po: update translation for Danish
This commit is contained in:
parent
409065ed29
commit
e4f5d75095
157
po/da.po
157
po/da.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3rc1\n"
|
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 23:21+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:00+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 01:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 02:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||||
msgid "empty"
|
msgid "empty"
|
||||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "fuld"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||||
msgid "discharging"
|
msgid "discharging"
|
||||||
msgstr "udladning"
|
msgstr "afladning"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
|
||||||
msgid "recharging"
|
msgid "recharging"
|
||||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "næsten fuld"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||||
msgid "charged"
|
msgid "charged"
|
||||||
msgstr "opladet"
|
msgstr "opladt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
|
||||||
msgid "slow recharge"
|
msgid "slow recharge"
|
||||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "sekvens timeout"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
|
||||||
msgid "Firmware"
|
msgid "Firmware"
|
||||||
msgstr "Fastvare"
|
msgstr "Firmware"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
|
||||||
msgid "Bootloader"
|
msgid "Bootloader"
|
||||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Opstartsindlæser"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
|
||||||
msgid "Hardware"
|
msgid "Hardware"
|
||||||
msgstr "Maskinevare"
|
msgstr "Hardware"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
|
@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "uparret"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
|
||||||
msgid "powered on"
|
msgid "powered on"
|
||||||
msgstr "tænd"
|
msgstr "tændt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661
|
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "ukendt"
|
msgstr "ukendt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Hånddetektion"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
|
||||||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||||||
msgstr "Slå på belysning når hænderne er over tastaturet."
|
msgstr "Tænd belysning når hænderne er over tastaturet."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
|
||||||
|
@ -145,7 +145,8 @@ msgid ""
|
||||||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
||||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Når deaktiveret, sender et tryk på hjulet sidelæns brugerdefinerede knaphændelser\n"
|
"Når deaktiveret, sender et tryk på hjulet sidelæns brugerdefinerede "
|
||||||
|
"knaphændelser\n"
|
||||||
"i stedet for standard siderullehændelser."
|
"i stedet for standard siderullehændelser."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
|
||||||
|
@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
|
||||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvis aktiveret, vil F1–F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n"
|
"Hvis aktiveret, vil F1–F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n"
|
||||||
"og du må holde FN tasten nede for at aktivere jeres standardfunktion."
|
"og du må holde FN-tasten nede for at aktivere jeres standardfunktion."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -194,7 +195,7 @@ msgid ""
|
||||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvis deaktiveret, vil F1–F12-tastene aktivere sin standardfunktion,\n"
|
"Hvis deaktiveret, vil F1–F12-tastene aktivere sin standardfunktion,\n"
|
||||||
"og du må holde FN tasten nede for at aktivere deres spesialfunktion."
|
"og du må holde FN-tasten nede for at aktivere deres spesialfunktion."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
|
||||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||||
|
@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "Skift handlingen for tasten eller knappen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in an unusable "
|
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
|
||||||
"system."
|
"an unusable system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ændring af vigtige handlinger (for eksempel venstre museknap) kan resultere i et ubrugeligt "
|
"Ændring af vigtige handlinger (for eksempel venstre museknap) kan resultere "
|
||||||
"system."
|
"i et ubrugeligt system."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
|
||||||
msgid "Disable keys"
|
msgid "Disable keys"
|
||||||
|
@ -340,11 +341,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The receiver was unplugged."
|
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||||
msgstr "Mottakeren fjernedes."
|
msgstr "Mottakeren fjernedes."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/listener.py:189
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
|
|
||||||
msgstr "Uventet enhedsnummer (%s) i varsel %s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
||||||
msgid "Permissions error"
|
msgid "Permissions error"
|
||||||
msgstr "Tilladelsesfejl"
|
msgstr "Tilladelsesfejl"
|
||||||
|
@ -355,9 +351,12 @@ msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
||||||
msgstr "Fundet en Logitech-modtager (%s), men havde ikke tilladelse til at åbne den."
|
msgstr "Fundet en Logitech-modtager (%s), men havde ikke tilladelse til at åbne den."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
|
||||||
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it back in."
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
|
||||||
|
"back in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvis du lige har installeret Solaar, kan du prøve at fjerne modtageren og tilslutte den igen."
|
"Hvis du lige har installeret Solaar, kan du prøve at fjerne modtageren og "
|
||||||
|
"tilslutte den igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
|
||||||
msgid "Unpairing failed"
|
msgid "Unpairing failed"
|
||||||
|
@ -396,7 +395,8 @@ msgstr "Logitech-dokumentation"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 lib/solaar/ui/window.py:202
|
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
|
||||||
|
#: lib/solaar/ui/window.py:202
|
||||||
msgid "Unpair"
|
msgid "Unpair"
|
||||||
msgstr "Fjern parring"
|
msgstr "Fjern parring"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -412,8 +412,8 @@ msgstr "Læse-/skriveoperationen mislykkedes."
|
||||||
msgid "connected"
|
msgid "connected"
|
||||||
msgstr "tilsluttet"
|
msgstr "tilsluttet"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316 lib/solaar/ui/tray.py:321
|
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:708
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "afslået"
|
msgstr "afslået"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -423,16 +423,17 @@ msgstr "Parring mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
|
||||||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
||||||
msgstr "Sørg for, at din enhed er inden for rækkevidde og har en anstændig batteriopladning."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sørg for, at din enhed er inden for rækkevidde og har en anstændig "
|
||||||
|
"batteriopladning."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
|
||||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
||||||
msgstr "Der blev fundet en ny enhed, men den er ikke kompatibel med denne modtager."
|
msgstr "Der blev fundet en ny enhed, men den er ikke kompatibel med denne modtager."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
|
||||||
#, python-format
|
msgid "More paired devices than receiver can support."
|
||||||
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
msgstr "Flere parrede enheder end modtageren kan understøtte."
|
||||||
msgstr "Modtageren understøtter kun %d parrede enhed(er)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
|
||||||
msgid "No further details are available about the error."
|
msgid "No further details are available about the error."
|
||||||
|
@ -455,18 +456,26 @@ msgstr "%(receiver_name)s: parre ny enhed"
|
||||||
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
|
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
|
||||||
msgstr "Hvis enheden allerede er tændt, slå den fra og til igen."
|
msgstr "Hvis enheden allerede er tændt, slå den fra og til igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:208
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
|
"This receiver has %d pairing remaining."
|
||||||
msgstr ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
|
"This receiver has %d pairings remaining."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Denne modtager har %d parring tilbage."
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Denne modtager har %d parringer tilbage."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
|
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
|
||||||
|
@ -474,7 +483,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Annullering på dette tidspunkt bruger ikke en parring."
|
"Annullering på dette tidspunkt bruger ikke en parring."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
|
||||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||||
msgstr "Tænd for den enhed, du vil parre."
|
msgstr "Tænd for den enhed, du vil parre."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -530,8 +539,8 @@ msgstr "Sti"
|
||||||
msgid "USB id"
|
msgid "USB id"
|
||||||
msgstr "USB-id"
|
msgstr "USB-id"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 lib/solaar/ui/window.py:546
|
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:548
|
#: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
|
||||||
msgid "Serial"
|
msgid "Serial"
|
||||||
msgstr "Seriel"
|
msgstr "Seriel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -541,7 +550,7 @@ msgstr "Indeks"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:534
|
#: lib/solaar/ui/window.py:534
|
||||||
msgid "Wireless PID"
|
msgid "Wireless PID"
|
||||||
msgstr "Trådløs PID"
|
msgstr "Trådløs-PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:536
|
#: lib/solaar/ui/window.py:536
|
||||||
msgid "Protocol"
|
msgid "Protocol"
|
||||||
|
@ -583,52 +592,80 @@ msgstr[1] "Op til %(max_count)s enheder kan parres med denne modtager."
|
||||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
|
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
|
||||||
msgstr "Kun en enhed kan parres med denne modtager."
|
msgstr "Kun en enhed kan parres med denne modtager."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:613
|
#: lib/solaar/ui/window.py:614
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
|
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
|
||||||
msgstr "Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
|
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
|
||||||
|
msgstr[0] "Denne modtager har %d parring tilbage."
|
||||||
|
msgstr[1] "Denne modtager har %d parringer tilbage."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678
|
#: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681
|
||||||
msgid "next "
|
msgid "next "
|
||||||
msgstr "næste "
|
msgstr "næste "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:681
|
#: lib/solaar/ui/window.py:684
|
||||||
msgid "charging"
|
msgid "charging"
|
||||||
msgstr "opladning"
|
msgstr "opladning"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:683
|
#: lib/solaar/ui/window.py:686
|
||||||
msgid "last known"
|
msgid "last known"
|
||||||
msgstr "sidst kendt"
|
msgstr "sidst kendt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:690
|
#: lib/solaar/ui/window.py:693
|
||||||
msgid "not encrypted"
|
msgid "not encrypted"
|
||||||
msgstr "ukrypteret"
|
msgstr "ukrypteret"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:694
|
#: lib/solaar/ui/window.py:697
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security issue.\n"
|
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
|
||||||
|
"issue.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, numpads),\n"
|
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
|
||||||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
|
"numpads),\n"
|
||||||
|
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
|
||||||
|
"range."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er ikke krypteret.\n"
|
"Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er ikke "
|
||||||
|
"krypteret.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"For pegeenheder (mus, trackballs, pegefelter) er dette et mindre sikkerhedsproblem.\n"
|
"For pegeenheder (mus, trackballs, pegefelter) er dette et mindre "
|
||||||
|
"sikkerhedsproblem.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Det er imidlertid et vigtigt sikkerhedsproblem for tekstinputenheder (tastaturer, numpads),\n"
|
"Det er imidlertid et vigtigt sikkerhedsproblem for tekstinputenheder "
|
||||||
"fordi maskinskrevet tekst kan sniffes upåfaldende af 3rd parter inden for rækkevidde."
|
"(tastaturer, numpads),\n"
|
||||||
|
"fordi maskinskrevet tekst kan sniffes upåfaldende af 3rd parter inden for "
|
||||||
|
"rækkevidde."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:703
|
#: lib/solaar/ui/window.py:706
|
||||||
msgid "encrypted"
|
msgid "encrypted"
|
||||||
msgstr "kryptert"
|
msgstr "kryptert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:705
|
#: lib/solaar/ui/window.py:708
|
||||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||||
msgstr "Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er krypteret."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er krypteret."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/solaar/ui/window.py:718
|
#: lib/solaar/ui/window.py:721
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(light_level)d lux"
|
msgid "%(light_level)d lux"
|
||||||
msgstr "%(light_level)d lux"
|
msgstr "%(light_level)d lux"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
|
||||||
|
#~ msgstr "Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||||||
|
#~ msgstr "Modtageren understøtter kun %d parrede enhed(er)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
|
||||||
|
#~ msgstr "Uventet enhedsnummer (%s) i varsel %s."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue