po formatting updates

This commit is contained in:
Daniel Pavel 2013-08-25 01:34:27 +03:00
parent 60a591ab6b
commit a9ebac264f
5 changed files with 262 additions and 269 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 21:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-07 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Damien Lallement <dams@mageia.org>\n"
"Language-Team: Language: fr\n"
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "À propos de"
msgid "Unpair"
msgstr "Déconnecter"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
msgid "Working"
msgstr "En fonctionnement"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué."

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 21:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Piotrowicz <nexces@nxstudio.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "O"
msgid "Unpair"
msgstr "Usuń parowanie"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
msgid "Working"
msgstr "Pracuję"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się."

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 21:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Pavel <daniel.pavel@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Despre"
msgid "Unpair"
msgstr "Deconectează"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
msgid "Working"
msgstr "Prelucrez"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operațiunea a eșuat."

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 22:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -243,11 +243,11 @@ msgstr ""
msgid "Unpair"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
msgid "Working"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
msgid "Read/write operation failed."
msgstr ""

505
po/sv.po
View File

@ -3,456 +3,449 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert.se>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n"
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert."
"se>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "tom"
msgid "empty"
msgstr "tom"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "full"
msgstr "full"
msgid "full"
msgstr "full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "good"
msgstr "normal"
msgid "good"
msgstr "normal"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "low"
msgstr "låg"
msgid "low"
msgstr "låg"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "almost full"
msgstr "nästan full"
msgid "almost full"
msgstr "nästan full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "discharging"
msgstr "laddar ur"
msgid "discharging"
msgstr "laddar ur"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "recharging"
msgstr "laddar"
msgid "recharging"
msgstr "laddar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery"
msgstr "batterifel"
msgid "invalid battery"
msgstr "batterifel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "slow recharge"
msgstr "långsam laddning"
msgid "slow recharge"
msgstr "långsam laddning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "thermal error"
msgstr "termiskt fel"
msgid "thermal error"
msgstr "termiskt fel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device not supported"
msgstr "enheten stöds inte"
msgid "device not supported"
msgstr "enheten stöds inte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device timeout"
msgstr "enheten svarde inte i tid"
msgid "device timeout"
msgstr "enheten svarde inte i tid"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "sequence timeout"
msgstr "sekvens timout"
msgid "sequence timeout"
msgstr "sekvens timout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "too many devices"
msgstr "för många enheter"
msgid "too many devices"
msgstr "för många enheter"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Other"
msgstr "Annan"
msgid "Other"
msgstr "Annan"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed"
msgstr "inaktiverat"
msgid "closed"
msgstr "inaktiverat"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open"
msgstr "aktiverat"
msgid "open"
msgstr "aktiverat"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is "
msgstr "parkopplingsläget är "
msgid "pairing lock is "
msgstr "parkopplingsläget är "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired"
msgstr "inte parkopplad"
msgid "unpaired"
msgstr "inte parkopplad"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
msgid "powered on"
msgstr "påslagen"
msgid "powered on"
msgstr "påslagen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Mjuk Scrollning"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Mjuk Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. "
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Vertikal Scrollning"
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Vertikal Scrollning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n"
"fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling."
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n"
"fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Känslighet (DPI)"
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Känslighet (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna"
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala "
"funktioner."
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala "
"funktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina standardfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess "
"spesicalfunktioner."
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
"standardfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess "
"spesicalfunktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handavkänning"
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handavkänning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. "
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. "
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
msgid "No paired devices."
msgstr "Inga enheter är parkopplade"
msgid "No paired devices."
msgstr "Inga enheter är parkopplade"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device."
msgstr "1 parkopplad enhet."
msgid "1 paired device."
msgstr "1 parkopplad enhet."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
msgid " paired devices."
msgstr "parkopplade enheter."
msgid " paired devices."
msgstr "parkopplade enheter."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150
msgid "Lighting"
msgstr "Belysning"
msgid "Lighting"
msgstr "Belysning"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663
msgid "lux"
msgstr "lux"
msgid "lux"
msgstr "lux"
#: lib/solaar/listener.py:95
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Mottagaren kopplades ur"
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Mottagaren kopplades ur"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Behörighetsfel"
msgid "Permissions error"
msgstr "Behörighetsfel"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr ""
"En Logitech mottagare hittades (%s), men behörighet att använda den saknas."
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "En Logitech mottagare hittades (%s), men behörighet att använda den "
"saknas."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren och anslut den "
"sedan igen. "
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren och "
"anslut den sedan igen. "
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Kunde inte bryta parkoppling."
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Kunde inte bryta parkoppling."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}."
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan specifika detaljer."
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan specifika detaljer."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Visa status för enheter kopplade till\n"
"din trådlösa Logitech mottagare"
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Visa status för enheter kopplade till\n"
"din trådlösa Logitech mottagare"
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "GUI utseende"
msgid "GUI design"
msgstr "GUI utseende"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Prövar"
msgid "Testing"
msgstr "Prövar"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentation"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "About"
msgstr "Om"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203
msgid "Unpair"
msgstr "Ta bort parkoppling"
msgid "Unpair"
msgstr "Ta bort parkoppling"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
msgid "Working"
msgstr "Lyckades"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
msgid "Working"
msgstr "Lyckades"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120
msgid "connected"
msgstr "ansluten"
msgid "connected"
msgstr "ansluten"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653
msgid "offline"
msgstr "avstängd"
msgid "offline"
msgstr "avstängd"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Parkoppling misslyckades"
msgid "Pairing failed"
msgstr "Parkoppling misslyckades"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"Se till så att enheten inom räckhåll, och har tillräckligt laddat batteri. "
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Se till så att enheten inom räckhåll, och har tillräckligt laddat "
"batteri. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "En ny enhet upptäcktes, men är inte kompatibel med mottagaren. "
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "En ny enhet upptäcktes, men är inte kompatibel med mottagaren. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)."
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Ingen mer information är tillgänglig om felet. "
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Ingen mer information är tillgänglig om felet. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device"
msgstr "Ny enhet har hittats"
msgid "Found a new device"
msgstr "Ny enhet har hittats"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device"
msgstr "parkoppla ny enhet"
msgid "pair new device"
msgstr "parkoppla ny enhet"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla."
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid ""
"If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr ""
"Om enheten redan är igång,\n"
"stäng av den och sätt på den igen."
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Om enheten redan är igång,\n"
"stäng av den och sätt på den igen."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ingen Logitech motagare hittades"
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ingen Logitech motagare hittades"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Stäng"
msgid "Quit"
msgstr "Stäng"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274
msgid "no receiver"
msgstr "ingen mottagare"
msgid "no receiver"
msgstr "ingen mottagare"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293
msgid "no status"
msgstr "ingen status"
msgid "no status"
msgstr "ingen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:58
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad."
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad."
#: lib/solaar/ui/window.py:59
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är "
"okrypterad\n"
"\n"
"For pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort "
"säkerhetsproblem.\n"
"\n"
"Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna säkerhetsbrist "
"allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas upp av tredje part som "
"befinner sig inom enhetens räckhåll. "
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är "
"okrypterad\n"
"\n"
"For pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort "
"säkerhetsproblem.\n"
"\n"
"Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna "
"säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas "
"upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. "
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Inga enheter parkopplade"
msgid "No device paired"
msgstr "Inga enheter parkopplade"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "parkopplade enheter"
msgid "paired devices"
msgstr "parkopplade enheter"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Söker"
msgid "Scanning"
msgstr "Söker"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådlös anslutning"
msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådlös anslutning"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Visa Tekniska Detaljer"
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Visa Tekniska Detaljer"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Parkoppla en ny enhet"
msgid "Pair new device"
msgstr "Parkoppla en ny enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet"
msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlös PID"
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlös PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Uppdateringshastighet"
msgid "Polling rate"
msgstr "Uppdateringshastighet"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikation "
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikation "
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "laddar"
msgid "charging"
msgstr "laddar"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "senast kända"
msgid "last known"
msgstr "senast kända"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "okrypterad"
msgid "not encrypted"
msgstr "okrypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted"
msgstr "krypterad"
msgid "encrypted"
msgstr "krypterad"