Italian updates (#38)
* slight improvements to italian * some corrections thanks to Alessandro Volturno * consistently dithering is better than inconsistency
This commit is contained in:
parent
29381f7214
commit
0bebdad67e
|
|
@ -1,18 +1,22 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: quickgui 1.1.5\n"
|
"Project-Id-Version: quickgui\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Phil Clifford <philip.clifford@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-29 09:59+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-29 09:59+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 19:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 20:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Phil Clifford <philip.clifford@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project: quickgui\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project-ID: 485591\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File: quickgui.pot\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File-ID: 1\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quickgui : a Flutter frontend for Quickget and Quickemu"
|
msgid "Quickgui : a Flutter frontend for Quickget and Quickemu"
|
||||||
msgstr "Quickgui: un frontend Flutter per Quickget e Quickemu"
|
msgstr "Quickgui: un frontend Flutter per Quickget e Quickemu"
|
||||||
|
|
@ -21,19 +25,19 @@ msgid "Main menu"
|
||||||
msgstr "Menu principale"
|
msgstr "Menu principale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use dark mode"
|
msgid "Use dark mode"
|
||||||
msgstr "Utilizzare la modalità scura"
|
msgstr "Utilizza la modalità scura"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancella"
|
msgstr "Cancella"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to use SPICE display"
|
msgid "Click to use SPICE display"
|
||||||
msgstr "Clicca per usare il display SPICE"
|
msgstr "Fare clic per utilizzare SPICE display"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create new machines"
|
msgid "Create new machines"
|
||||||
msgstr "Crea nuove macchine"
|
msgstr "Crea nuove macchine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dismiss"
|
msgid "Dismiss"
|
||||||
msgstr "Congedare"
|
msgstr "Ignora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Done !"
|
msgid "Done !"
|
||||||
msgstr "Fatto !"
|
msgstr "Fatto !"
|
||||||
|
|
@ -45,19 +49,19 @@ msgid "Download finished."
|
||||||
msgstr "Download terminato."
|
msgstr "Download terminato."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloader"
|
msgid "Downloader"
|
||||||
msgstr "Downloader"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading (no progress available)..."
|
msgid "Downloading (no progress available)..."
|
||||||
msgstr "Download (nessun progresso disponibile)..."
|
msgstr "Download (nessun progresso disponibile)..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading...{0}%"
|
msgid "Downloading...{0}%"
|
||||||
msgstr "Download...{0}%"
|
msgstr "Scaricando...{0}%"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading {0}"
|
msgid "Downloading {0}"
|
||||||
msgstr "{0} verrà scaricato"
|
msgstr "Scaricamento di {0}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download complete"
|
msgid "Download complete"
|
||||||
msgstr "Download completato"
|
msgstr "Scaricamento completato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download of {0} has completed."
|
msgid "Download of {0} has completed."
|
||||||
msgstr "Il download di {0} è stato completato."
|
msgstr "Il download di {0} è stato completato."
|
||||||
|
|
@ -66,7 +70,7 @@ msgid "Manage existing machines"
|
||||||
msgstr "Gestire le macchine esistenti"
|
msgstr "Gestire le macchine esistenti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manager"
|
msgid "Manager"
|
||||||
msgstr "Manager"
|
msgstr "Gestore"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "{0} Mbs downloaded"
|
msgid "{0} Mbs downloaded"
|
||||||
msgstr "{0} Mbs scaricati"
|
msgstr "{0} Mbs scaricati"
|
||||||
|
|
@ -84,7 +88,7 @@ msgid "Search operating system"
|
||||||
msgstr "Cerca il sistema operativo"
|
msgstr "Cerca il sistema operativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search option"
|
msgid "Search option"
|
||||||
msgstr "Opzione di ricerca"
|
msgstr "Opzione ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select operating system"
|
msgid "Select operating system"
|
||||||
msgstr "Scegli il sistema operativo"
|
msgstr "Scegli il sistema operativo"
|
||||||
|
|
@ -93,10 +97,10 @@ msgid "Select option"
|
||||||
msgstr "Scegli l'opzione"
|
msgstr "Scegli l'opzione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select version for {0}"
|
msgid "Select version for {0}"
|
||||||
msgstr "Seleziona la versione per"
|
msgstr "Seleziona la versione per {0}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select..."
|
msgid "Select..."
|
||||||
msgstr "Selezionare..."
|
msgstr "Seleziona..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPICE port"
|
msgid "SPICE port"
|
||||||
msgstr "Porta SPICE"
|
msgstr "Porta SPICE"
|
||||||
|
|
@ -105,10 +109,10 @@ msgid "SSH port"
|
||||||
msgstr "Porta SSH"
|
msgstr "Porta SSH"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop The Virtual Machine?"
|
msgid "Stop The Virtual Machine?"
|
||||||
msgstr "Ferma la macchina virtuale?"
|
msgstr "Fermare la Macchina Virtuale?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Target folder : {0}"
|
msgid "Target folder : {0}"
|
||||||
msgstr "Folder di destinazione"
|
msgstr "Cartella di destinazione : {0}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use SPICE display"
|
msgid "Use SPICE display"
|
||||||
msgstr "Utilizzare il display SPICE"
|
msgstr "Utilizzare il display SPICE"
|
||||||
|
|
@ -120,7 +124,7 @@ msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versione"
|
msgstr "Versione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for download to start"
|
msgid "Waiting for download to start"
|
||||||
msgstr "In attesa dell'inizio del download"
|
msgstr "In attesa del download per iniziare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are about to terminate the virtual machine {0}"
|
msgid "You are about to terminate the virtual machine {0}"
|
||||||
msgstr "Stai per terminare la macchina virtuale"
|
msgstr "Stai per terminare la Macchina Virtuale {0}"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in New Issue