Add zh_TW Traditional translation po file (#485)

This commit is contained in:
Peter Dave Hello 2019-01-30 19:35:35 +08:00 committed by Peter Wu
parent 68b1f4e413
commit eacfdea37f
1 changed files with 509 additions and 0 deletions

509
po/zh_TW.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,509 @@
# Chinese translations for solaar package
# Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 15:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-01 15:55+0800\n"
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language-Team: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: zh_TW\n"
"X-Source-Language: C\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical"
msgstr "極低"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "電池已用盡"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "full"
msgstr "全滿"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "good"
msgstr "良好"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "low"
msgstr "低"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "almost full"
msgstr "即將充滿"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "charged"
msgstr "已充滿"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "discharging"
msgstr "放電中"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "recharging"
msgstr "充電中"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery"
msgstr "電池無效"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "slow recharge"
msgstr "慢速充電"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "thermal error"
msgstr "溫度異常"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device not supported"
msgstr "不支援的裝置"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device timeout"
msgstr "裝置超時"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "sequence timeout"
msgstr "序列超時"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "too many devices"
msgstr "裝置數量太多"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Bootloader"
msgstr "啟動器"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:530
msgid "Firmware"
msgstr "韌體"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "配對鎖已關閉"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is open"
msgstr "配對鎖開啟"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired"
msgstr "未配對"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:193
msgid "powered on"
msgstr "已啟動"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:616
msgid "unknown"
msgstr "未知的"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "平滑滾動"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "滾輪高解析度滾動模式。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "高解析度滾輪反轉"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "垂直捲動的高解析度反轉模式"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "滾輪解析度"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Side Scrolling"
msgstr "側邊滾輪"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "若停用,按下滾輪側邊將傳送自定義按鈕事件\n"
"而不是標準側邊滾動事件。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "靈敏度 (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "靈敏度 (游標速度)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Swap Fx function"
msgstr "互換 Fx 鍵功能"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "若開啟F1 到 F12 鍵會啟用特殊功能,\n"
"使用標準功能請同時按住 FN 鍵。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "若關閉F1 到 F12 鍵會啟用標準功能,\n"
"使用特殊功能請同時按住 FN 鍵。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Hand Detection"
msgstr "手掌識別"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "手掌置於鍵盤上方時開啟照明。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Smart Shift"
msgstr "智慧切換"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "自動切換滑鼠滾輪的段落模式"
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
msgid "No paired devices."
msgstr "沒有已配對的裝置。"
#: lib/logitech_receiver/status.py:101 lib/solaar/ui/window.py:571
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s 個已配對裝置"
msgstr[1] "%(count)s 個已配對裝置"
#: lib/logitech_receiver/status.py:150
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "電量:%(level)s "
#: lib/logitech_receiver/status.py:152
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "電量:%(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:163
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "亮度: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:204
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "電量: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:206
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "電量: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "接收器已移除。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "權限錯誤"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "已發現 1 個羅技接收器 (%s),但您沒有權限存取。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "若您剛剛安裝 Solaar請嘗試將接收器拔下再重新插上。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "取消配對失敗"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "取消 %{device} 到 %{receiver} 的配對失敗。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "接收器出現錯誤,未提供詳細資訊。"
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "顯示羅技接收器\n"
"已連線的裝置狀態。"
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "介面設計"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "軟體測試"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "羅技文件"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:311
msgid "About"
msgstr "關於"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:193
msgid "Unpair"
msgstr "取消配對"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working"
msgstr "工作中"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "讀寫操作失敗。"
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected"
msgstr "已連線"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:652
msgid "offline"
msgstr "離線"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "配對失敗"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "請確認您的裝置已在範圍內,並保證其電量充足。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "偵測到 1 個新裝置,但與此接收器不相容。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "此接收器僅支援 %d 個配對裝置。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "無此錯誤的詳細資訊。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:"
msgstr "發現一個新裝置:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "無線連線未加密"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s配對新的裝置"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "開啟需配對裝置的電源。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "若裝置的電源已經開啟,\n"
"請先關閉再開啟。"
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "未發現羅技接收器"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver"
msgstr "無接收器"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status"
msgstr "無狀態"
#: lib/solaar/ui/window.py:100
msgid "Scanning"
msgstr "掃描中"
#: lib/solaar/ui/window.py:133
msgid "Battery"
msgstr "電池"
#: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Wireless Link"
msgstr "無線連線"
#: lib/solaar/ui/window.py:140
msgid "Lighting"
msgstr "亮度"
#: lib/solaar/ui/window.py:169
msgid "Show Technical Details"
msgstr "顯示細節"
#: lib/solaar/ui/window.py:182
msgid "Pair new device"
msgstr "配對新裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:201
msgid "Select a device"
msgstr "選擇 1 個裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#: lib/solaar/ui/window.py:505
msgid "USB id"
msgstr "USB ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:508 lib/solaar/ui/window.py:510
#: lib/solaar/ui/window.py:522 lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Serial"
msgstr "序號"
#: lib/solaar/ui/window.py:514
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Wireless PID"
msgstr "無線 PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Polling rate"
msgstr "查詢速率"
#: lib/solaar/ui/window.py:534
msgid "none"
msgstr "無"
#: lib/solaar/ui/window.py:535
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: lib/solaar/ui/window.py:571
msgid "No device paired."
msgstr "沒有已經配對的裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:574
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置"
msgstr[1] "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:576
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "此接收器只能配對一個裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:626 lib/solaar/ui/window.py:811
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "charging"
msgstr "充電中"
#: lib/solaar/ui/window.py:631
msgid "last known"
msgstr "最後已知"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "not encrypted"
msgstr "未加密"
#: lib/solaar/ui/window.py:640
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "裝置與接收器間的無線連線未加密。\n"
"\n"
"對定位裝置(如滑鼠、軌跡球、觸控板)來說這不是什麼問題。\n"
"\n"
"然而這對於內容輸入裝置(如鍵盤、數字鍵盤)卻是一個重大的安全問題,\n"
"您輸入的內容有可能被第三方偷偷監聽到。"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "encrypted"
msgstr "已加密"
#: lib/solaar/ui/window.py:649
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "裝置與接收器間的無線連線已加密。"
#: lib/solaar/ui/window.py:662
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"