."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr "Ця функція наразі не підтримується на вашому пристрої."
|
||||
|
||||
|
|
@ -239,43 +239,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr "Сполучення клавіш"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Сполучення клавіш для центрування дисплея"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Фіксувати віртуальний дисплей у поточній позиції."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr "Сполучення клавіш для центрування дисплея"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr "Фіксувати віртуальний дисплей у поточній позиції."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr "Сполучення клавіш для відстані дисплея"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr "Швидко перемикатися між двома попередньо визначеними відстанями."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr "Сполучення клавіш для перемикання режиму слідування"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr "Швидко перемикати режим слідування."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Додаткові налаштування"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr "Знайти оптимальну конфігурацію дисплея"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
|
|
@ -283,29 +293,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Автоматично змінює конфігурацію дисплея окулярів для максимальної роздільної "
|
||||
"здатності і найкращого масштабування при підключенні."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr "Використовувати найвищу частоту оновлення"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Частота оновлення може вплинути на продуктивність, вимкніть це, щоб "
|
||||
"встановити її вручну."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr "Завжди основний дисплей"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr "Автоматично встановлює окуляри як основний дисплей при підключенні."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr "Швидке перемикання режиму SBS"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
|
|
@ -313,11 +323,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Переключає окуляри в режим SBS відразу після підключення, якщо режим "
|
||||
"широкого екрана увімкнено. Може викликати нестабільність."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr "Прогнозування руху"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
|
|
@ -328,15 +338,15 @@ msgstr ""
|
|||
"віртуальний дисплей відстає від рухів вашої голови, випереджає або дуже "
|
||||
"тремтить."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "За замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:16
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:17
|
||||
#: src/connecteddevice.py:18
|
||||
msgid "This feature is not currently supported for your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -229,94 +229,104 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:218
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgid "XR Effect on/off shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:219
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
|
||||
"manually once in order to enable the shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:247
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgid "Re-center display shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:248
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgid "Pin the virtual display to the current position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:276
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgid "Display distance shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:277
|
||||
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:305
|
||||
msgid "Toggle follow mode shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:306
|
||||
msgid "Quickly toggle follow mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:321
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:350
|
||||
msgid "Find optimal display config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:322
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
|
||||
"resolution and best scaling when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:332
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:361
|
||||
msgid "Use highest refresh rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:333
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:362
|
||||
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:343
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:372
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:344
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:373
|
||||
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:354
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:383
|
||||
msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:355
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
|
||||
"is on. May cause instability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:394
|
||||
msgid "Movement look-ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:366
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
|
||||
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
|
||||
"movements, jumps ahead, or is very shaky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:384
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:413
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:396
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:425
|
||||
msgid "Text Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:397
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:426
|
||||
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,6 +6,7 @@ from .shortcutdialog import bind_shortcut_settings
|
|||
from .statemanager import StateManager
|
||||
from .xrdriveripc import XRDriverIPC
|
||||
import gettext
|
||||
import threading
|
||||
|
||||
_ = gettext.gettext
|
||||
|
||||
|
|
@ -30,6 +31,8 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
|
|||
curved_display_switch = Gtk.Template.Child()
|
||||
set_toggle_display_distance_start_button = Gtk.Template.Child()
|
||||
set_toggle_display_distance_end_button = Gtk.Template.Child()
|
||||
reassign_toggle_xr_effect_shortcut_button = Gtk.Template.Child()
|
||||
toggle_xr_effect_shortcut_label = Gtk.Template.Child()
|
||||
reassign_recenter_display_shortcut_button = Gtk.Template.Child()
|
||||
recenter_display_shortcut_label = Gtk.Template.Child()
|
||||
reassign_toggle_display_distance_shortcut_button = Gtk.Template.Child()
|
||||
|
|
@ -49,6 +52,7 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
|
|||
def __init__(self):
|
||||
super(Gtk.Box, self).__init__()
|
||||
self.init_template()
|
||||
self.active = True
|
||||
self.all_enabled_state_inputs = [
|
||||
self.display_distance_scale,
|
||||
self.display_size_scale,
|
||||
|
|
@ -78,6 +82,7 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
|
|||
self.desktop_settings.bind('text-scaling-factor', self.text_scaling_adjustment, 'value', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT)
|
||||
|
||||
bind_shortcut_settings(self.get_parent(), [
|
||||
[self.reassign_toggle_xr_effect_shortcut_button, self.toggle_xr_effect_shortcut_label],
|
||||
[self.reassign_recenter_display_shortcut_button, self.recenter_display_shortcut_label],
|
||||
[self.reassign_toggle_display_distance_shortcut_button, self.toggle_display_distance_shortcut_label],
|
||||
[self.reassign_toggle_follow_shortcut_button, self.toggle_follow_shortcut_label]
|
||||
|
|
@ -96,16 +101,15 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
|
|||
self.follow_mode_switch.set_active(self.state_manager.get_property('follow-mode'))
|
||||
self.follow_mode_switch.connect('notify::active', self._refresh_follow_mode)
|
||||
|
||||
self.effect_enable_switch.set_active(self._is_config_enabled(self.ipc.retrieve_config()) and self.extensions_manager.is_enabled())
|
||||
self.effect_enable_switch.connect('notify::active', self._refresh_inputs_for_enabled_state)
|
||||
self._refresh_enabled_state();
|
||||
self.effect_enable_switch.connect('notify::active', self._handle_enabled_state)
|
||||
|
||||
self.use_optimal_monitor_config_switch.connect('notify::active', self._refresh_use_optimal_monitor_config)
|
||||
|
||||
self._handle_enabled_features(self.state_manager, None)
|
||||
self._handle_device_supports_sbs(self.state_manager, None)
|
||||
self._refresh_inputs_for_enabled_state(self.effect_enable_switch, None)
|
||||
self._handle_enabled_state(self.effect_enable_switch, None)
|
||||
self._refresh_use_optimal_monitor_config(self.use_optimal_monitor_config_switch, None)
|
||||
self.extensions_manager.bind_property('breezy-enabled', self.effect_enable_switch, 'active', GObject.BindingFlags.BIDIRECTIONAL)
|
||||
|
||||
self.connect("destroy", self._on_widget_destroy)
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,20 +126,30 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
|
|||
self.widescreen_mode_switch.set_sensitive(state_manager.get_property('device-supports-sbs'))
|
||||
subtitle = self.widescreen_mode_subtitle if state_manager.get_property('device-supports-sbs') else self.widescreen_mode_not_supported_subtitle
|
||||
self.widescreen_mode_row.set_subtitle(subtitle)
|
||||
|
||||
def _refresh_enabled_state(self):
|
||||
enabled = self._is_config_enabled(self.ipc.retrieve_config()) and self.extensions_manager.is_enabled()
|
||||
if enabled != self.effect_enable_switch.get_active():
|
||||
self.effect_enable_switch.set_active(enabled)
|
||||
|
||||
if self.active: threading.Timer(1.0, self._refresh_enabled_state).start()
|
||||
|
||||
def _is_config_enabled(self, config):
|
||||
return config.get('disabled') == False and 'breezy_desktop' in config.get('external_mode', [])
|
||||
|
||||
def _refresh_inputs_for_enabled_state(self, switch, param):
|
||||
def _handle_enabled_state(self, switch, param):
|
||||
requesting_enabled = switch.get_active()
|
||||
self.extensions_manager.set_property('breezy-enabled', requesting_enabled)
|
||||
config = self.ipc.retrieve_config(False)
|
||||
if requesting_enabled:
|
||||
config = self.ipc.retrieve_config(False)
|
||||
self.extensions_manager.set_property('breezy-enabled', True)
|
||||
if not self._is_config_enabled(config):
|
||||
config['disabled'] = False
|
||||
config['output_mode'] = 'external_only'
|
||||
config['external_mode'] = ['breezy_desktop']
|
||||
self.ipc.write_config(config)
|
||||
else:
|
||||
config['external_mode'] = []
|
||||
self.ipc.write_config(config)
|
||||
|
||||
for widget in self.all_enabled_state_inputs:
|
||||
widget.set_sensitive(requesting_enabled)
|
||||
|
|
@ -168,12 +182,12 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
|
|||
reload_display_distance_toggle_button(widget)
|
||||
|
||||
def _on_widget_destroy(self, widget):
|
||||
self.active = False
|
||||
self.state_manager.unbind_property('follow-mode', self.follow_mode_switch, 'active')
|
||||
self.settings.unbind('display-distance', self.display_distance_adjustment, 'value')
|
||||
self.settings.unbind('display-size', self.display_size_adjustment, 'value')
|
||||
self.settings.unbind('follow-threshold', self.follow_threshold_adjustment, 'value')
|
||||
self.settings.unbind('widescreen-mode', self.widescreen_mode_switch, 'active')
|
||||
self.extensions_manager.unbind_property('breezy-enabled', self.effect_enable_switch, 'active')
|
||||
|
||||
def reload_display_distance_toggle_button(widget):
|
||||
distance = SettingsManager.get_instance().settings.get_double(widget.get_name())
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -213,6 +213,35 @@
|
|||
<child>
|
||||
<object class="AdwPreferencesGroup">
|
||||
<property name="title" translatable="yes"><!-- section heading for updating keyboard shortcuts -->Keyboard Shortcuts</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="AdwActionRow">
|
||||
<property name="title" translatable="yes">XR Effect on/off shortcut</property>
|
||||
<property name="subtitle" translatable="yes">Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect manually once in order to enable the shortcut.</property>
|
||||
<property name="valign">2</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkBox">
|
||||
<property name="spacing">30</property>
|
||||
<property name="margin-start">30</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkShortcutLabel" id="toggle_xr_effect_shortcut_label">
|
||||
<property name="valign">3</property>
|
||||
<property name="accelerator"></property>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkButton" id="reassign_toggle_xr_effect_shortcut_button">
|
||||
<style>
|
||||
<class name="row-button"/>
|
||||
</style>
|
||||
<property name="name">toggle-xr-effect-shortcut</property>
|
||||
<property name="valign">3</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Change</property>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="AdwActionRow">
|
||||
<property name="title" translatable="yes">Re-center display shortcut</property>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue