Update pt_BR.po (#96)

This commit is contained in:
nunojusto 2025-03-11 22:16:32 +01:00 committed by GitHub
parent d8ea8dcb1e
commit f35313caf2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 52 additions and 43 deletions

View File

@ -37,7 +37,8 @@ msgstr "Distância da tela"
#: src/connecteddevice.py:142
msgid "Use a closer value so the display zooms in when you look at it."
msgstr ""
msgstr "Use um valor mais aproximado para que as telas se aproximem "
"quando olha para ela."
#: src/connecteddevice.py:149
#, fuzzy
@ -46,13 +47,15 @@ msgstr "Distância da tela"
#: src/connecteddevice.py:150
msgid "Use a farther value so the displays are zoomed out when you look away."
msgstr ""
msgstr "Use um valor mais distante para que as telas se afastem "
"quando olha para elas."
#: src/connecteddevice.py:263
msgid ""
"Unable to add virtual displays on this machine. xdg-desktop-portal is "
"required."
msgstr ""
msgstr "Não é possível adicionar telas neste dispositivo. "
"xdg-desktop-portal é requerido."
#: src/connecteddevice.py:297
#, fuzzy
@ -66,15 +69,15 @@ msgstr "Tela curva"
#: src/displaydistancedialogcontent.py:41
msgid "closer"
msgstr ""
msgstr "mais perto"
#: src/displaydistancedialogcontent.py:45
msgid "fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Tela cheia"
#: src/displaydistancedialogcontent.py:48
msgid "farther"
msgstr ""
msgstr "mais longe"
#: src/licensedialogcontent.py:63
msgid "Paid Tier Status"
@ -214,7 +217,7 @@ msgstr "Habilita o efeito XR do Breezy Desktop."
#: src/gtk/connected-device.ui:56
msgid "Zoom on focus"
msgstr ""
msgstr "Aproximar na focagem"
#: src/gtk/connected-device.ui:57
msgid ""
@ -222,7 +225,9 @@ msgid ""
"Set your preferred focused and unfocused distances in the Adjustments "
"section.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Mover automaticamente a tela mais perto quando olha nela."
"Defina as suas distâncias preferidas focadas e não focadas nos "
"Ajustes de secção.\n"
#: src/gtk/connected-device.ui:70
msgid "Follow mode"
@ -235,12 +240,12 @@ msgstr "Mantenha a tela virtual próxima ao centro da sua visão."
#: src/gtk/connected-device.ui:81 src/gtk/no-device.ui:34
msgid "Disable physical displays"
msgstr ""
msgstr "Desativar as telas físicas"
#: src/gtk/connected-device.ui:82 src/gtk/no-device.ui:35
msgid ""
"Automatically disable all physical displays when the XR effect is enabled."
msgstr ""
msgstr "Desactive automaticamente todos as telas físicas quando o efeito XR estiver activado."
#: src/gtk/connected-device.ui:92
#, fuzzy
@ -249,19 +254,19 @@ msgstr "Tela curva"
#: src/gtk/connected-device.ui:108
msgid "1080p"
msgstr ""
msgstr "1080p"
#: src/gtk/connected-device.ui:109
msgid "1440p"
msgstr ""
msgstr "1440p"
#: src/gtk/connected-device.ui:110
msgid "Add custom"
msgstr ""
msgstr "Adicionar"
#: src/gtk/connected-device.ui:124
msgid "Remove custom resolution"
msgstr ""
msgstr "Remover resolução personalizada"
#: src/gtk/connected-device.ui:144
#, fuzzy
@ -279,7 +284,7 @@ msgstr "Distância da tela"
#: src/gtk/connected-device.ui:167
msgid "Set how close you want displays to appear."
msgstr ""
msgstr "Defina o quão perto quer que as telas apareçam."
#: src/gtk/connected-device.ui:188 src/gtk/connected-device.ui:209
#: src/gtk/connected-device.ui:401 src/gtk/connected-device.ui:430
@ -303,23 +308,23 @@ msgstr "Tamanho da tela"
#: src/gtk/connected-device.ui:247
msgid ""
"When there are multiple displays, choose how they should angle towards you."
msgstr ""
msgstr "Quando existirem várias telas, escolha o ângulo em que devem estar virados para si."
#: src/gtk/connected-device.ui:261
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automático"
#: src/gtk/connected-device.ui:262
msgid "Side-angled"
msgstr ""
msgstr "Ângulo lateral"
#: src/gtk/connected-device.ui:263
msgid "Top-angled"
msgstr ""
msgstr "Ângulo superior"
#: src/gtk/connected-device.ui:264
msgid "Flat"
msgstr ""
msgstr "Plano"
#: src/gtk/connected-device.ui:274
#, fuzzy
@ -328,15 +333,15 @@ msgstr "Tamanho da tela"
#: src/gtk/connected-device.ui:275
msgid "Put empty space between displays, when there are multiple."
msgstr ""
msgstr "Coloque um espaço vazio entre as telas, quando existem várias."
#: src/gtk/connected-device.ui:305
msgid "Viewport horizontal offset"
msgstr ""
msgstr "Deslocamento horizontal da janela de visualização"
#: src/gtk/connected-device.ui:306
msgid "Move the viewport to the left or right of its default position."
msgstr ""
msgstr "Mova a janela de visualização para a esquerda ou direita da sua posição predefinida."
#: src/gtk/connected-device.ui:323
msgid "left"
@ -352,11 +357,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:335
msgid "Viewport vertical offset"
msgstr ""
msgstr "Deslocamento vertical da janela de visualização"
#: src/gtk/connected-device.ui:336
msgid "Move the viewport up or down from its default position."
msgstr ""
msgstr "Mova a janela de visualização para cima ou para baixo da sua posição predefinida."
#: src/gtk/connected-device.ui:353
msgid "down"
@ -372,13 +377,14 @@ msgstr "Atalhos de teclado"
#: src/gtk/connected-device.ui:381
msgid "XR Effect on/off shortcut"
msgstr ""
msgstr "Atalho para ligar/desligar o efeito XR"
#: src/gtk/connected-device.ui:382
msgid ""
"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect "
"manually once in order to enable the shortcut."
msgstr ""
msgstr "Ative ou desative rapidamente o Efeito XR. Pode ser necessário "
"ativar o efeito manualmente para ativar o atalho."
#: src/gtk/connected-device.ui:410
msgid "Re-center display shortcut"
@ -434,13 +440,14 @@ msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:540
msgid "Center on glasses' display"
msgstr ""
msgstr "Centralize na exposição dos óculos"
#: src/gtk/connected-device.ui:541
msgid ""
"Center the viewport on the glasses' display, even if the display is not in "
"the middle."
msgstr ""
msgstr "Centralize a janela de visualização no ecrã dos óculos, mesmo que a "
"tela não esteja no meio."
#: src/gtk/connected-device.ui:551
msgid "Always primary display"
@ -458,15 +465,15 @@ msgstr "Tela curva"
#: src/gtk/connected-device.ui:563
msgid "Automatically remove virtual displays when the XR effect is disabled."
msgstr ""
msgstr "Remove automaticamente as telas virtuais quando o efeito XR está desativado."
#: src/gtk/connected-device.ui:573
msgid "Enable multi-tap detection"
msgstr ""
msgstr "Ativar detecção de multitoque"
#: src/gtk/connected-device.ui:574
msgid "Enables double-tap to recenter and triple-tap to recalibrate."
msgstr ""
msgstr "Permite o duplo toque para recentrar e o triplo toque para recalibrar."
#: src/gtk/connected-device.ui:584
#, fuzzy
@ -475,11 +482,11 @@ msgstr "Tela curva"
#: src/gtk/connected-device.ui:585
msgid "Follow mode moves all displays, not just the focused one."
msgstr ""
msgstr "O modo Seguir move todas as telas, e não apenas o que está focado."
#: src/gtk/connected-device.ui:601
msgid "Follow mode movement tracking"
msgstr ""
msgstr "Modo de acompanhamento do movimento"
#: src/gtk/connected-device.ui:602
msgid "Choose which movements should be tracked in follow mode."
@ -487,15 +494,15 @@ msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:617
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Horizontal"
#: src/gtk/connected-device.ui:637
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Vertical"
#: src/gtk/connected-device.ui:657
msgid "Tilt/roll"
msgstr ""
msgstr "Inclinação/rolagem"
#: src/gtk/connected-device.ui:675
msgid "Movement look-ahead"
@ -527,27 +534,27 @@ msgstr ""
#: src/gtk/custom-resolution-dialog-content.ui:9
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Largura"
#: src/gtk/custom-resolution-dialog-content.ui:42
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Altura"
#: src/gtk/custom-resolution-dialog.ui:5
msgid "Add a Custom Resolution"
msgstr ""
msgstr "Adicionar uma Resolução Personalizada"
#: src/gtk/custom-resolution-dialog.ui:10
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Adicionar"
#: src/gtk/display-distance-dialog.ui:9
msgid "Show full range"
msgstr ""
msgstr "Mostrar gama completa"
#: src/gtk/display-distance-dialog.ui:18
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Feito"
#: src/gtk/failed-verification.ui:13
msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup"
@ -597,6 +604,8 @@ msgid ""
"Automatically enable the Breezy Desktop XR effect when supported glasses are "
"connected."
msgstr ""
"Ativar automaticamente o efeito Breezy Desktop XR quando os óculos "
"suportados estiverem conectados."
#: src/gtk/no-driver.ui:13
msgid "No driver running"