parent
80bba6c52b
commit
0c9064d6ad
Binary file not shown.
|
|
@ -1315,197 +1315,155 @@ msgstr " (alapértelmezett)"
|
|||
msgid "Press Ctrl+h for help"
|
||||
msgstr "CTRL+h → a súgó megnyitásához"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option to give Sway access to your hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Válasszon ki egy beállítást, hogy engedélyezze a Sway számára a hardverekhez való hozzáférést"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy beállítást, hogy engedélyezze a Sway számára a hardverekhez való hozzáférést"
|
||||
|
||||
msgid "Seat access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzáférés a munkaállomáshoz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mountpoint"
|
||||
msgstr "Csatolási pont: "
|
||||
msgstr "Csatolási pont"
|
||||
|
||||
msgid "HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HSM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption)"
|
||||
msgstr "Adjon meg egy jelszót a lemez titkosításához (hagyja üresen, ha nem akarja titkosítani): "
|
||||
msgstr "Adjon meg egy jelszót a lemez titkosításához (hagyja üresen, ha nem akarja titkosítani)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk encryption password"
|
||||
msgstr "Titkosítási jelszó"
|
||||
msgstr "Lemeztitkosítási jelszó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partition - New"
|
||||
msgstr "Partíció"
|
||||
msgstr "Partíció - új"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer módosítása"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen méret"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start (default: sector {}): "
|
||||
msgstr "Kezdőpont megadása (alapértelmezett: {} szektor): "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End (default: {}): "
|
||||
msgstr "Végpont megadása (alapértelmezett: {}): "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subvolume name"
|
||||
msgstr "Alkötet neve "
|
||||
msgstr "Alkötet neve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk configuration type"
|
||||
msgstr "Lemezkonfiguráció"
|
||||
msgstr "Lemezkonfiguráció-típus"
|
||||
|
||||
msgid "Root mount directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Root csatolási könyvtár"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select language"
|
||||
msgstr "Helyi nyelv"
|
||||
msgstr "Nyelv kiválasztása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)"
|
||||
msgstr "Írjon be további csomagneveket a telepítéshez (szóközzel elválasztva; hagyja üresen a kihagyáshoz): "
|
||||
msgstr "Írjon be további csomagneveket a telepítéshez (szóközzel elválasztva; hagyja üresen a kihagyáshoz)"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid download number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen letöltésszám"
|
||||
|
||||
msgid "Number downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letöltésszám"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The username you entered is invalid"
|
||||
msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen. Próbálja újra"
|
||||
msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Felhasználónév : "
|
||||
msgstr "Felhasználónév"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n"
|
||||
msgstr "A(z) „{}” nevű felhasználónak rendszergazdának (sudoer) kell lennie?"
|
||||
msgstr "A(z) „{}” nevű felhasználónak rendszergazdának (sudoer) kell lennie?\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Csatoló hozzáadása"
|
||||
msgstr "Csatolók"
|
||||
|
||||
msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy érvényes IP-címet az IP-cím-konfigurációs módban"
|
||||
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módok"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP-cím"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)"
|
||||
msgstr "Adja meg az átjáró (elosztó) IP-címét (hagyja üresen, ha nincs ilyen): "
|
||||
msgstr "Adja meg az átjáró (elosztó) IP-címét (hagyja üresen, ha nincs ilyen)"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átjárócím"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter your DNS servers with space separated (leave blank for none)"
|
||||
msgstr "Adja meg a DNS-kiszolgálókat (szóközzel elválasztva; hagyja üresen, ha nincsenek ilyenek): "
|
||||
msgstr "Adja meg a DNS-kiszolgálókat (szóközzel elválasztva; hagyja üresen, ha nincsenek ilyenek)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DNS servers"
|
||||
msgstr "Nincs kiválasztva hangkiszolgáló"
|
||||
msgstr "DNS-kiszolgálók"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure interfaces"
|
||||
msgstr "{} konfigurált csatoló"
|
||||
msgstr "Csatolók konfigurálása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr "Kernelek"
|
||||
msgstr "Kernel"
|
||||
|
||||
msgid "UEFI is not detected and some options are disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az UEFI nem észlelhető, és egyes beállítások le vannak tiltva"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Információ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway."
|
||||
msgstr "A Sway nem támogatja az Nvidia saját fejlesztésű, zárt illesztőprogramját. Valószínű, hogy problémákba fog ütközni, rendben van ez így?"
|
||||
msgstr "A Sway nem támogatja az Nvidia saját fejlesztésű, zárt illesztőprogramját."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
|
||||
msgstr "A Sway nem támogatja az Nvidia saját fejlesztésű, zárt illesztőprogramját. Valószínű, hogy problémákba fog ütközni, rendben van ez így?"
|
||||
msgstr "Valószínű, hogy problémákba fog ütközni, rendben van ez így?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main profile"
|
||||
msgstr "Profil szerkesztése"
|
||||
msgstr "Fő profil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
|
||||
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
||||
|
||||
msgid "The confirmation password did not match, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A megerősítéshez használt jelszó nem egyezik meg, próbálja újra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid directory"
|
||||
msgstr "Érvénytelen könyvtár: {}"
|
||||
msgstr "Érvénytelen könyvtár"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to continue?"
|
||||
msgstr "Szeretne BTRFS-tömörítést használni?"
|
||||
msgstr "Szeretné folytatni?"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Könyvtár"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adjon meg egy könyvtárat a mentendő konfiguráció(k) számára (a tabulátoros kiegészítés engedélyezve van)\n"
|
||||
"Mentési könyvtár: "
|
||||
msgstr "Adjon meg egy könyvtárat a mentendő konfiguráció(k) számára (a tabulátoros kiegészítés engedélyezve van)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szeretné elmenteni a(z) {} konfigurációs fájlt a következő helyre?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr "Szeretné elmenteni a konfigurációs fájlt a következő helyre?:{}"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
msgstr " Jelentse ezt a problémát (a naplófájllal együtt) itt: https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
msgstr "Jelentse ezt a problémát (a naplófájllal együtt) itt: https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror name"
|
||||
msgstr "Tükörrégió"
|
||||
msgstr "Tükörnév"
|
||||
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webcím"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select signature check"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy aláírásellenőrzési beállítást"
|
||||
msgstr "Aláírásellenőrzés kiválasztása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select execution mode"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy végrehajtási módot"
|
||||
msgstr "Végrehajtási mód kiválasztása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press ? for help"
|
||||
msgstr "CTRL+h → a súgó megnyitásához"
|
||||
msgstr "? → a súgó megnyitásához"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue