Update ja.po (#99)

This commit is contained in:
8796n 2025-03-13 00:55:46 +09:00 committed by GitHub
parent caebcb8b22
commit ef98e91608
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 61 additions and 59 deletions

View File

@ -34,48 +34,48 @@ msgstr "現在接続されているデバイスはこの機能に対応してい
#: src/connecteddevice.py:141
#, fuzzy
msgid "Set Focused Display Distance"
msgstr "ディスプレイ距離"
msgstr "フォーカスされたディスプレイ距離"
#: src/connecteddevice.py:142
msgid "Use a closer value so the display zooms in when you look at it."
msgstr ""
msgstr "近くに設定すると見たディスプレイにズームインします。"
#: src/connecteddevice.py:149
#, fuzzy
msgid "Set All Displays Distance"
msgstr "ディスプレイ距離"
msgstr "すべてのディスプレイ距離"
#: src/connecteddevice.py:150
msgid "Use a farther value so the displays are zoomed out when you look away."
msgstr ""
msgstr "遠くに設定すると視線の外れたディスプレイがズームアウトします。"
#: src/connecteddevice.py:263
msgid ""
"Unable to add virtual displays on this machine. xdg-desktop-portal is "
"required."
msgstr ""
msgstr "仮想ディスプレイが追加できません。"
#: src/connecteddevice.py:297
#, fuzzy
msgid "Focused display"
msgstr "ディスプレイ距離"
msgstr "フォーカスされたディスプレイ"
#: src/connecteddevice.py:303
#, fuzzy
msgid "All displays"
msgstr "曲面ディスプレイ"
msgstr "すべてのディスプレイ"
#: src/displaydistancedialogcontent.py:41
msgid "closer"
msgstr ""
msgstr "近い"
#: src/displaydistancedialogcontent.py:45
msgid "fullscreen"
msgstr ""
msgstr "全画面"
#: src/displaydistancedialogcontent.py:48
msgid "farther"
msgstr ""
msgstr "遠い"
#: src/licensedialogcontent.py:63
msgid "Paid Tier Status"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Breezy DesktopのXRエフェクトを有効にします。"
#: src/gtk/connected-device.ui:56
msgid "Zoom on focus"
msgstr ""
msgstr "フォーカス時にズーム"
#: src/gtk/connected-device.ui:57
msgid ""
@ -224,6 +224,8 @@ msgid ""
"section.\n"
" "
msgstr ""
"見たディスプレイが自動的に近づきます。\n"
"フォーカス時とそれ以外の距離は調整セクションで設定できます。"
#: src/gtk/connected-device.ui:70
msgid "Follow mode"
@ -236,38 +238,38 @@ msgstr "仮想ディスプレイを視界の中心近くに保ちます。"
#: src/gtk/connected-device.ui:81 src/gtk/no-device.ui:34
msgid "Disable physical displays"
msgstr ""
msgstr "物理ディスプレイの無効化"
#: src/gtk/connected-device.ui:82 src/gtk/no-device.ui:35
msgid ""
"Automatically disable all physical displays when the XR effect is enabled."
msgstr ""
msgstr "XRエフェクト有効時、自動的に物理ディスプレイを無効化する。"
#: src/gtk/connected-device.ui:92
#, fuzzy
msgid "Virtual displays"
msgstr "曲面ディスプレイ"
msgstr "仮想ディスプレイ"
#: src/gtk/connected-device.ui:108
msgid "1080p"
msgstr ""
msgstr "1080p"
#: src/gtk/connected-device.ui:109
msgid "1440p"
msgstr ""
msgstr "1440p"
#: src/gtk/connected-device.ui:110
msgid "Add custom"
msgstr ""
msgstr "カスタム解像度"
#: src/gtk/connected-device.ui:124
msgid "Remove custom resolution"
msgstr ""
msgstr "カスタム解像度の削除"
#: src/gtk/connected-device.ui:144
#, fuzzy
msgid "Rearrange displays"
msgstr "曲面ディスプレイ"
msgstr "ディスプレイの配置"
#: src/gtk/connected-device.ui:162
msgid "Adjustments"
@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "ディスプレイ距離"
#: src/gtk/connected-device.ui:167
msgid "Set how close you want displays to appear."
msgstr ""
msgstr "ディスプレイの表示距離を設定。"
#: src/gtk/connected-device.ui:188 src/gtk/connected-device.ui:209
#: src/gtk/connected-device.ui:401 src/gtk/connected-device.ui:430
@ -299,73 +301,73 @@ msgstr "ディスプレイがフォロー(追従)を開始するまでの距離"
#: src/gtk/connected-device.ui:246
#, fuzzy
msgid "Display angling"
msgstr "ディスプレイサイズ"
msgstr "ディスプレイの向き"
#: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid ""
"When there are multiple displays, choose how they should angle towards you."
msgstr ""
msgstr "複数のディスプレイがある場合、ディスプレイの向きを選択します。"
#: src/gtk/connected-device.ui:261
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "自動"
#: src/gtk/connected-device.ui:262
msgid "Side-angled"
msgstr ""
msgstr "横向き"
#: src/gtk/connected-device.ui:263
msgid "Top-angled"
msgstr ""
msgstr "縦向き"
#: src/gtk/connected-device.ui:264
msgid "Flat"
msgstr ""
msgstr "平面"
#: src/gtk/connected-device.ui:274
#, fuzzy
msgid "Display spacing"
msgstr "ディスプレイサイズ"
msgstr "ディスプレイの隙間"
#: src/gtk/connected-device.ui:275
msgid "Put empty space between displays, when there are multiple."
msgstr ""
msgstr "複数のディスプレイがある場合、ディスプレイ間の隙間を設定します。"
#: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Viewport horizontal offset"
msgstr ""
msgstr "表示域の水平オフセット"
#: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Move the viewport to the left or right of its default position."
msgstr ""
msgstr "表示域を左右に移動させます。"
#: src/gtk/connected-device.ui:323
msgid "left"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:325 src/gtk/connected-device.ui:355
msgid "center"
msgstr ""
msgstr "中央"
#: src/gtk/connected-device.ui:327
msgid "right"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:335
msgid "Viewport vertical offset"
msgstr ""
msgstr "表示域の垂直オフセット"
#: src/gtk/connected-device.ui:336
msgid "Move the viewport up or down from its default position."
msgstr ""
msgstr "表示域を上下に移動させます。"
#: src/gtk/connected-device.ui:353
msgid "down"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:357
msgid "up"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:372 src/gtk/connected-device.ui:378
msgid "Keyboard Shortcuts"
@ -394,12 +396,12 @@ msgstr "仮想ディスプレイを現在の視点に固定します。"
#: src/gtk/connected-device.ui:439
#, fuzzy
msgid "Toggle zoom on focus shortcut"
msgstr "フォローモードの切り替え"
msgstr "フォーカス時のズーム切り替え"
#: src/gtk/connected-device.ui:440
#, fuzzy
msgid "Quickly toggle zoom on focus mode."
msgstr "フォローモードのオン/オフをすばやく切り替えます。"
msgstr "フォーカス時のズームをすばやく切り替えます。"
#: src/gtk/connected-device.ui:468
msgid "Toggle follow mode shortcut"
@ -437,13 +439,13 @@ msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:540
msgid "Center on glasses' display"
msgstr ""
msgstr "メガネのディスプレイを中央に"
#: src/gtk/connected-device.ui:541
msgid ""
"Center the viewport on the glasses' display, even if the display is not in "
"the middle."
msgstr ""
msgstr "ディスプレイが中央にない場合でも、表示域をメガネのディスプレイの中央に配置します。"
#: src/gtk/connected-device.ui:551
msgid "Always primary display"
@ -456,48 +458,48 @@ msgstr "メガネ接続時、自動的にプライマリディスプレイにし
#: src/gtk/connected-device.ui:562
#, fuzzy
msgid "Remove virtual displays on disable"
msgstr "曲面ディスプレイ"
msgstr "無効時に仮想ディスプレイ削除"
#: src/gtk/connected-device.ui:563
msgid "Automatically remove virtual displays when the XR effect is disabled."
msgstr ""
msgstr "XRエフェクト無効時に仮想ディスプレイを自動的に削除します。"
#: src/gtk/connected-device.ui:573
msgid "Enable multi-tap detection"
msgstr ""
msgstr "マルチタップ認識を有効化"
#: src/gtk/connected-device.ui:574
msgid "Enables double-tap to recenter and triple-tap to recalibrate."
msgstr ""
msgstr "ダブルタップで中央へ移動、トリプルタップで再キャリブレーションを有効にします。"
#: src/gtk/connected-device.ui:584
#, fuzzy
msgid "All displays follow mode"
msgstr "曲面ディスプレイ"
msgstr "全画面フォローモード"
#: src/gtk/connected-device.ui:585
msgid "Follow mode moves all displays, not just the focused one."
msgstr ""
msgstr "フォローモードはフォーカスされてるディスプレイだけでなく全ての画面が移動します。"
#: src/gtk/connected-device.ui:601
msgid "Follow mode movement tracking"
msgstr ""
msgstr "フォローモード移動設定"
#: src/gtk/connected-device.ui:602
msgid "Choose which movements should be tracked in follow mode."
msgstr ""
msgstr "フォローモードで追跡する方法を選択します。"
#: src/gtk/connected-device.ui:617
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "水平"
#: src/gtk/connected-device.ui:637
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "垂直"
#: src/gtk/connected-device.ui:657
msgid "Tilt/roll"
msgstr ""
msgstr "傾き・回転"
#: src/gtk/connected-device.ui:675
msgid "Movement look-ahead"
@ -529,27 +531,27 @@ msgstr ""
#: src/gtk/custom-resolution-dialog-content.ui:9
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/gtk/custom-resolution-dialog-content.ui:42
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "高さ"
#: src/gtk/custom-resolution-dialog.ui:5
msgid "Add a Custom Resolution"
msgstr ""
msgstr "カスタム解像度を追加"
#: src/gtk/custom-resolution-dialog.ui:10
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "追加"
#: src/gtk/display-distance-dialog.ui:9
msgid "Show full range"
msgstr ""
msgstr "全範囲を表示"
#: src/gtk/display-distance-dialog.ui:18
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "完了"
#: src/gtk/failed-verification.ui:13
msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup"
@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "Breezy Desktopについて"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Unfocused Displays Distance"
#~ msgstr "ディスプレイ距離"
#~ msgstr "フォーカス外のディスプレイ距離"
#~ msgid "Widescreen mode"
#~ msgstr "ワイドスクリーンモード"