Add shortcut to allow for toggling the XR Effect on and off

This commit is contained in:
wheaney 2024-10-18 11:45:43 -07:00
parent be48cea8ec
commit e7666fd74a
19 changed files with 512 additions and 303 deletions

View File

@ -297,6 +297,7 @@ export default class BreezyDesktopExtension extends Extension {
this._overlay.mainActor().add_effect_with_name('xr-desktop', this._xr_effect); this._overlay.mainActor().add_effect_with_name('xr-desktop', this._xr_effect);
Meta.disable_unredirect_for_display(global.display); Meta.disable_unredirect_for_display(global.display);
this._add_settings_keybinding('toggle-xr-effect-shortcut', this._toggle_xr_effect.bind(this));
this._add_settings_keybinding('recenter-display-shortcut', this._recenter_display.bind(this)); this._add_settings_keybinding('recenter-display-shortcut', this._recenter_display.bind(this));
this._add_settings_keybinding('toggle-display-distance-shortcut', this._xr_effect._change_distance.bind(this._xr_effect)); this._add_settings_keybinding('toggle-display-distance-shortcut', this._xr_effect._change_distance.bind(this._xr_effect));
this._add_settings_keybinding('toggle-follow-shortcut', this._toggle_follow_mode.bind(this)); this._add_settings_keybinding('toggle-follow-shortcut', this._toggle_follow_mode.bind(this));
@ -469,6 +470,40 @@ export default class BreezyDesktopExtension extends Extension {
} }
} }
_toggle_xr_effect() {
Globals.logger.log_debug('BreezyDesktopExtension _toggle_xr_effect');
const bin_home = GLib.getenv('XDG_BIN_HOME') || GLib.build_filenamev([GLib.get_home_dir(), '.local', 'bin']);
const cli_path = GLib.build_filenamev([bin_home, 'xr_driver_cli']);
Globals.logger.log_debug(`BreezyDesktopExtension _toggle_xr_effect path: ${cli_path}`);
let proc = Gio.Subprocess.new(
['bash', '-c', `${cli_path} --external-mode`],
Gio.SubprocessFlags.STDOUT_PIPE | Gio.SubprocessFlags.STDERR_PIPE
);
let [success, stdout, stderr] = proc.communicate_utf8(null, null);
if (!success || !!stderr || !stdout) {
Globals.logger.log(`ERROR: Failed to get driver status: ${stderr}`);
return;
}
Globals.logger.log_debug(`BreezyDesktopExtension _toggle_xr_effect external_mode: ${stdout}`);
const enabled = stdout.trim() === 'breezy_desktop';
// use the CLI to change the external mode, avoid using disable/enable, otherwise the driver will
// shut down and recalibrate each time
proc = Gio.Subprocess.new(
['bash', '-c', `${cli_path} --${enabled ? 'disable-external' : 'breezy-desktop'}`],
Gio.SubprocessFlags.STDOUT_PIPE | Gio.SubprocessFlags.STDERR_PIPE
);
[success, stdout, stderr] = proc.communicate_utf8(null, null);
if (!success || !!stderr) {
Globals.logger.log(`ERROR: Failed to toggle driver: ${stderr}`);
}
}
_recenter_display() { _recenter_display() {
Globals.logger.log_debug('BreezyDesktopExtension _recenter_display'); Globals.logger.log_debug('BreezyDesktopExtension _recenter_display');
this._write_control('recenter_screen', 'true'); this._write_control('recenter_screen', 'true');

@ -1 +1 @@
Subproject commit 9a74f42de0f5fdeff47d9b10fbf66f2708dcd35d Subproject commit 91a5d65c57a63a8003ef4f8a2c36bc519104d54c

View File

@ -1,6 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<schemalist gettext-domain="breezydesktop"> <schemalist gettext-domain="breezydesktop">
<schema id="com.xronlinux.BreezyDesktop" path="/com/xronlinux/BreezyDesktop/"> <schema id="com.xronlinux.BreezyDesktop" path="/com/xronlinux/BreezyDesktop/">
<key name="toggle-xr-effect-shortcut" type="as">
<default>
<![CDATA[['<Control><Super>backslash']]]>
</default>
<summary>Toggle the XR Effect on or off</summary>
<description>
Shortcut to toggle the XR Effect.
</description>
</key>
<key name="recenter-display-shortcut" type="as"> <key name="recenter-display-shortcut" type="as">
<default> <default>
<![CDATA[['<Control><Super>space']]]> <![CDATA[['<Control><Super>space']]]>

@ -1 +1 @@
Subproject commit 0a041b39d21ae9f41dcabb95310d7f2db8ef8a9c Subproject commit e6ec3e309e63608552becff694e5f3c9d1e5bcc3

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:35-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "" msgstr ""
@ -230,94 +230,104 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Display distance shortcut" msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
"movements, jumps ahead, or is very shaky." "movements, jumps ahead, or is very shaky."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:54-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:54-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Schaltet Ihre Brille in den Side-by-Side-Modus und verdoppelt die Breite des " "Schaltet Ihre Brille in den Side-by-Side-Modus und verdoppelt die Breite des "
"Displays." "Displays."
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "Diese Funktion wird von Ihrem Gerät derzeit nicht unterstützt." msgstr "Diese Funktion wird von Ihrem Gerät derzeit nicht unterstützt."
@ -238,43 +238,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen" msgstr "Tastenkombinationen"
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "Display-Zentrierung-Tastenkombination" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
msgstr "Heften Sie das virtuelle Display an die aktuelle Position an." "Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ändern" msgstr "Ändern"
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "Display-Zentrierung-Tastenkombination"
#: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "Heften Sie das virtuelle Display an die aktuelle Position an."
#: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Display distance shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "Display-Entfernung-Tastenkombination" msgstr "Display-Entfernung-Tastenkombination"
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr "Schnell zwischen zwei vordefinierten Entfernungen umschalten." msgstr "Schnell zwischen zwei vordefinierten Entfernungen umschalten."
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr "Folgemodus-Tastenkombination umschalten" msgstr "Folgemodus-Tastenkombination umschalten"
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "Schnell den Folgemodus umschalten." msgstr "Schnell den Folgemodus umschalten."
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "Optimale Display-Konfiguration finden" msgstr "Optimale Display-Konfiguration finden"
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
@ -282,31 +292,31 @@ msgstr ""
"Ändern Sie die Display-Konfiguration der Brille automatisch für maximale " "Ändern Sie die Display-Konfiguration der Brille automatisch für maximale "
"Auflösung und beste Skalierung, wenn sie angeschlossen ist." "Auflösung und beste Skalierung, wenn sie angeschlossen ist."
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "Höchste Bildwiederholrate verwenden" msgstr "Höchste Bildwiederholrate verwenden"
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
"Die Bildwiederholrate kann die Leistung beeinflussen, deaktivieren Sie dies, " "Die Bildwiederholrate kann die Leistung beeinflussen, deaktivieren Sie dies, "
"um sie manuell festzulegen." "um sie manuell festzulegen."
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "Immer primäres Display" msgstr "Immer primäres Display"
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
"Setzen Sie die Brille automatisch als primäres Display ein, wenn sie " "Setzen Sie die Brille automatisch als primäres Display ein, wenn sie "
"angeschlossen ist." "angeschlossen ist."
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "Schnelles SBS-Modus-Umschalten" msgstr "Schnelles SBS-Modus-Umschalten"
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
@ -314,11 +324,11 @@ msgstr ""
"Schaltet die Brille sofort in den SBS-Modus, wenn sie angeschlossen ist, " "Schaltet die Brille sofort in den SBS-Modus, wenn sie angeschlossen ist, "
"wenn der Breitbildmodus aktiviert ist. Kann zu Instabilität führen." "wenn der Breitbildmodus aktiviert ist. Kann zu Instabilität führen."
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "Bewegungsvorausschau" msgstr "Bewegungsvorausschau"
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
@ -329,15 +339,15 @@ msgstr ""
"es sei denn, das virtuelle Display hängt hinter Ihren Kopfbewegungen " "es sei denn, das virtuelle Display hängt hinter Ihren Kopfbewegungen "
"hinterher, springt vor oder ist sehr wackelig." "hinterher, springt vor oder ist sehr wackelig."
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
msgstr "" msgstr ""
"Cambia tus gafas al modo lado a lado y duplica el ancho de la pantalla." "Cambia tus gafas al modo lado a lado y duplica el ancho de la pantalla."
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "Esta función no es compatible con tu dispositivo en este momento." msgstr "Esta función no es compatible con tu dispositivo en este momento."
@ -237,43 +237,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado" msgstr "Atajos de teclado"
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "Atajo para recentrar la pantalla" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
msgstr "Fije la pantalla virtual en la posición actual." "Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "Atajo para recentrar la pantalla"
#: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "Fije la pantalla virtual en la posición actual."
#: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Display distance shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "Atajo de distancia de pantalla" msgstr "Atajo de distancia de pantalla"
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr "Cambiar rápidamente entre dos distancias predefinidas." msgstr "Cambiar rápidamente entre dos distancias predefinidas."
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr "Atajo para alternar el modo de seguimiento" msgstr "Atajo para alternar el modo de seguimiento"
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "Activar el modo de seguimiento." msgstr "Activar el modo de seguimiento."
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración Avanzada" msgstr "Configuración Avanzada"
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "Encuentre la configuración de pantalla óptima" msgstr "Encuentre la configuración de pantalla óptima"
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
@ -282,30 +292,30 @@ msgstr ""
"obtener la máxima resolución y la mejor escalabilidad cuando estén " "obtener la máxima resolución y la mejor escalabilidad cuando estén "
"enchufadas." "enchufadas."
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "Utilizar la frecuencia de actualización más alta" msgstr "Utilizar la frecuencia de actualización más alta"
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
"La frecuencia de actualización puede afectar el rendimiento, deshabilite " "La frecuencia de actualización puede afectar el rendimiento, deshabilite "
"esto para configurarlo manualmente." "esto para configurarlo manualmente."
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "Siempre como pantalla principal" msgstr "Siempre como pantalla principal"
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
"Automáticamente configurar las gafas como pantalla principal al enchufarse." "Automáticamente configurar las gafas como pantalla principal al enchufarse."
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "Cambio rápido de modo SBS" msgstr "Cambio rápido de modo SBS"
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
@ -314,11 +324,11 @@ msgstr ""
"enchufan, si el modo de pantalla ancha está activado. Puede causar " "enchufan, si el modo de pantalla ancha está activado. Puede causar "
"inestabilidad." "inestabilidad."
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "Anticipación de movimiento" msgstr "Anticipación de movimiento"
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
@ -329,15 +339,15 @@ msgstr ""
"predeterminado a menos que la pantalla virtual se retrase detrás de los " "predeterminado a menos que la pantalla virtual se retrase detrás de los "
"movimientos de la cabeza, se adelante o sea muy inestable." "movimientos de la cabeza, se adelante o sea muy inestable."
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predeterminado" msgstr "Predeterminado"
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:54-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:54-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Basculez vos lunettes en mode Side-By-Side (Côte-à-Côte) et doublez la " "Basculez vos lunettes en mode Side-By-Side (Côte-à-Côte) et doublez la "
"largeur de l'écran." "largeur de l'écran."
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonctionnalité n'est actuellement pas prise en charge par votre " "Cette fonctionnalité n'est actuellement pas prise en charge par votre "
@ -240,43 +240,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier" msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "Raccourci de recentrage de l'affichage" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
msgstr "Fixez l'affichage virtuel à la position actuelle." "Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Changer" msgstr "Changer"
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "Raccourci de recentrage de l'affichage"
#: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "Fixez l'affichage virtuel à la position actuelle."
#: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Display distance shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "Raccourci de distance d'affichage" msgstr "Raccourci de distance d'affichage"
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr "Basculez rapidement entre deux distances prédéfinies." msgstr "Basculez rapidement entre deux distances prédéfinies."
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr "Raccourci de basculement du mode de suivi" msgstr "Raccourci de basculement du mode de suivi"
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "Basculer rapidement le mode de suivi." msgstr "Basculer rapidement le mode de suivi."
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés" msgstr "Paramètres avancés"
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "Trouver la configuration d'affichage optimale" msgstr "Trouver la configuration d'affichage optimale"
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
@ -285,31 +295,31 @@ msgstr ""
"résolution maximale et une meilleure mise à l'échelle lorsque elles sont " "résolution maximale et une meilleure mise à l'échelle lorsque elles sont "
"branchées." "branchées."
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "Utiliser le taux de rafraîchissement le plus élevé" msgstr "Utiliser le taux de rafraîchissement le plus élevé"
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
"Un taux de rafraîchissement élevé peut affecter les performances, désactivez-" "Un taux de rafraîchissement élevé peut affecter les performances, désactivez-"
"le pour le définir manuellement." "le pour le définir manuellement."
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "Affichage principal en permanence" msgstr "Affichage principal en permanence"
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
"Définissez automatiquement les lunettes comme affichage principal " "Définissez automatiquement les lunettes comme affichage principal "
"lorsqu'elles sont branchées." "lorsqu'elles sont branchées."
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "Bascule rapide vers le mode SBS" msgstr "Bascule rapide vers le mode SBS"
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
@ -317,11 +327,11 @@ msgstr ""
"Bascule les lunettes vers le mode SBS immédiatement lorsqu'elles sont " "Bascule les lunettes vers le mode SBS immédiatement lorsqu'elles sont "
"branchées si le mode grand écran est activé. Peut provoquer des instabilités." "branchées si le mode grand écran est activé. Peut provoquer des instabilités."
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "Prédiction de mouvement" msgstr "Prédiction de mouvement"
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
@ -331,17 +341,19 @@ msgstr ""
"le temps de rendu. Restez sur la valeur par défaut à moins que l'affichage " "le temps de rendu. Restez sur la valeur par défaut à moins que l'affichage "
"virtuel ne soit lent, ne saute pas ou ne soit très instable." "virtuel ne soit lent, ne saute pas ou ne soit très instable."
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Par défaut" msgstr "Par défaut"
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "Mise à l'échelle du texte" msgstr "Mise à l'échelle du texte"
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "Une mise à l'échelle du texte en dessous de 1.0 simulera un affichage de plus haute résolution" msgstr ""
"Une mise à l'échelle du texte en dessous de 1.0 simulera un affichage de "
"plus haute résolution"
#: src/gtk/failed-verification.ui:13 #: src/gtk/failed-verification.ui:13
msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup" msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:14-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "" msgstr ""
@ -230,94 +230,104 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Display distance shortcut" msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
"movements, jumps ahead, or is very shaky." "movements, jumps ahead, or is very shaky."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
msgstr "メガネを3Dモードに切り替え、表示の幅を2倍にします。" msgstr "メガネを3Dモードに切り替え、表示の幅を2倍にします。"
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "この機能は現在接続されているデバイスではサポートされていません。" msgstr "この機能は現在接続されているデバイスではサポートされていません。"
@ -240,43 +240,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット" msgstr "キーボードショートカット"
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "ディスプレイを中央へ移動" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
msgstr "仮想ディスプレイを現在の視点に固定します。" "Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "変更" msgstr "変更"
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "ディスプレイを中央へ移動"
#: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "仮想ディスプレイを現在の視点に固定します。"
#: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Display distance shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "ディスプレイ距離の切り替え" msgstr "ディスプレイ距離の切り替え"
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr "設定してある2個の距離をすばやく切り替えます。" msgstr "設定してある2個の距離をすばやく切り替えます。"
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr "フォローモードの切り替え" msgstr "フォローモードの切り替え"
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "フォローモードのオン/オフをすばやく切り替えます。" msgstr "フォローモードのオン/オフをすばやく切り替えます。"
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "詳細設定" msgstr "詳細設定"
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "ディスプレイ設定を最適化する" msgstr "ディスプレイ設定を最適化する"
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
@ -284,29 +294,29 @@ msgstr ""
"メガネ接続時、最大解像度と最適なスケーリングのためにディスプレイ設定を自動的" "メガネ接続時、最大解像度と最適なスケーリングのためにディスプレイ設定を自動的"
"に変更します。" "に変更します。"
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "最大のリフレッシュレートを使用する" msgstr "最大のリフレッシュレートを使用する"
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
"リフレッシュレートはパフォーマンスに影響を与える可能性があります。手動で設定" "リフレッシュレートはパフォーマンスに影響を与える可能性があります。手動で設定"
"する場合は無効にしてください。" "する場合は無効にしてください。"
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "常にプライマリディスプレイにする" msgstr "常にプライマリディスプレイにする"
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "メガネ接続時、自動的にプライマリディスプレイにします。" msgstr "メガネ接続時、自動的にプライマリディスプレイにします。"
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "高速SBSモード切り替え" msgstr "高速SBSモード切り替え"
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
@ -314,11 +324,11 @@ msgstr ""
"ワイドスクリーンモードがオンになっている場合、メガネ接続時にたたちにSBSモード" "ワイドスクリーンモードがオンになっている場合、メガネ接続時にたたちにSBSモード"
"に切り替えます。不安定になる可能性があります。" "に切り替えます。不安定になる可能性があります。"
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "動きの先読み" msgstr "動きの先読み"
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
@ -328,15 +338,15 @@ msgstr ""
"ます。仮想ディスプレイが頭の動きに遅れたり、先に進んだり、非常に揺れたりする" "ます。仮想ディスプレイが頭の動きに遅れたり、先に進んだり、非常に揺れたりする"
"場合を除き、デフォルトのままで問題ありません。" "場合を除き、デフォルトのままで問題ありません。"
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "デフォルト" msgstr "デフォルト"
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "テキストスケーリング" msgstr "テキストスケーリング"
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""
"テキストを1.0未満にスケーリングすると、高解像度ディスプレイをシミュレートしま" "テキストを1.0未満にスケーリングすると、高解像度ディスプレイをシミュレートしま"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 10:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 10:26-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "" msgstr ""
@ -231,94 +231,104 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Display distance shortcut" msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
"movements, jumps ahead, or is very shaky." "movements, jumps ahead, or is very shaky."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 09:39-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-19 09:39-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Altera o modo dos óculos para lado a lado (SBS) e dobra a largura da tela " "Altera o modo dos óculos para lado a lado (SBS) e dobra a largura da tela "
"(ultrawide)." "(ultrawide)."
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "Este recurso não é atualmente suportado para o seu dispositivo." msgstr "Este recurso não é atualmente suportado para o seu dispositivo."
@ -239,43 +239,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado" msgstr "Atalhos de teclado"
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "Atalho para recentralizar a tela" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
msgstr "Traga a tela virtual para onde você está olhando." "Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Alterar" msgstr "Alterar"
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "Atalho para recentralizar a tela"
#: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "Traga a tela virtual para onde você está olhando."
#: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Display distance shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "Atalho de distância da tela" msgstr "Atalho de distância da tela"
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr "Alterne rapidamente entre as duas distâncias predefinidas." msgstr "Alterne rapidamente entre as duas distâncias predefinidas."
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr "Atalho para alternar o modo de acompanhamento" msgstr "Atalho para alternar o modo de acompanhamento"
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "Alterne rapidamente o modo de acompanhamento." msgstr "Alterne rapidamente o modo de acompanhamento."
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas" msgstr "Configurações Avançadas"
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "Encontre a configuração de tela ideal" msgstr "Encontre a configuração de tela ideal"
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
@ -283,30 +293,30 @@ msgstr ""
"Modifique automaticamente a configuração de exibição dos óculos para máxima " "Modifique automaticamente a configuração de exibição dos óculos para máxima "
"resolução e melhor dimensionamento quando conectado." "resolução e melhor dimensionamento quando conectado."
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "Use a taxa de atualização mais alta" msgstr "Use a taxa de atualização mais alta"
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
"A taxa de atualização pode afetar o desempenho, desative-a para defini-la " "A taxa de atualização pode afetar o desempenho, desative-a para defini-la "
"manualmente." "manualmente."
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "Sempre tela principal" msgstr "Sempre tela principal"
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
"Defina automaticamente os óculos como a tela primária quando conectados." "Defina automaticamente os óculos como a tela primária quando conectados."
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "Alternância rápida do modo SBS" msgstr "Alternância rápida do modo SBS"
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
@ -314,11 +324,11 @@ msgstr ""
"Altera os óculos para o modo SBS imediatamente quando conectados, se o modo " "Altera os óculos para o modo SBS imediatamente quando conectados, se o modo "
"ultrawide estiver ativado. Pode causar instabilidade." "ultrawide estiver ativado. Pode causar instabilidade."
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "Antecipação de movimento" msgstr "Antecipação de movimento"
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
@ -329,15 +339,15 @@ msgstr ""
"virtual tenha atrasos, avance ou seja muito instável em relação aos " "virtual tenha atrasos, avance ou seja muito instável em relação aos "
"movimentos da cabeça " "movimentos da cabeça "
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "Redimensionamento de Texto" msgstr "Redimensionamento de Texto"
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""
"Redimensionar o texto abaixo de 1.0 simulará uma tela de resolução mais alta" "Redimensionar o texto abaixo de 1.0 simulará uma tela de resolução mais alta"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 09:39-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-17 09:39-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
msgstr "" msgstr ""
"Переключает очки в режим «сторона к стороне» и удваивает ширину дисплея." "Переключает очки в режим «сторона к стороне» и удваивает ширину дисплея."
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "Эта функция в настоящее время не поддерживается для вашего устройства." msgstr "Эта функция в настоящее время не поддерживается для вашего устройства."
@ -239,43 +239,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Сочетания клавиш" msgstr "Сочетания клавиш"
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш для перецентровки дисплея" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
msgstr "Фиксировать виртуальный дисплей в текущем положении." "Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш для перецентровки дисплея"
#: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "Фиксировать виртуальный дисплей в текущем положении."
#: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Display distance shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш для расстояния дисплея" msgstr "Сочетание клавиш для расстояния дисплея"
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr "Быстро переключаться между двумя предопределенными расстояниями." msgstr "Быстро переключаться между двумя предопределенными расстояниями."
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш для переключения режима следования" msgstr "Сочетание клавиш для переключения режима следования"
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "Быстро переключать режим следования." msgstr "Быстро переключать режим следования."
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "Найти оптимальную конфигурацию дисплея" msgstr "Найти оптимальную конфигурацию дисплея"
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
@ -283,31 +293,31 @@ msgstr ""
"Автоматически изменять конфигурацию дисплея очков для максимального " "Автоматически изменять конфигурацию дисплея очков для максимального "
"разрешения и лучшей масштабирования при подключении." "разрешения и лучшей масштабирования при подключении."
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "Использовать высшую частоту обновления" msgstr "Использовать высшую частоту обновления"
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
"Частота обновления может повлиять на производительность, отключите это, " "Частота обновления может повлиять на производительность, отключите это, "
"чтобы установить ее вручную." "чтобы установить ее вручную."
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "Всегда основной дисплей" msgstr "Всегда основной дисплей"
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
"Автоматически устанавливать очки в качестве основного дисплея при " "Автоматически устанавливать очки в качестве основного дисплея при "
"подключении." "подключении."
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "Быстрое переключение режима SBS" msgstr "Быстрое переключение режима SBS"
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
@ -315,11 +325,11 @@ msgstr ""
"Переключает очки в режим SBS сразу при подключении, если режим широкого " "Переключает очки в режим SBS сразу при подключении, если режим широкого "
"экрана включен. Может вызвать нестабильность." "экрана включен. Может вызвать нестабильность."
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "Прогнозирование движения" msgstr "Прогнозирование движения"
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
@ -330,15 +340,15 @@ msgstr ""
"виртуальный дисплей не отстает от движений вашей головы, не опережает или не " "виртуальный дисплей не отстает от движений вашей головы, не опережает или не "
"очень трясётся." "очень трясётся."
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 10:31-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 10:31-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Växlar dina glasögon till side-by-side-läget och dubblerar bredden på " "Växlar dina glasögon till side-by-side-läget och dubblerar bredden på "
"visningen." "visningen."
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "Din enhet stöder inte den här funktionen för tillfället." msgstr "Din enhet stöder inte den här funktionen för tillfället."
@ -238,43 +238,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar" msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "Om-centrering tangentbordsgenväg" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
msgstr "Fäst den virtuella skärmen i den nuvarande positionen." "Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ändra" msgstr "Ändra"
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "Om-centrering tangentbordsgenväg"
#: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "Fäst den virtuella skärmen i den nuvarande positionen."
#: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Display distance shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "Skärm avstånd genväg" msgstr "Skärm avstånd genväg"
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr "Växla snabbt mellan två fördefinierade avstånd." msgstr "Växla snabbt mellan två fördefinierade avstånd."
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr "Växla följ läge kort" msgstr "Växla följ läge kort"
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "Växla snabbt följ läge." msgstr "Växla snabbt följ läge."
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar" msgstr "Avancerade inställningar"
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "Hitta optimal konfiguration till skärmen" msgstr "Hitta optimal konfiguration till skärmen"
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
@ -282,29 +292,29 @@ msgstr ""
"Ändrar automatisk glasögonens skärmkonfiguration för maximal upplösning och " "Ändrar automatisk glasögonens skärmkonfiguration för maximal upplösning och "
"bästa skälning när den är ansluten." "bästa skälning när den är ansluten."
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "Använd högsta uppdateringsfrekvens" msgstr "Använd högsta uppdateringsfrekvens"
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
"Uppdateringsfrekvens kan påverka prestanda, inaktivera detta för att ställa " "Uppdateringsfrekvens kan påverka prestanda, inaktivera detta för att ställa "
"in det manuellt." "in det manuellt."
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "Alltid primär skärm" msgstr "Alltid primär skärm"
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "Ställer automatisk glasögon som primär skärm när den är ansluten." msgstr "Ställer automatisk glasögon som primär skärm när den är ansluten."
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "Snabb SBS läge växling" msgstr "Snabb SBS läge växling"
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
@ -312,11 +322,11 @@ msgstr ""
"Växlar glasögon till SBS läge omedelbart när den är ansluten, om brevläge är " "Växlar glasögon till SBS läge omedelbart när den är ansluten, om brevläge är "
"på. Kan orsaka instabilitet." "på. Kan orsaka instabilitet."
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "Rörs förväntning" msgstr "Rörs förväntning"
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
@ -325,15 +335,15 @@ msgstr ""
"Motverkar ingångsfördröjning genom förutsägelse av huvudrörelser.Behåll " "Motverkar ingångsfördröjning genom förutsägelse av huvudrörelser.Behåll "
"standardinställningen om inte skärmen skakar mycket eller rörsig konstigt." "standardinställningen om inte skärmen skakar mycket eller rörsig konstigt."
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 10:08-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-17 10:08-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
msgstr "Переключає окуляри в режим «бок о бок» і подвоює ширину дисплея." msgstr "Переключає окуляри в режим «бок о бок» і подвоює ширину дисплея."
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "Ця функція наразі не підтримується на вашому пристрої." msgstr "Ця функція наразі не підтримується на вашому пристрої."
@ -239,43 +239,53 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Сполучення клавіш" msgstr "Сполучення клавіш"
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "Сполучення клавіш для центрування дисплея" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
msgstr "Фіксувати віртуальний дисплей у поточній позиції." "Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "Сполучення клавіш для центрування дисплея"
#: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "Фіксувати віртуальний дисплей у поточній позиції."
#: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Display distance shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "Сполучення клавіш для відстані дисплея" msgstr "Сполучення клавіш для відстані дисплея"
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr "Швидко перемикатися між двома попередньо визначеними відстанями." msgstr "Швидко перемикатися між двома попередньо визначеними відстанями."
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr "Сполучення клавіш для перемикання режиму слідування" msgstr "Сполучення клавіш для перемикання режиму слідування"
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "Швидко перемикати режим слідування." msgstr "Швидко перемикати режим слідування."
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові налаштування" msgstr "Додаткові налаштування"
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "Знайти оптимальну конфігурацію дисплея" msgstr "Знайти оптимальну конфігурацію дисплея"
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
@ -283,29 +293,29 @@ msgstr ""
"Автоматично змінює конфігурацію дисплея окулярів для максимальної роздільної " "Автоматично змінює конфігурацію дисплея окулярів для максимальної роздільної "
"здатності і найкращого масштабування при підключенні." "здатності і найкращого масштабування при підключенні."
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "Використовувати найвищу частоту оновлення" msgstr "Використовувати найвищу частоту оновлення"
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
"Частота оновлення може вплинути на продуктивність, вимкніть це, щоб " "Частота оновлення може вплинути на продуктивність, вимкніть це, щоб "
"встановити її вручну." "встановити її вручну."
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "Завжди основний дисплей" msgstr "Завжди основний дисплей"
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "Автоматично встановлює окуляри як основний дисплей при підключенні." msgstr "Автоматично встановлює окуляри як основний дисплей при підключенні."
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "Швидке перемикання режиму SBS" msgstr "Швидке перемикання режиму SBS"
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
@ -313,11 +323,11 @@ msgstr ""
"Переключає окуляри в режим SBS відразу після підключення, якщо режим " "Переключає окуляри в режим SBS відразу після підключення, якщо режим "
"широкого екрана увімкнено. Може викликати нестабільність." "широкого екрана увімкнено. Може викликати нестабільність."
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "Прогнозування руху" msgstr "Прогнозування руху"
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
@ -328,15 +338,15 @@ msgstr ""
"віртуальний дисплей відстає від рухів вашої голови, випереджає або дуже " "віртуальний дисплей відстає від рухів вашої голови, випереджає або дуже "
"тремтить." "тремтить."
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням" msgstr "За замовчуванням"
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 21:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-18 11:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n"
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n" "Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/connecteddevice.py:16 #: src/connecteddevice.py:17
msgid "" msgid ""
"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the "
"display." "display."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connecteddevice.py:17 #: src/connecteddevice.py:18
msgid "This feature is not currently supported for your device." msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "" msgstr ""
@ -229,94 +229,104 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:218 #: src/gtk/connected-device.ui:218
msgid "Re-center display shortcut" msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:219 #: src/gtk/connected-device.ui:219
msgid "Pin the virtual display to the current position." msgid ""
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267
#: src/gtk/connected-device.ui:296 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:247 #: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid "Display distance shortcut" msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:248 #: src/gtk/connected-device.ui:248
msgid "Quickly toggle between two predefined distances." msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:276 #: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Toggle follow mode shortcut" msgid "Display distance shortcut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:277 #: src/gtk/connected-device.ui:277
msgid "Quickly toggle between two predefined distances."
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Toggle follow mode shortcut"
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Quickly toggle follow mode." msgid "Quickly toggle follow mode."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:321 #: src/gtk/connected-device.ui:350
msgid "Find optimal display config" msgid "Find optimal display config"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:322 #: src/gtk/connected-device.ui:351
msgid "" msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in." "resolution and best scaling when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:332 #: src/gtk/connected-device.ui:361
msgid "Use highest refresh rate" msgid "Use highest refresh rate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:333 #: src/gtk/connected-device.ui:362
msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:343 #: src/gtk/connected-device.ui:372
msgid "Always primary display" msgid "Always primary display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:344 #: src/gtk/connected-device.ui:373
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:354 #: src/gtk/connected-device.ui:383
msgid "Fast SBS mode switching" msgid "Fast SBS mode switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:355 #: src/gtk/connected-device.ui:384
msgid "" msgid ""
"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode "
"is on. May cause instability." "is on. May cause instability."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:365 #: src/gtk/connected-device.ui:394
msgid "Movement look-ahead" msgid "Movement look-ahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:366 #: src/gtk/connected-device.ui:395
msgid "" msgid ""
"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " "Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render "
"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head "
"movements, jumps ahead, or is very shaky." "movements, jumps ahead, or is very shaky."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:384 #: src/gtk/connected-device.ui:413
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:396 #: src/gtk/connected-device.ui:425
msgid "Text Scaling" msgid "Text Scaling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:397 #: src/gtk/connected-device.ui:426
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,6 +6,7 @@ from .shortcutdialog import bind_shortcut_settings
from .statemanager import StateManager from .statemanager import StateManager
from .xrdriveripc import XRDriverIPC from .xrdriveripc import XRDriverIPC
import gettext import gettext
import threading
_ = gettext.gettext _ = gettext.gettext
@ -30,6 +31,8 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
curved_display_switch = Gtk.Template.Child() curved_display_switch = Gtk.Template.Child()
set_toggle_display_distance_start_button = Gtk.Template.Child() set_toggle_display_distance_start_button = Gtk.Template.Child()
set_toggle_display_distance_end_button = Gtk.Template.Child() set_toggle_display_distance_end_button = Gtk.Template.Child()
reassign_toggle_xr_effect_shortcut_button = Gtk.Template.Child()
toggle_xr_effect_shortcut_label = Gtk.Template.Child()
reassign_recenter_display_shortcut_button = Gtk.Template.Child() reassign_recenter_display_shortcut_button = Gtk.Template.Child()
recenter_display_shortcut_label = Gtk.Template.Child() recenter_display_shortcut_label = Gtk.Template.Child()
reassign_toggle_display_distance_shortcut_button = Gtk.Template.Child() reassign_toggle_display_distance_shortcut_button = Gtk.Template.Child()
@ -49,6 +52,7 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
def __init__(self): def __init__(self):
super(Gtk.Box, self).__init__() super(Gtk.Box, self).__init__()
self.init_template() self.init_template()
self.active = True
self.all_enabled_state_inputs = [ self.all_enabled_state_inputs = [
self.display_distance_scale, self.display_distance_scale,
self.display_size_scale, self.display_size_scale,
@ -78,6 +82,7 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
self.desktop_settings.bind('text-scaling-factor', self.text_scaling_adjustment, 'value', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT) self.desktop_settings.bind('text-scaling-factor', self.text_scaling_adjustment, 'value', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT)
bind_shortcut_settings(self.get_parent(), [ bind_shortcut_settings(self.get_parent(), [
[self.reassign_toggle_xr_effect_shortcut_button, self.toggle_xr_effect_shortcut_label],
[self.reassign_recenter_display_shortcut_button, self.recenter_display_shortcut_label], [self.reassign_recenter_display_shortcut_button, self.recenter_display_shortcut_label],
[self.reassign_toggle_display_distance_shortcut_button, self.toggle_display_distance_shortcut_label], [self.reassign_toggle_display_distance_shortcut_button, self.toggle_display_distance_shortcut_label],
[self.reassign_toggle_follow_shortcut_button, self.toggle_follow_shortcut_label] [self.reassign_toggle_follow_shortcut_button, self.toggle_follow_shortcut_label]
@ -96,16 +101,15 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
self.follow_mode_switch.set_active(self.state_manager.get_property('follow-mode')) self.follow_mode_switch.set_active(self.state_manager.get_property('follow-mode'))
self.follow_mode_switch.connect('notify::active', self._refresh_follow_mode) self.follow_mode_switch.connect('notify::active', self._refresh_follow_mode)
self.effect_enable_switch.set_active(self._is_config_enabled(self.ipc.retrieve_config()) and self.extensions_manager.is_enabled()) self._refresh_enabled_state();
self.effect_enable_switch.connect('notify::active', self._refresh_inputs_for_enabled_state) self.effect_enable_switch.connect('notify::active', self._handle_enabled_state)
self.use_optimal_monitor_config_switch.connect('notify::active', self._refresh_use_optimal_monitor_config) self.use_optimal_monitor_config_switch.connect('notify::active', self._refresh_use_optimal_monitor_config)
self._handle_enabled_features(self.state_manager, None) self._handle_enabled_features(self.state_manager, None)
self._handle_device_supports_sbs(self.state_manager, None) self._handle_device_supports_sbs(self.state_manager, None)
self._refresh_inputs_for_enabled_state(self.effect_enable_switch, None) self._handle_enabled_state(self.effect_enable_switch, None)
self._refresh_use_optimal_monitor_config(self.use_optimal_monitor_config_switch, None) self._refresh_use_optimal_monitor_config(self.use_optimal_monitor_config_switch, None)
self.extensions_manager.bind_property('breezy-enabled', self.effect_enable_switch, 'active', GObject.BindingFlags.BIDIRECTIONAL)
self.connect("destroy", self._on_widget_destroy) self.connect("destroy", self._on_widget_destroy)
@ -122,20 +126,30 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
self.widescreen_mode_switch.set_sensitive(state_manager.get_property('device-supports-sbs')) self.widescreen_mode_switch.set_sensitive(state_manager.get_property('device-supports-sbs'))
subtitle = self.widescreen_mode_subtitle if state_manager.get_property('device-supports-sbs') else self.widescreen_mode_not_supported_subtitle subtitle = self.widescreen_mode_subtitle if state_manager.get_property('device-supports-sbs') else self.widescreen_mode_not_supported_subtitle
self.widescreen_mode_row.set_subtitle(subtitle) self.widescreen_mode_row.set_subtitle(subtitle)
def _refresh_enabled_state(self):
enabled = self._is_config_enabled(self.ipc.retrieve_config()) and self.extensions_manager.is_enabled()
if enabled != self.effect_enable_switch.get_active():
self.effect_enable_switch.set_active(enabled)
if self.active: threading.Timer(1.0, self._refresh_enabled_state).start()
def _is_config_enabled(self, config): def _is_config_enabled(self, config):
return config.get('disabled') == False and 'breezy_desktop' in config.get('external_mode', []) return config.get('disabled') == False and 'breezy_desktop' in config.get('external_mode', [])
def _refresh_inputs_for_enabled_state(self, switch, param): def _handle_enabled_state(self, switch, param):
requesting_enabled = switch.get_active() requesting_enabled = switch.get_active()
self.extensions_manager.set_property('breezy-enabled', requesting_enabled) config = self.ipc.retrieve_config(False)
if requesting_enabled: if requesting_enabled:
config = self.ipc.retrieve_config(False) self.extensions_manager.set_property('breezy-enabled', True)
if not self._is_config_enabled(config): if not self._is_config_enabled(config):
config['disabled'] = False config['disabled'] = False
config['output_mode'] = 'external_only' config['output_mode'] = 'external_only'
config['external_mode'] = ['breezy_desktop'] config['external_mode'] = ['breezy_desktop']
self.ipc.write_config(config) self.ipc.write_config(config)
else:
config['external_mode'] = []
self.ipc.write_config(config)
for widget in self.all_enabled_state_inputs: for widget in self.all_enabled_state_inputs:
widget.set_sensitive(requesting_enabled) widget.set_sensitive(requesting_enabled)
@ -168,12 +182,12 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
reload_display_distance_toggle_button(widget) reload_display_distance_toggle_button(widget)
def _on_widget_destroy(self, widget): def _on_widget_destroy(self, widget):
self.active = False
self.state_manager.unbind_property('follow-mode', self.follow_mode_switch, 'active') self.state_manager.unbind_property('follow-mode', self.follow_mode_switch, 'active')
self.settings.unbind('display-distance', self.display_distance_adjustment, 'value') self.settings.unbind('display-distance', self.display_distance_adjustment, 'value')
self.settings.unbind('display-size', self.display_size_adjustment, 'value') self.settings.unbind('display-size', self.display_size_adjustment, 'value')
self.settings.unbind('follow-threshold', self.follow_threshold_adjustment, 'value') self.settings.unbind('follow-threshold', self.follow_threshold_adjustment, 'value')
self.settings.unbind('widescreen-mode', self.widescreen_mode_switch, 'active') self.settings.unbind('widescreen-mode', self.widescreen_mode_switch, 'active')
self.extensions_manager.unbind_property('breezy-enabled', self.effect_enable_switch, 'active')
def reload_display_distance_toggle_button(widget): def reload_display_distance_toggle_button(widget):
distance = SettingsManager.get_instance().settings.get_double(widget.get_name()) distance = SettingsManager.get_instance().settings.get_double(widget.get_name())

View File

@ -213,6 +213,35 @@
<child> <child>
<object class="AdwPreferencesGroup"> <object class="AdwPreferencesGroup">
<property name="title" translatable="yes"><!-- section heading for updating keyboard shortcuts -->Keyboard Shortcuts</property> <property name="title" translatable="yes"><!-- section heading for updating keyboard shortcuts -->Keyboard Shortcuts</property>
<child>
<object class="AdwActionRow">
<property name="title" translatable="yes">XR Effect on/off shortcut</property>
<property name="subtitle" translatable="yes">Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect manually once in order to enable the shortcut.</property>
<property name="valign">2</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="spacing">30</property>
<property name="margin-start">30</property>
<child>
<object class="GtkShortcutLabel" id="toggle_xr_effect_shortcut_label">
<property name="valign">3</property>
<property name="accelerator"></property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="reassign_toggle_xr_effect_shortcut_button">
<style>
<class name="row-button"/>
</style>
<property name="name">toggle-xr-effect-shortcut</property>
<property name="valign">3</property>
<property name="label" translatable="yes">Change</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child> <child>
<object class="AdwActionRow"> <object class="AdwActionRow">
<property name="title" translatable="yes">Re-center display shortcut</property> <property name="title" translatable="yes">Re-center display shortcut</property>