po: update translation for Danish

This commit is contained in:
John erling Blad 2020-08-03 02:58:59 +02:00 committed by Peter F. Patel-Schneider
parent 409065ed29
commit e4f5d75095
1 changed files with 97 additions and 60 deletions

157
po/da.po
View File

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3rc1\n"
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 01:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 02:47+0200\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: da\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "fuld"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "discharging"
msgstr "udladning"
msgstr "afladning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "recharging"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "næsten fuld"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "charged"
msgstr "opladet"
msgstr "opladt"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "slow recharge"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "sekvens timeout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Firmware"
msgstr "Fastvare"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Bootloader"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Opstartsindlæser"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinevare"
msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Other"
@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "uparret"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
msgid "powered on"
msgstr "tænd"
msgstr "tændt"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Hånddetektion"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Slå på belysning når hænderne er over tastaturet."
msgstr "Tænd belysning når hænderne er over tastaturet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
@ -145,7 +145,8 @@ msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Når deaktiveret, sender et tryk på hjulet sidelæns brugerdefinerede knaphændelser\n"
"Når deaktiveret, sender et tryk på hjulet sidelæns brugerdefinerede "
"knaphændelser\n"
"i stedet for standard siderullehændelser."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Hvis aktiveret, vil F1F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n"
"og du må holde FN tasten nede for at aktivere jeres standardfunktion."
"og du må holde FN-tasten nede for at aktivere jeres standardfunktion."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
msgid ""
@ -194,7 +195,7 @@ msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Hvis deaktiveret, vil F1F12-tastene aktivere sin standardfunktion,\n"
"og du må holde FN tasten nede for at aktivere deres spesialfunktion."
"og du må holde FN-tasten nede for at aktivere deres spesialfunktion."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
msgid "Sensitivity (DPI)"
@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "Skift handlingen for tasten eller knappen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in an unusable "
"system."
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
"an unusable system."
msgstr ""
"Ændring af vigtige handlinger (for eksempel venstre museknap) kan resultere i et ubrugeligt "
"system."
"Ændring af vigtige handlinger (for eksempel venstre museknap) kan resultere "
"i et ubrugeligt system."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable keys"
@ -340,11 +341,6 @@ msgstr ""
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Mottakeren fjernedes."
#: lib/solaar/listener.py:189
#, python-format
msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
msgstr "Uventet enhedsnummer (%s) i varsel %s."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
msgid "Permissions error"
msgstr "Tilladelsesfejl"
@ -355,9 +351,12 @@ msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Fundet en Logitech-modtager (%s), men havde ikke tilladelse til at åbne den."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it back in."
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Hvis du lige har installeret Solaar, kan du prøve at fjerne modtageren og tilslutte den igen."
"Hvis du lige har installeret Solaar, kan du prøve at fjerne modtageren og "
"tilslutte den igen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "Unpairing failed"
@ -396,7 +395,8 @@ msgstr "Logitech-dokumentation"
msgid "About"
msgstr "Om"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 lib/solaar/ui/window.py:202
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:202
msgid "Unpair"
msgstr "Fjern parring"
@ -412,8 +412,8 @@ msgstr "Læse-/skriveoperationen mislykkedes."
msgid "connected"
msgstr "tilsluttet"
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316 lib/solaar/ui/tray.py:321
#: lib/solaar/ui/window.py:708
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711
msgid "offline"
msgstr "afslået"
@ -423,16 +423,17 @@ msgstr "Parring mislykkedes"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr "Sørg for, at din enhed er inden for rækkevidde og har en anstændig batteriopladning."
msgstr ""
"Sørg for, at din enhed er inden for rækkevidde og har en anstændig "
"batteriopladning."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "Der blev fundet en ny enhed, men den er ikke kompatibel med denne modtager."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Modtageren understøtter kun %d parrede enhed(er)."
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr "Flere parrede enheder end modtageren kan understøtte."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
@ -455,18 +456,26 @@ msgstr "%(receiver_name)s: parre ny enhed"
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Hvis enheden allerede er tændt, slå den fra og til igen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:208
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"Denne modtager har %d parring tilbage."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"Denne modtager har %d parringer tilbage."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
@ -474,7 +483,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Annullering på dette tidspunkt bruger ikke en parring."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Tænd for den enhed, du vil parre."
@ -530,8 +539,8 @@ msgstr "Sti"
msgid "USB id"
msgstr "USB-id"
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 lib/solaar/ui/window.py:546
#: lib/solaar/ui/window.py:548
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
#: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
msgid "Serial"
msgstr "Seriel"
@ -541,7 +550,7 @@ msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:534
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådløs PID"
msgstr "Trådløs-PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Protocol"
@ -583,52 +592,80 @@ msgstr[1] "Op til %(max_count)s enheder kan parres med denne modtager."
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Kun en enhed kan parres med denne modtager."
#: lib/solaar/ui/window.py:613
#: lib/solaar/ui/window.py:614
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "Denne modtager har %d parring tilbage."
msgstr[1] "Denne modtager har %d parringer tilbage."
#: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678
#: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681
msgid "next "
msgstr "næste "
#: lib/solaar/ui/window.py:681
#: lib/solaar/ui/window.py:684
msgid "charging"
msgstr "opladning"
#: lib/solaar/ui/window.py:683
#: lib/solaar/ui/window.py:686
msgid "last known"
msgstr "sidst kendt"
#: lib/solaar/ui/window.py:690
#: lib/solaar/ui/window.py:693
msgid "not encrypted"
msgstr "ukrypteret"
#: lib/solaar/ui/window.py:694
#: lib/solaar/ui/window.py:697
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security issue.\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er ikke krypteret.\n"
"Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er ikke "
"krypteret.\n"
"\n"
"For pegeenheder (mus, trackballs, pegefelter) er dette et mindre sikkerhedsproblem.\n"
"For pegeenheder (mus, trackballs, pegefelter) er dette et mindre "
"sikkerhedsproblem.\n"
"\n"
"Det er imidlertid et vigtigt sikkerhedsproblem for tekstinputenheder (tastaturer, numpads),\n"
"fordi maskinskrevet tekst kan sniffes upåfaldende af 3rd parter inden for rækkevidde."
"Det er imidlertid et vigtigt sikkerhedsproblem for tekstinputenheder "
"(tastaturer, numpads),\n"
"fordi maskinskrevet tekst kan sniffes upåfaldende af 3rd parter inden for "
"rækkevidde."
#: lib/solaar/ui/window.py:703
#: lib/solaar/ui/window.py:706
msgid "encrypted"
msgstr "kryptert"
#: lib/solaar/ui/window.py:705
#: lib/solaar/ui/window.py:708
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er krypteret."
msgstr ""
"Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er krypteret."
#: lib/solaar/ui/window.py:718
#: lib/solaar/ui/window.py:721
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
#~ msgstr "Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "Modtageren understøtter kun %d parrede enhed(er)."
#~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
#~ msgstr "Uventet enhedsnummer (%s) i varsel %s."